Sony RDP-CA3M Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony RDP-CA3M (3 sider) i kategorien Stativ. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3
取扱説明書 /Operating Instructions/Mode
d’emploi/Manual de instrucciones/
Manual de instruções/Инструкция по
эксплуатации/ / /
/
ポータブルスピーカー
Portable Speaker
Haut-parleur portable
攜帶式環繞揚聲器
便携式扬声器
RDP-C A3M
4-452-499- (1)02
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取
り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、
製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見
られるところに必ず保管してください。
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気
製品はすべて、まちがった使いかたをすると、火災などにより人身事
故になることがあり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお
守りください。
安全のための注意事項を守る
ˎ
この「安全のために」の注意事項をよくお読みください。
故障したら使わない
ˎ
動作がおかしくなったり、破損しているのに気づいたら、すぐにソ
ニーの相談窓口へご相談ください。
万一、異常が起きたら
ˎ
カメラから取りはずす
ソニーの相談窓口に相談する
変な音やにおい、
煙が出た場合は
警告表示の意味
取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示
の内容をよく理解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、火災・感電
などにより死亡や大けがなど人身事故の原因
となります。
この表示の注意事項を守らないと、感電やその
他の事故によりけがをしたり周辺の家財に損
害を与えたりすることがあります。
行為を禁止する記号
下記の注意事項を守らな
いと、
火災・感電によ
り死亡や大けがの原
因となります。
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると火災や感電の原因となります。万一、水
や異物が入ったときは、すぐに使用を中止し、お買い上げ
店またはソニーの相談窓口へご相談ください。
分解や改造をしない
火災や感電の原因となります。危険ですので、絶対に自分
で分解しないでください。内部の点検や修理はソニーの
相談窓口へご相談ください。
下記の注意事項を守らないと、
事故により死亡や大けがの原因
となります。
製品および同梱物を、乳幼児の手の届く範囲に放置しない
でください。
幼児の手の届かない場所に置き、口に入れないよう注意す
る。万一、飲み込んだ場合は、ただちに医師に相談してく
ださい。
下記の注意事項を守らないと、
けが
をしたり周辺の家財に損害を与え
ることがあります。
はじめからボリュームを上げすぎない
突然大きな音が出て耳をいためることがあります。ボ
リュームは徐々に上げましょう。
大音量で長時間続けて聞きすぎない
耳を刺激するような大きな音量で長時間つづけて聞くと、
聴力に悪い影響を与えることがあります。
湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所や直射日光のあたる
場所には置かない
故障の原因となります。
落としたりぶつけたりしない
故障の原因となります。
ぬれた手で本機をさわらない
感電の原因となることがあります。
布などでおおった状態で使わない
熱がこもってケースが変形したり、火災の原因となる事が
あります。
主な特長
本機はマルチインターフェースシュー搭載の、ソニー製レンズ交
ˎ
換式デジタルカメラおよびソニー製ビデオカメラとの組み合わせ
でご使用いただける、全方位指向のアンプ内蔵スピーカーです。
対象機種については、商品ページをご確認ください。
電源は接続したカメラから供給されるため、専用の電源を準備す
ˎ
る必要はありません。
取り扱い上のご注意
安全上のご注意
長期間使用しないときは:
カメラとシュー接続している間は、カメラの電源をオフにしても本
機の電源は完全には遮断されていません。長期間使用しないときは、
必ず本機をカメラから取りはずしてください。
異物について:
端子には異物を入れないでください。故障や事故の原因になります。
また、開口部からも異物が入らないようにしてください。
異常や不具合が起きたら:
万一、異常や不具合が起きたときや異物が中に入ったときは、すぐに
本機をカメラから取りはずし、ソニーの相談窓口にご相談ください。
取り扱い上のご注意
スピーカーユニット、内蔵アンプ、キャビネットは精密に調節して
ˎ
あります。分解、改造などはしないでください。
キャビネットが汚れたときは、中性洗剤を少し含ませた柔らかい
ˎ
布でふいてください。シンナー、ベンジン、アルコールなどは表面
の仕上げを傷めますので、使わないでください。
©2013 Sony Corporation Printed in China
次のような場所は避けてください。
ˎ
直射日光の当たる所、暖房器具の近くなど、温度の高い所。
ˋ
窓を閉め切った自動車内(特に夏季)。
ˋ
風呂場など、湿気の多い所。
ˋ
ほこりの多い所、砂地の上。
ˋ
時計、キャッシュカードなどの近く。(防磁設計になっています
ˋ
が、録音済みテープや時計、キャッシュカード、フロッピーディ
スクなどは、スピーカーの前面に近づけないでください。)
平らな場所に設置してください。
ˎ
設置条件によっては、倒れたり落下したりすることがあります。
ˎ
安定した場所に置いてください。
持ち運ぶ際、フロッピーディスクやクレジットカードなど磁気の
ˎ
影響を受ける物は、本機の近くに置かないでください。
持ち運ぶ際、カメラと接続した状態で本機を持たないでください。
ˎ
TVやラジオ、チューナーの近くで使わないでください。TVやラジ
ˎ
オ、チューナーに雑音が入ることがあります。
各部の名称
VOLUME
(音量)ボタン(−)
VOLUME
(音量)ボタン(+)
*
POWER
(電源)ランプ
マルチインターフェースフット
端子保護キャップ
*
ボタン表面に凸点
(突起)が付いています。操作の目安としてお使い
ください。
取り付けかた
本機の を取りはずし、イラスト のように取り付けてください。
(使用後は を本機に取り付けてください)
