Smartwares FSM-16020 Manual

Smartwares Røgalarm FSM-16020

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Smartwares FSM-16020 (4 sider) i kategorien Røgalarm. Denne guide var nyttig for 29 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
GENERAL INFORMATION
Thank you for purchasing this
Smartwares smoke alarm device!
Please read these instructions care-
fully before using the smoke alarm device. Retain
this information in a safe and easily accessible
place for future use and maintenance. If you have
any questions or if you are looking for additional
information about your smoke alarm device,
please visit our website service.smartwares.eu.
Make/model number: RM620
• Description: Smoke alarm device based on the
photocell principle, which means that the alarm
monitors the air for smoke caused by fire.
This apparatus contains a lithium battery with a
lifetime of 10 year.
• Function: Smoke alarm device intended to alert
the persons present near a fire/fire smoke, to give
them time to react properly to the danger
• Scope of application: Smoke alarm device for
buildings with residential function and leisure
accommodating vehicles.
IMPORTANT:
• Caution: The alarm is designed in order to
detect smoke; it cannot prevent a fire!
• Caution: Using a smoke alarm is part of your
fire protection, just as fire extinguishers, emer-
gency ladders, ropes, but also your choice in
the use of building materials for renovation. Al-
ways ensure that there is an evacuation plan and
discuss this with your children. Ensure that
each room can be left without opening the door,
e.g. by the window. If there is any question as to
the cause of an alarm, it should be assumed that
the alarm is due to an actual fire and the dwelling
evacuated immediately.
• Warning: Smoke alarm devices must be
replaced no later than 10 years after initial activa-
tion. Fill out the activation date on the rating
label on the product and mark the replacement
date in your calendar.
INITIAL ACTIVATION
Before mounting this smoke alarm device, it is
important to activate and test the apparatus. Ac-
tivate and test the smoke alarm device as follows:
The detector will be activated by tightening the
mounting plate until you hear a beep. (see ima-
ge 1) (see image . Press and hold the test button
2) until an alarm signal sounds and release. If
the alarm signal does not sound after pressing
the test button, the smoke alarm device is not
working properly and the advice of Smartwares
should be sought.
MOUNTING
To mount the smoke alarm device, fix the base
plate with the screws supplied and gently tighten
the alarm onto the base plate .(see image 3)
Pay close attention to below siting recommenda-
tions to guarantee optimal performance of your
smoke alarm device. After installing the
smoke alarm device, always test its functionality
by using the test button.
Important:
• WARNING: To prevent injury, this apparatus
must be securely attached to the ceiling in accor-
dance with the installation instructions.
• Smoke alarm devices should be installed in such
a way that they can be reached unimpeded by
the fire smoke, so that fires can be detected
reliably in the development phase.
• Requirements for smoke alarm devices vary
from state to state and from region to region.
Always check the relevant requirements in your
area with your local authorities!
Where to mount a smoke alarm device?
Centered at ceiling of the room
Max height: 6m
Min 0,5 m distance to walls/ barriers:
Small rooms with width <1m: Centered at the
ceiling
Corridors with max width 3m: max 15m distan
ce between 2 smoke alarm devices. Max. 7,5m
to front side and smoke alarm devices at
edges/crossings of corridors.
Galleries: If length and width of the gallery
are >2m and gallery area is >16m2, additional
smoke alarm device required below gallery
In roof slopes: If >20°, minimal 0,5m and
maximal 1m to roof top. If ≤20°, consider as flat
ceiling. In partial roof slopes: ifat ceiling ≤1m
width, consider as roof slope. If flat ceiling is
>1m wide, consider as flat ceiling.
Ceiling joists (or similar): If height ≤0,2m,
installation at ceiling or on joist. If height >
0,2m and separated area > 36m2 => additional
smoke alarm devices in between.
Where not to mount your smoke alarm
device?
Close to air conditioning/ventilation systems;
Locations where the ventilation can be impe
ded items such curtains etc.;
In rooms where temperature can reach below
0°C and above 40°C.
In damp spaces/kitchens/bathrooms, because
steam can cause false
alarms. Please visit our website for alarms that
are suitable for usage in these rooms;
Closer than 50 cm to light sources/electrical
sources;
Locations that are difficult to reach and impe
de the accessibility of the test button, battery
replacement and mainte nance.
ALARM SILENCE / HUSH MODE
When the smoke alarm devices gives an alarm,
please verify the cause of the alarm first. If requi-
red, the smoke alarm device can be placed into
hush mode by pressing the test/hush button.
During hush mode the LED will flash every 10
seconds to indicate the smoke alarm device is in
hush mode. Please remove the smoke or cause of
the alarm and after 10 minutes the smoke alarm
will automatically reset to normal mode. If the
cause of the alarm is still present the smoke
alarm device will give an alarm again. If during
hush mode the smoke that caused the alarm
increases, the smoke alarm device will also sound
the alarm.
Note: Dense smoke will override the hush mode
and sound a continuous alarm.
Caution: Before using the alarm silence (hush
mode), identify the source of the smoke and
make sure the situation is safe.
EMPTY BATTERY SIGNAL
If the battery is running low, the smoke alarm
device will indicate this with an audible “beep”.
This indicator sounds continually with intervals
of 40 seconds for at least 30 days. Replace the
smoke alarm when this signal sounds, it is not
possible to replace only the battery. We highly
recommend you to replace the smoke alarm on a
fixed date, to ensure timely replacement. Please
register for free reminders at smartreminder.eu.
The empty battery indication can be overruled
for 10 hours by pressing the test button, allowing
you to finish your sleep and still be protected
from smoke.
MAINTENANCE
Testing: We highly recommend you to test the
functionality of your smoke alarm device every
month. Press and hold the test button until
the user friendly short alarm signal sounds.
The signal stops once the button is released. If
the alarm signal does not sound after pressing
the test button, the smoke alarm device is not
working properly and the advice of Smartwares
should be sought.
Warning: Do not use an open flame to test your
smoke alarm device, this could damage the
apparatus or ignite combustible materials and
start a fire.
Cleaning: For optimal performance, the smoke
alarm device must be dusted once a month and
vacuumed every six months. Do not touch the
inside of the smoke alarm device with the nozzle
of the vacuum cleaner. Always test the functiona-
lity of the apparatus after cleaning by pressing
the test button. Please register for free reminders
at smartreminder.eu
TROUBLE SHOOTING
• False alarm may be caused by: welding and
cutting operations, soldering and other hot work,
sawing and grinding, dust due to construction
work or cleaning, water vapor, cooking fumes,
extreme electromagnetic effects, temperature
fluctuations, which lead to the condensation of
the humidity in the smoke alarm.
• Dust is the most common cause of false alarms/
failing alarm, therefore always clean the smoke
alarm device as described in paragraph
‘maintenance if you experience any issues. If
this does not solve the problem, the advice of
Smartwares should be sought.
• Smartwares can never be made liable for loss
and/or damage of whatever nature, including
incidental and/or consequential loss,
arising from the fact that the signal from the
smoke alarm did not sound during smoke or fire.
TECHNICAL DATA
• Smoke sensor: Optical • Battery type: 3 V DC Lithium • Battery replaceable: No
• Battery lifetime: 10 year • Lifetime device: 10 year • Operating temperature: 0-40 °C
• Operating humidity: 25- 85 % • Alarm volume: >85dB (A) at 3m • Mounting type: Ceiling
• Detection area: Max 40m2 • Hush function: Yes • Installation in a camping car: Yes
: For indoor use only
: Please read manual before use, and store it carefully for future use
and maintenance
Condition LED Sound
Normal operation Flashes every 40 seconds None
Testing Flashes rapidly Quick beeps
Alarm Flashes rapidly Quick beeps
Hush mode Flashes every 8 seconds None
Low battery indication Flashes every 40 seconds 1 short beep every 40 seconds
Malfunction Flashes every 40 seconds 1 short beep every 40 seconds
EN DE
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Rauchwarnmelder von Smartwares
entschieden haben! Bitte lesen Sie vor
der Inbetriebnahme des Rauchwarnmelders die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren
Sie dieses Dokument zum späteren Nachschla-
gen und für Wartungszwecke an einem sicheren
und leicht zugänglichen Ort auf. Antworten auf
eventuelle Fragen und weitere Informationen zu
Ihrem Rauchwarnmelder finden Sie auf unserer
Homepage service.smartwares.eu.
• Fabrikations-/Modellnummer: RM620
• Beschreibung: Rauchwarnmelder mit
Photozelle zur Überwachung der Raumluft auf
Feuerrauch. Das Gerät arbeitet mit eine Lithium
Batterie und einer Lebensdauer von 10 Jahre.