1
カメラの電源をオフにする。
2
本機底面の矢印の向きを、カメラのマルチインターフェー
スシューの矢印と合わせる。
3
本機のシューコネクターをカメラの凹部にはめ込む。
カメラのシューカバーを手で押さえておくと取り付けやすくな
ります。
4
カメラのレンズ側に本機をスライドさせて、しっかりと差
し込む。
本機をカメラに取り付けた状態でカメラの電源をオンにすると、
ˎ
本機のPOWERランプが点灯します。
取りはずすときは
カメラの電源をオフにしてから、取り付けと逆の手順で取りは
ずしてください。
本機をスライドさせてカメラから取りはずす際は、カメラのシュー
カバーを手で押さえながら行ってください。
使いかた
本機がカメラに接続されていると、映像の音声が本機から出力
されます。
以下の場合は本機の音量設定が初期値に戻り、少し小さめの音量
ˎ
で出力されます。
必要に応じて音量を変更してください。
本機をカメラに取り付けたとき
ˋ
カメラの電源を入れなおしたとき
ˋ
音量を変えるときは
本機
VOLUME ボタンの(+)側もしくは(−)側を押すと音量を
変更できます。
VOLUMEボタンを押し続けるとスムーズに音量変更できます。
ˎ
ご注意
本機に耳を近づけないでください。
ˎ
撮影の際は本機を取りはずしてください。ノイズや雑音の原因と
ˎ
なることがあります。
VOLUMEボタンを押すときは、本機を支えながらボタンを押して
ˎ
ください。
カメラにHDMI
ケーブルやヘッドフォン端子を接続した場合は、
ˎ
そちらへの出力が優先されて本機からは音が出なくなります。
本機を取り付けているときは、カメラ側での音量調節は無効にな
ˎ
ります。またカメラの内蔵スピーカーからは音が出なくなります。
カメラと接続した状態で本機を持って持ち上げないでください。
ˎ
収納する
持ち運びなどの際は、カメラから必ず本機をはずして、付属の
ポーチに本機を収納してください。
故障かな?と思ったら
修理にお出しになる前に、もう1度点検してみましょう。
それでも正常に作動しないときは、ソニーの相談窓口にお問い合わ
せください。
音が割れる、ノイズが出る、または音が途切れる
本機の音量設定が大きすぎる。
ˎ
本機のVOLUMEボタンで音量を下げる。
TV
に近すぎる所に設置されている。
ˎ
TV から離して設置する。
音が小さい、または音が出ない
カメラの電源がオフになっている。
ˎ
カメラの電源をオンにする。
本機の音量設定が最小に絞られている。
ˎ
VOLUMEボタンで音量を調節する。
カメラのヘッドホン端子やHDMI OUTにケーブルが接続され
ˎ
ている。
ヘッドホンやHDMIケーブルをはずす。
音がひずむ
カメラのバッテリー残量が不足している。
ˎ
カメラのバッテリーを充電済みの予備バッテリーに交換す
る。
POWER ランプがちらつく
音量を上げたときに
POWERランプがちらつくことがあります。
ˎ
カメラの電源が切れる
本機の音量設定が大きすぎる。
ˎ
本機のVOLUMEボタンで音量を下げる。
カメラのバッテリー残量が不足している。
ˎ
充電済みのバッテリーに交換する。
保証書とアフターサービス
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際お
ˎ
買い上げ店でお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存し
ˎ
てください。
保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
ˎ
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
保証期間中は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保
証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させ
ていただきます。
部品の保有期間について
当社ではポータブルスピーカーの補修用性能部品(製品の機能を維
持するために必要な部品)を、製造打ち切り後最低
8年間保有してい
ます。この部品保有期間を修理可能の期間とさせていただきます。
保有期間が経過したあとも、故障箇所によっては修理可能の場合が
ありますので、ソニーの相談窓口にご相談ください。ただし、故障の
状況その他の事情により、修理に代えて製品交換をする場合があり
ますのでご了承ください。
ご相談になるときは、次のことをお知らせください。
型名:RDP-CA3M
ˎ
故障の状態:できるだけ詳しく
ˎ
購入年月日
ˎ
主な仕様
スピーカー部
型式 フルレンジ
使用スピーカー 直径 30 mm
エンクロージャー方式 密閉型
インピーダンス 6 Ω
アンプ部
実用最大出力 2.5 W
(全高調波歪10 %、1 kHz、6 Ω)
(JEITA*)
その他
最大外形寸法(最大径/高さ)約φ
57 mm × 88 mm
質量 約 90 g
同梱物
ポータブルスピーカー RDP-CA3M
(1)、端子保護キャップ(本機に
装着)(1)、ポーチ(1)、印刷物一式
*JEITAは(電子情報技術産業協会)の略称です。
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
ご了承ください。
マルチインターフェースシューはソニー株式会社の商標です。
Before operating this unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to
rain or moisture.
For the Customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the
European Union and other European
countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
< Notice for the customers in the countries
applying EU Directives >
This product has been manufactured by or on behalf
of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance
based on European Union legislation shall be addressed
to the authorized representative, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters, please
refer to the addresses provided in the separate service or
guarantee documents.
Features
This unit is an omni-directional speaker with ˎ
built-in amplifier. This unit can be used with a Sony
Interchangeable Lens Digital Camera or Sony Video
Camera (referred to below as “camera”) with a Multi
Interface Shoe.
Please visit the Sony website for more information.
This unit is powered via the camera to which it is ˎ
connected and therefore does not require its own
power supply.
Precautions
On safety
When not in use for a long time
When this unit is connected via a shoe to a camera,
turning off the power of the camera does not completely
turn off the power to this unit. When not using this unit
for a long time, always disconnect it from the camera.
Foreign objects
Do not allow any foreign object to get into the terminals.
Doing so can cause breakdown or an accident.
Do not allow any foreign object to get into the speaker
opening.
If there is a malfunction or failure
In the unlikely event of a malfunction or failure or if a
foreign object gets inside, immediately disconnect this
unit from the camera and contact your nearest Sony
dealer.
On handling
The speaker unit, built-in amplifier and cabinet ˎ
are precisely aligned with one another. Do not
disassemble or modify them.
If the cabinet becomes dirty, wipe it using a soft cloth ˎ
with a little mild detergent. Do not use thinners,
benzene, alcohol etc. because they will damage the
finish of the cabinet surface.
Keep this unit away from the following places. ˎ
High temperature places such as in direct sunlight ˋ
or near a heater.
Inside a car with the windows shut (especially in ˋ
summer).
Humid places such as a bathroom. ˋ
In dusty places or on sand. ˋ
Near a watch, credit card, etc. (Although this unit is ˋ
magnetically shielded, do not leave recorded tapes,
watches, credit cards or floppy disks in front of the
speaker.)
Place this unit on an even surface. ˎ
This unit may topple over or drop if installed in ˎ
certain conditions.
Place this unit on the stable and flat space.
When moving this unit, do not place magnetic items ˎ
such as floppy disks or credit cards near it.
When moving this unit, do not hold it when attached ˎ
to a camera.
Do not use this unit near a TV, radio or tuner. It may ˎ
cause noise to enter the TV, radio or tuner.
Identifying parts
Volume button (-)
Volume button (+)*
POWER lamp
Multi Interface foot
Connector protect cap
* There is a bump on the button surface. Use it as a guide
when operating.
Attaching this unit to the camera
Detach from this unit before attaching this unit to the
camera as shown in illustration . (Reattach to this
unit after use.)
1 Turn off the power of the camera.
2 Align the arrow on the bottom of this unit
with the arrow on the Multi Interface Shoe of
the camera.
3 Insert the shoe connecter of this unit into
slot of the camera.
Hold the shoe cover of the camera with your hand to
make it easier to attach.
4 Slide this unit towards the lens of the camera
until it is firmly in place.
When you turn on the power of the camera with this ˎ
unit attached to it, the POWER lamp on this unit
lights up.