• Funktion: Der Rauchwarnmelder dient im
Brandfall bzw. im Falle starker Rauchentwicklung
zur Alarmierung aller Personen, die sich in
unmittelbarer Nähe befinden. Den Personen im
Gefahrenbereich soll auf diese Weise Zeit ver-
schafft werden, angemessen auf die Gefahr zu
reagieren.
• Anwendungsbereich: Rauchwarnmelder für
den Einsatz in Wohngebäuden und Freizeitfah-
rzeugen.
WICHTIG:
• Vorsicht: Das Gerät dient ausschlilich der
Erkennung einer Rauchentwicklung und ist nicht
geeignet, einen Brand zu verhindern!
• Vorsicht: Rauchwarnmelder sind genauso wie
Feuerlöschgeräte, Feuerleitern, Rettungsseile bis
hin zu den gewählten Baumaterialien als
Bestandteil des jeweiligen Brandschutzkonzepts
zu betrachten. Erarbeiten Sie einen geeigneten
Evakuierungsplan und besprechen Sie
diesen auch mit Ihren Kindern. Stellen Sie sicher,
dass jeder Raum z.B. auch durch ein Fenster statt
durch die Raumtüre verlassen werden kann.
Auch wenn die Ursache für einen Alarm nicht
unmittelbar ersichtlich ist: jeder Alarm warnt vor
einer konkreten Gefahr durch Brand. Verlassen
Sie im Alarmfall in jedem Fall das Gebäude.
• Achtung: Rauchwarnmelder sind alle 10 Jahre
ab dem Zeitpunkt ihrer Aktivierung zu ersetzen.
Vermerken Sie das Datum der Aktivierung auf
dem Typschild des Geräts und vermerken Sie
den Zeitpunkt des fälligen Austauschs in Ihrem
Kalender.
AKTIVIERUNG DES GERÄTS
Vor der Montage muss der Rauchwarnmelder ak-
tiviert und auf korrekte Funktion geprüft werden.
Aktivieren und Prüfen Sie den Rauchwarnmelder
wie folgt: Der Melder wird aktiviert, indem die
Montageplatte festgezogen wird, bis ein Signal-
ton zu hören ist. . Drücken (siehe Abbildung 1)
und halten Sie die Test-Taste (siehe Abbildung
2) gedrückt, bis das Alarmsignal ertönt. Lassen
Sie dann die Taste los. Sollte kein Alarmsignal
durch das Betätigen der Test-Taste ausgelöst
werden, funktioniert der Rauchwarnmelder nicht
einwandfrei. Kontaktieren Sie in diesem Fall die
Fa. Smartwares.
BEFESTIGUNG
Befestigen Sie zunächst die Grundplatte mithilfe
der mitgelieferten Schrauben an der Raumdecke.
Befestigen Sie anschließend den Rauchwarn-
melder vorsichtig auf der Grundplatte (siehe
Abbildung 3). Beachten Sie die folgenden
Empfehlungen zur Positionierung des
Rauchwarnmelders, um die bestmögliche Leis-
tung zu gewährleisten. Betätigen Sie nach der
Montage des Rauchwarnmelders die Test-Taste,
um die korrekte Funktion zu prüfen.
Wichtig:
• ACHTUNG: Um Verletzungen vorzubeugen,
muss das Gerät den Montageanweisungen ent-
sprechend sicher an der Raumdecke befestigt
werden.
• Rauchwarnmelder sind so zu positionieren, dass
jedwede Rauchentwicklung zuverlässig, direkt
und fhzeitig erfasst werden kann.
• Rauchwarnmelder unterliegen den am Einsat-
zort geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Erfragen Sie die einschlägigen
Vorschriften bei den örtlichen Behörden!
Wo sollten Rauchwarnmelder platziert
werden?
Zentral an der Raumdecke
Max. Höhe: 6m
Mindestabstand 0,5 m zu Wänden/Hindernis
sen:
Kleine Räume mit einer Breite von weniger als
1 m: Zentriert an der Raumdecke
Korridore mit einer maximalen Breite
von 3 m: Mindestabstand 15 m zwischen zwei
Rauchwarnmeldern. Max. 7,5 m zur Front und
Rauchwarnmelder in allen Ecken/Abzweigen
von Korridoren.
Galerien: Unterhalb von Galerien mit einer
Kantenlänge von mehr als 2 x 2 m und einer
Gesamtfläche von mehr als 16 p1-m2 sind zusätzli
che Rauchwarnmelder vorzusehen.
Dachschrägen: Schräge > 20°, mindestens
0,5m / höchstens 1 m Abstand zum höchsten
Punkt. Bei einer Schräge von ≤ 20° gelten die
Bestimmungen für Flachdächer. Flachdach mit
Schräge: Bei einem Breitenanteil von ≤ 1 m des
achen Teils gelten die Bestimmungen für
Dachschrägen. Bei einem Breitenanteil von
> 1 m des flachen Teils gelten die Bestim
mungen für Flachdächer.
Deckenbalken (oder ähnliches): Höhe ≤ 0,2 m,
Montage an der Decke oder an einem Balken.
Höhe > 0,2 m und abgetrennter Bereich > 36
m2 => zusätzliche Rauchwarnmelder zwischen
Deckenbalken.
Wo sollten Rauchwarnmelder nicht platziert
werden?
In der unmittelbaren Umgebung von Klimaan
lagen oder Ventilatoren.
Stellen mit ungenügender Luftzirkulation
aufgrund von Hindernissen wie z.B. Vorhänge.
In Räumen, in denen die Temperatur auf unter
0°C fallen bzw. auf über 40°C steigen kann.
In Feuchträumen/Küchen/Badezimmer
Dampfentwicklung kann Fehlalarme auslösen.
Geeignete Geräte für die genannten
Räumlichkeiten finden Sie auf unserer Home
page.
In einem Abstand von weniger als 50 cm zu
Lichtquellen/Stromquellen.
Schwer zugängliche Stellen, insbesondere
erschwerter Zugriff auf die Test-Taste,
erschwerter Batterieaustausch und erschwerte
Wartung.
UNTERBRECHUNGSMODUS
Versuchen Sie im Alarmfall zunächst die
mögliche Alarmursache zu lokalisieren. Falls
erforderlich, kann der Rauchwarnmelder durch
Betätigen der Test/Unterbrechungs-Taste in den
Unterbrechungs-Modus geschaltet werden.
Im Unterbrechungs-Modus blinkt die LED des
Rauchwarnmelders alle zehn Sekunden. Besei-
tigen Sie die Rauchquelle. Nach zehn Minuten
kehrt der Rauchwarnmelder automatisch in den
Normalbetrieb zurück. Wenn die Alarmursache
weiterhin besteht, löst der Rauchwarnmelder
erneut aus. Der Alarm des Rauchwarnmelders
ertönt auch, wenn während des Unterbre-
chungs-Modus der Rauch, der den Alarm
ausgelöst hat, zunimmt.
Hinweis: Bei dichter Rauchentwicklung kann das
Gerät nicht in Unterbrechungs-Modus geschaltet
werden.
Vorsicht: Schalten Sie das Gerät nur dann in den
Unterbrechungs- Modus, wenn die Alarmursache
eindeutig lokalisiert ist und keine weitere
Gefahr besteht.
BATTERIEWARNUNG
Bei nachlassender Batteriespannung erzeugt der
Rauchmelder ein akustischer Warnsignal. Der
Warnton ertönt konstant und in Intervallen
von 40 Sekunden für eine Gesamtdauer von min-
destens 30 Tagen. Ersetzen Sie den Rauchmelder,
wenn das Alarmsignal ertönt. Es ist nicht
möglich, nur die Batterie zu wechseln. Wir emp-
fehlen, den Rauchmelder der Einfachheit halber
regelmäßig zu einem bestimmten Zeitpunkt
auszutauschen. Registrieren Sie sich für den
kostenlose Erinnerungsdienst auf unserer Home-
page smartreminder.eu.
Die Anzeige, dass die Batterie leer ist, kann für
10 Stunden aufgehoben werden, indem Sie die
Test-Taste drücken. So können Sie weiter schlafen
und sind dennoch vor Rauch geschützt.