To detach this unit, turn off the power of the
camera and then do the attaching steps in reverse.
When sliding this unit to detach, slide this unit while
holding the shoe cover of the camera with your hand.
Using this unit
When this unit is attached to a camera, it outputs
the sound of video.
In the following cases, the volume setting of this unit ˎ
returns to the default value and output is at a rather
low volume. Adjust the volume as required.
When this unit is attached to a camera ˋ
When the power of the camera is turned off and ˋ
back on
Changing the volume
You can change the volume by pressing the + or –
volume buttons on this unit.
You can change the volume smoothly by holding ˎ
either volume button down.
Notes
Do not place this unit close to your ear. ˎ
Detach this unit before recording. If attached, it can ˎ
cause noise.
Hold this unit steady when you press the volume ˎ
buttons.
When another device is connected to the HDMI ˎ
output jack or headphone jack of the camera, the
output to that device has priority so no sound comes
out of this unit.
When this unit is attached, the volume control on the ˎ
camera does not work and no sound comes from the
internal speaker of the camera.
Do not lift up this unit when attached to the camera. ˎ
Storing
When carrying this unit around, always remove
it from the camera and store it in the provided
pouch.
Troubleshooting
Carry out the following checks before requesting repairs.
If the problem persists, contact your nearest Sony dealer.
Sound is cracked or broken up, or there is
noise
The volume of this unit is set too high. ˎ
Reduce the volume with the - volume button
on this unit.
This unit is positioned too close to a TV. ˎ
Place it further from the TV.
The sound is low or there is no sound
The power of the camera is turned off. ˎ
Turn on the power of the camera.
This unit is set to the minimum volume. ˎ
Increase the volume with the + volume button
on this unit.
A cable is connected to the headphone jack or ˎ
HDMI OUT of the camera.
Remove the headphone cable or HDMI cable.
Sound is distorted
The camera battery has insufficient remaining ˎ
power.
Replace the camera battery with a spare
charged battery.
The POWER lamp is flickering
The POWER lamp can sometimes flicker when ˎ
the volume is high.
The power of the camera turns off
The volume of this unit is set too high. ˎ
Reduce the volume with the - volume button
on this unit.
The camera battery has insufficient remaining ˎ
power.
Replace with a charged battery.
Specications
Speaker
Type Full range
Speaker used 30 mm diameter
Enclosure type Sealed
Impedance 6 Ω
Amplifier
Maximum output 2.5 W
(10 % THD, 1 kHz, 6 Ω)
General
Maximum dimensions
(Approx. )
(maximum diameter ×
height)
Ø57 mm × 88 mm
(2 1/4 in. × 3 1/2 in.)
Mass Approx. 90 g (3.2 oz)
Included items
Portable speaker RDP-CA3M (1), connector protect
cap (Attached to this unit) (1), pouch (1), set of printed
documentation
Design and specifications are subject to change without
notice.
“Multi Interface Shoe” is a trademark of Sony
Corporation.
Avant d’utiliser ce produit, prière de lire attentivement
ce mode d’emploi et de le conserver pour toute référence
future.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En vous
assurant que ce produit sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté le produit.
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Directives UE >
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des
produits basées sur la législation européenne doivent
être adressées à son représentant, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou
à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées qui vous sont communiquées dans les
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Caractéristiques
Cet accessoire est un haut-parleur omnidirectionnel ˎ
contenant un amplificateur. Il peut être utilisé avec
les appareils photo à objectif interchangeable Sony ou
avec les caméscopes Sony (désignés ci-dessous par le
terme général « caméra ») à griffe multi-interface.
Veuillez consulter le site Sony pour plus
d’informations.
Cet accessoire est alimenté par la caméra à laquelle il ˎ
est raccordé et n’a donc pas besoin de sa propre source
d’alimentation.
Précautions
Sécurité
Si cet accessoire n’est pas utilisé pendant
longtemps
Lorsque cet accessoire est branché sur une caméra par
la griffe, l’alimentation n’est pas complètement coupée
lorsque la caméra est éteinte. Si cet accessoire ne doit
pas être utilisé pendant un certain temps, débranchez-le
toujours de la caméra.
Objets étrangers
Ne laissez pas d’objets étrangers pénétrer dans les
bornes.
Ceci pourrait causer une panne ou un accident.
Ne laissez pas d’objets étrangers pénétrer dans l’ouverture
du haut-parleur.
En cas de dysfonctionnement ou de panne
En cas de dysfonctionnement ou de panne, ou si un
objet étranger devait pénétrer à l’intérieur, débranchez
immédiatement cet accessoire de la caméra et contactez
votre revendeur Sony le plus proche.