WARTUNG
Test: Wir empfehlen, den Rauchwarnmelder
einmal monatlich auf korrekte Funktion und
ausreichende Batteriespannung zu prüfen. Drüc-
ken und halten Sie die Test-Taste gedrückt, bis
das abgedämpfte kurze Alarmsignal ertönt. Das
Signal wird abgeschaltet, sobald Sie die Taste
loslassen. Sollte kein Alarmsignal durch das
Betätigen der Test-Taste ausgelöst werden, funk-
tioniert der Rauchwarnmelder nicht einwandfrei.
Kontaktieren Sie in diesem Fall die Fa. Smart-
wares.
Achtung: Testen Sie Rauchwarnmelder niemals,
indem Sie eine offene Flamme an das Gerät
halten! Es besteht die Gefahr, das Gerät zu
beschädigen und brennbare Materialien in Brand
zu setzen.
Reinigung: Zur Gewährleistung der einwandfrei-
en Funktion muss der Rauchwarnmelder einmal
monatlich von Staubablagerungen befreit
werden, sowie alle sechs Monate mit einem
Staubsauger ausgesaugt werden. Berühren Sie
beim Aussaugen keine innenliegenden Teile des
Rauchwarnmelders mit der Saugspitze des
Staubsaugers. Prüfen Sie das Get nach jeder
Reinigung auf korrekte Funktion, indem Sie die
Test- Taste betätigen. Registrieren Sie sich für
den kostenlose Erinnerungsdienst auf unserer
Homepage smartreminder.eu
FEHLERBEHEBUNG
• Mögliche Ursachen für Fehlalarme: Schweiß-
und Schneidarbeiten, Lötarbeiten oder Arbeits-
vorgänge mit starker Hitzeentwicklung, Sägeund
Schleifarbeiten, Staubentwicklung bei Bau- oder
Reinigungsarbeiten, Wasserdampf, Kochdampf,
extreme elektromagnetische Störeinflüsse, Be-
tauung durch starke Temperaturschwankungen.
• Die häufigste Ursache für Fehlalarme sind
Staubablagerungen/ Staubentwicklung. Reinigen
Sie Ihre Rauchwarnmelder wie im Abschnitt
“Wartung” beschrieben, um diese Fehlerquelle
soweit als möglich auszuschließen. Sollte sich das
Problem auf diese Weise nicht lösen
lassen, kontaktieren Sie bitte Smartwares.
• Smartwares übernimmt keinerlei Haftung für
direkte und/oder indirekte Verluste oder Schäden
jedweder Art, welche auf ein ausbleibendes
Alarmsignal des Rauchwarnmelders im
Falle einer Rauchentwicklung oder im Brandfall
zurückzuführen sind.
TECHNISCHE DATEN • Rauchsensor: Optisch • Batterien: 3 V DC Lithium • Batterie ersetzbar: Nein
• Lebensdauer Batterie: 10 Jahre • Lebensdauer Gerät: 10 Jahre • Betriebstemperatur: 0 -40°C
• Zulässige Luftfeuchtigkeit: 25-85 % • Alarmlautstärke: >85dB (A) im Abstand von 3 m
• Montage: Decke • Erfassungsbereich: Max. 40 p1-m2 • Unterbrechungs-Funktion: Ja
• Installation in einem Wohnmobil: Ja
: Nur für den Einsatz im Innenbereich.
: Lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch vollständig durch. Heben Sie
die Anleitung zum späteren Nachschlagen und zu Wartungszwecken auf.
Bedingung LED Ton
Normalbetrieb Blinkt alle 40 Sekunden Ohne
Test Blinkt schnell Akustisches Signal (Piepton) in
schneller Frequenz
Alarm Blinkt schnell Akustisches Signal (Piepton) in
schneller Frequenz
Unterbrechungs-Modus Blinkt alle 8 Sekunden Ohne
Batteriespannungs
warnung Blinkt alle 40 Sekunden Ein kurzer Piepton alle 40 Sekunden
Fehlfunktion Blinkt alle 40 Sekunden Ein kurzer Piepton alle 40 Sekunden
FR
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Nous vous remercions pour votre
achat de ce détecteur de fumée
Smartwares ! Veuillez lire attentive-
ment ces instructions avant d’utiliser le détecteur
de fumée. Conservez ces informations à un
endroit facilement accessible et sécurisé pour
son usage ultérieur et pour la maintenance.
Pour toutes vos questions ou s’il vous faut des
informations additionnelles sur le détecteur de
fumée, veuillez visiter notre site Web
service.smartwares.eu.
• Marque /numéro de modèle: RM620
• Description: Détecteur de fumée reposant sur
un principe de photocellule, l’alarme surveillant
la présence de fumée d’un incendie dans l’air. Cet
appareil contient une pile de type lithium offrant
une autonomie de 10 an
• Fonction: Détecteur de fumée censé alerter
les personnes proches d’un incendie /fue
d’incendie pour leur donner le temps de réagir
correctement au danger
• Portée d’application: Détecteur de fumée
pour les bâtiments à usage résidentiel et les
véhicules habitables.
IMPORTANT :
• Attention: Ce détecteur est censé détecter la
fumée mais ne peut pas empêcher un incendie !
• Attention: L’usage d’un détecteur de fumée fait
partie de votre protection contre les incendies,
comme les extincteurs, escaliers de
secours et cordes mais aussi votre choix d’usage
de matériaux de construction en cas de rénovati-
on. Assurez-vous toujours de l’existence
d’un plan d’évacuation et discutez-en avec vos
enfants. Assurez-vous que chaque pièce peut
être abandonnée sans ouvrir de porte, ainsi via
une fenêtre. En cas de question sur la cause d’une
alarme, partez du principe que l’alarme est due
à un incendie réel et évacuez immédiatement
les lieux.
• Avertissement: Un détecteur de fue doit
être remplacé au plus tard 10 ans après son acti-
vation initiale. Renseignez la date d’activation sur
l’étiquette de caractéristiques du produit et notez
la date de remplacement dans votre calendrier.
ACTIVATION INITIALE
Avant de monter ce détecteur de fumée, il
est important d’activer et de tester l’appareil.
Activez et testez le détecteur de fumée comme
suit: Le détecteur est activé en serrant la plaque
de montage jusqu’à ce que vous entendiez un
bip. . Appuyez sur le bouton de (voir image 1)
test sans le relâcher jusqu’à ce (voir image 2)
que le signal d’alarme retentisse puis relâchez.
Si le signal d’alarme ne retentit pas après une
pression sur le bouton de test, le détecteur de
fumée dysfonctionne. Cherchez conseil auprès
de Smartwares.
MONTAGE
Pour monter le détecteur de fumée, fixez la
plaque de base avec les vis fournies et serrez le
détecteur de fumée doucement sur la plaque
de base . Faites très attention aux (voir image 3)
recommandations suivantes afin de garantir
des performances optimales de votre détecteur
de fumée. Après l’installation du détecteur de
fumée, testez toujours sa fonctionnalité
avec le bouton de test.
Important:
• AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure,
cet appareil doit être solidement fixé au plafond
conformément aux instructions d’installation.
• Un détecteur de fumée devrait toujours être
installé de sorte à pouvoir être atteint sans diffi-
culté par la fumée d’un incendie afin de détecter
avec fiabilité les départs de feu durant leur phase
de développement.
• Les exigences relatives aux détecteurs de fumée
peuvent varier d’un pays à l’autre, voire d’une
région à l’autre. Vérifiez toujours les exigences
pertinentes dans votre région auprès de vos
autorités locales !
Où monter un détecteur de fumée ?
Centré au plafond de la pièce
Hauteur maxi. : 6m
Distance mini. 0,5 m des murs /barrières :
Petites pièces d’une largeur <1m : Centré au
plafond
Couloirs d’une largeur maxi. de 3m : distance
maxi. 15m entre 2 détecteurs de fumée. Maxi.
7,5m à l’avant et détecteurs de fumée aux
bords /croisements de couloirs.
Galeries : Si la longueur et la largeur de la
galerie sont >2m et la superficie de la galerie
est >16m2, un détecteur de fumée additionnel
est nécessaire par galerie.
Pour les toits en pente : Si >20°, minimum 0,5m
et maximum 1m au sommet du toit. Si ≤20°,
considérez comme un toit plat. Pour les toits
partiellement pentus : si toit plat ≤1m de large,
considérez comme un toit en pente. si toit plat
>1m de large, considérez comme un toit plat.
Solives de plafond (ou similaires) : Si hauteur
≤0,2m, installation au plafond ou sur la solive.
Si hauteur > 0,2m et zone séparée> 36m2 =>
un détecteur de fue additionnel entre les
deux.
Où ne pas monter un détecteur de fumée ?
À proximité des systèmes de climatisation /
ventilation ;
Emplacements où la ventilation peut être
affectée, ainsi les rideaux, etc. ;
Pièces où la température peut chuter sous
0°C ou dépasser 40°C.
Espaces humides /cuisines /salles de bains car
la vapeur peut provoquer de fausses alarmes.
Veuillez visiter notre site Web pour découvrir
les détecteurs adaptés à un usage dans ces
pièces ;
À moins de 50 cm des sources lumineuses /
électriques ;
Emplacements difficiles d’accès et limitant
l’accessibilité au bouton de test, le remplace
ment de pile et la maintenance.
SILENCE D’ALARME /MODE SILENCIEUX
Lorsque le détecteur de fumée déclenche une
alarme, vériez d’abord sa cause. Au besoin, le
détecteur de fumée peut être placé en mode
silencieux en appuyant sur le bouton de test /si-
lence. En mode silencieux, la LED clignote toutes
les 10 secondes pour indiquer que le détecteur
de fumée est dans ce mode. Dès lors que vous
éliminez la fumée ou la cause de l’alarme, le
détecteur de fumée revient automatiquement
en mode normal au bout de 10 minutes. Si la
cause de l’alarme persiste, le détecteur de fumée
déclenche à nouveau l’alarme. Si, en mode
silencieux, la fumée ayant provoqué l’alarme aug-
mente, le détecteur de fumée fait aussi retentir
l’alarme.
Remarque: Une fumée dense surpasse le mode
silencieux et déclenche une alarme continue.
Attention: Avant d’employer le silence d’alarme
(mode silencieux), identifiez la source de fumée
et assurez-vous de la sécurité de la situation.
SIGNAL DE PILE VIDE
Si la pile devient faible, le détecteur de fumée
l’indique par un bip audible. Cet indicateur
retentit en continu à intervalles de 40 secondes
pendant au moins 30 jours. Remplacez le
détecteur de fumée lorsque ce signal retentit.
Il est impossible de remplacer uniquement la
pile. Nous vous recommandons vivement de
changer le détecteur de fumée à date fixe pour
assurer son remplacement à temps. Veuillez
vous inscrire pour des rappels gratuits sur le site
smartreminder.eu.
L’indication de niveau bas de batterie peut être
ignorée pendant 10 heures en appuyant sur le
bouton test, ce qui vous permet de continuer
à dormir tout en bénéficiant de la protection
contre la fumée.
ENTRETIEN
Test: Nous vous recommandons vivement de tes-
ter la fonctionnalité de votre détecteur de fumée
chaque mois, pour vous assurer qu’il fonctionne
bien, et de vérifier l’autonomie de la pile.
Appuyez sur le bouton de test sans le relâcher
jusqu’à ce que le signal d’alarme bref et convivial
retentisse. Le signal cesse dès que le bouton est
relâché. Si le signal d’alarme ne retentit pas après
une pression sur le bouton de test, le détecteur
de fumée dysfonctionne. Cherchez conseil
auprès de Smartwares.
Avertissement: N’utilisez pas une flamme nue
pour tester votre détecteur de fue. Vous
risquez ainsi d’endommager l’appareil ou d’en-
flammer les matériaux combustibles et donc de
déclencher un incendie.
Nettoyage: Pour optimiser les performances,
le détecteur de fumée doit être dépoussié
une fois par mois et aspiré tous les six mois. Ne
touchez pas l’intérieur du détecteur de fumée
avec la buse de l’aspirateur. Testez toujours la
fonctionnalité de l’appareil en appuyant sur le
bouton de test après son nettoyage. Veuillez
vous inscrire pour des rappels gratuits sur le site
smartreminder.eu
DÉPANNAGE
• Les fausses alarmes peuvent être causées par :
opérations de soudure et de coupe, soudure et
autre travaux à chaud, sciage et meulage,
poussière de construction ou de nettoyage,
vapeur d’eau, fumées de cuisson, effets électro-
magnétiques extrêmes, fluctuations de
température, entraînant la condensation de
l’humidité dans le détecteur de fumée.
• La poussière est la cause la plus commune de
fausses alarmes /défauts d’alarme. De ce fait,
nettoyez toujours le détecteur de fumée comme
décrit au paragraphe ‘maintenance’ si vous ren-
contrez des problèmes. Si le problème persiste,
cherchez conseil auprès de Smartwares.
• Smartwares décline toute responsabilité pour
les pertes ou dommages, de toute nature, notam-
ment les pertes incidentes et conséquentes,
émanant d’un défaut de signal acoustique du dé-
tecteur de fumée en cas de fue ou d’incendie.
DONNÉES TECHNIQUES
• Détecteur de fumée : Optique • Type de pile : 3 V CC Lithium • Pile remplaçable : Non
• Autonomie de pile : 10 an • Durée de service d’appareil : 10 ans • Température de service : 0-40 °C
• Humidité de service : 25-85 % • Volume d’alarme : >85dB (A) à 3m • Type de montage : Plafond
• Zone de détection : Maxi. 40m2 • Fonction silence : Non • Installation dans (LAV) : Non
: Usage intérieur uniquement.
: Veuillez lire le manuel avant usage et le ranger soigneusement pour son
usage ultérieur et la maintenance.
Condition LED Son
Fonctionnement normal Clignotement toutes les 40 secondes Sans
Test Clignotement rapide Bips rapides
Alarme Clignotement rapide Bips rapides
Mode silencieux Clignotement toutes les 8 secondes Sans
Indicateur de pile faible Clignotement toutes les 40 secondes 1 bip bref toutes les 40
seconde
Dysfonctionnement Clignotement toutes les 40 secondes 1 bip bref toutes les 40
secondes
INTENDED USE: FIRE SAFETY
ESSENTIAL CHARACTERISTICS: PASSED
- Nominal activation conditions/ Sensitivity, Response
 delay(responsetime)andPerformanceunderrecondition
- Operational reliability
- Tolerance to supply voltage
- Durability of operational reliability and response delay,
temperature resistance
- Durability of operational reliability, vibration resistance
- Durability of operational reliability, humidity resistance
- Durability of operational reliability, corrosion resistance
- Durability of operational reliability, electrical stability
EN Smoke alarm device / Manual
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoP
service.smartwares.eu/dop and follow the instructions.
DE Rauchwarnmelder / Gebrauchsanweisung
LEISTUNGSERKLÄRUNG - DoP
service.smartwares.eu/dop und folgen Sie den Anweisungen.
FR Détecteur de fumée / Mode d’emploi
DECLARATION DE PERFORMANCE - DoP
service.smartwares.eu/dop et suivez les instructions.
RM620
Fire Safety
0333
17
RM620-001CPR
EN14604:2005 + AC:2008
13
2
50-100cm
max. 6m
50cm
max. 6m
Test
50cm


Produkt Specifikationer

Mærke: Smartwares
Kategori: Røgalarm
Model: FSM-16020
Vægt: 80 g
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Hvid
Pakkevægt: 120 g
Pakkedybde: 40 mm
Pakkebredde: 75 mm
Pakkehøjde: 175 mm
Batteriteknologi: Lithium
Produkter pr. intermodal container (20 fod): 30000 stk
Produkter pr. intermodal container (40 fod, HC): 75408 stk
Relativ luftfugtighed ved drift (H-H): 25 - 85 %
Driftstemperatur (T-T): 0 - 40 °C
Antal: 1
Indikator for batteriniveau: Ja
Batterier inkluderet: Ja
Forbindelsesteknologi: Trådløs
Strømkilde: Batteri
Produkter pr. palle: 1344 stk
LED-indikatorer: Ja
Detektor type: Fotoelektrisk refleksion detektor
Test-knap: Ja
Alarm decibel: 85 dB
Batterilevetid: 10 År
Antal understøttede batterier: 1
Hovedkassen højde (udvendigt): 210 mm
Hovedkassens længde (udvendigt): 385 mm
Hovedkassens bruttovægt (udvendigt): 6950 g
Hovedkassens bredde (udvendigt): 520 mm
Produkter pr. hovedkasse (udvendigt): 48 stk
Monteringssæt: Ja
Hovedkasse (udvendig) GTIN (EAN/UPC): 8711658417622
Lag pr. palle: 4 stk
Pausefunktion: Ja
Kompatible batteristørrelser: CR123A
Bedste anvendelsesmuligheder: Home,Office,Travel trailer
Hovedkasser pr. pallelag (udvendigt): 7 stk
VdS certificeret: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Smartwares FSM-16020 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Røgalarm Smartwares Manualer

Røgalarm Manualer

Nyeste Røgalarm Manualer