Maniement
Le haut-parleur, l’amplificateur intégré et le coffret ˎ
sont insérés de manière très précise l’un dans l’autre.
N’essayez pas de les démonter ou d’apporter des
modifications.
Si le coffret est sale, essuyez-le avec un chiffon doux ˎ
imprégné d’un peu de détergent léger. N’utilisez pas
de diluants, benzène, alcool, etc. qui risqueraient
d’endommager la finition du coffret.
Rangez cet accessoire à l’écart des endroits suivants. ˎ
Endroits exposés à de hautes températures, comme ˋ
en plein soleil ou près d’un appareil de chauffage.
À l’intérieur d’une voiture toutes vitres closes (en ˋ
particulier en été).
Endroits humides, comme dans une salle de bains. ˋ
Endroits poussiéreux ou sur le sable. ˋ
Près d’une montre, d’une carte de crédit, etc. (Bien ˋ
que cet accessoire ait un blindage antimagnétisme,
ne laissez pas de bandes enregistrées, montres,
cartes de crédit ou disquettes devant le haut-
parleur.)
Posez cet accessoire sur une surface horizontale. ˎ
Cet accessoire peut se renverser ou tomber dans ˎ
de mauvaises conditions d’installation. Posez cet
accessoire sur une surface stable et plane.
Lorsque vous déplacez cet accessoire, ne posez pas ˎ
d’objets magnétiques, comme des disquettes ou cartes
de crédit, à proximité.
Avant de déplacer cet accessoire, détachez-le de la ˎ
caméra.
N’utilisez pas cet accessoire près d’un téléviseur, d’une ˎ
radio ou d’un tuner. Il peut causer du bruit sur le
téléviseur, la radio ou le tuner.
2, 3, 4
(continua no verso da página)
Identication des éléments
Bouton de volume (-)
Bouton de volume (+)*
Témoin POWER
Sabot multi-interface
Capuchon de protection de connecteur
* Il y a une pointe saillante sur la surface du bouton. Elle
sert de guide lors du réglage du volume.
Rattachement de cet accessoire à
la caméra
Détachez de cet accessoire avant de rattacher cet
accessoire à la caméra, comme indiqué sur l’illustration
. (Rattachez à cet accessoire après utilisation.)
1 Mettez la caméra sous tension.
2 Alignez la flèche sous cet accessoire et la
flèche sur la griffe multi-interface de la
caméra.
3 Insérez le connecteur de griffe de cet
accessoire dans la fente de la caméra.
Retenez le cache-griffe de la caméra avec la main
pour pouvoir mieux rattacher le connecteur.
4 Faites glisser cet accessoire dans le sens de
l’objectif de la caméra de sorte qu’il se mette
bien en place.
Si vous mettez la caméra sous tension quand cet ˎ
accessoire est rattaché, le témoin POWER s’allume sur
cet accessoire.
Pour détacher cet accessoire, mettez la caméra
hors tension puis procédez en sens inverse du
montage.
Lorsque vous faites glisser cet accessoire pour le
détacher, faites-le en retenant le cache-griffe de la
caméra avec la main.
Utilisation de cet accessoire
Lorsque cet accessoire est rattaché à une caméra, il
restitue le son de la vidéo.
Dans les cas suivants, le volume de cet accessoire ˎ
revient au réglage par défaut avec un son assez faible.
Dans ce cas, réglez le volume au niveau souhaité.
Lorsque cet accessoire est rattaché à la caméra. ˋ
Lorsque la caméra est mise hors tension puis de ˋ
nouveau sous tension.
Changement du volume
Vous pouvez changer le volume en appuyant sur
les boutons de volume + ou – de cet accessoire.
Vous pouvez changer lentement le volume en tenant ˎ
l’un ou l’autre bouton enfoncé.
Remarques
Ne placez pas cet accessoire près de l’oreille. ˎ
Détachez cet accessoire avant de filmer. S’il reste ˎ
rattaché, il peut causer du bruit.
Tenez cet accessoire sans bouger lorsque vous appuyez ˎ
sur les boutons de volume.
Lorsqu’un autre dispositif est raccordé à la prise de ˎ
sortie HDMI ou à la prise de casque d’écoute de la
caméra, la sortie de ce dispositif est prioritaire et
aucun son ne sort de cet accessoire.
Lorsque cet accessoire est rattaché, la commande de ˎ
volume de la caméra n’agit pas et aucun son ne sort du
haut-parleur interne de la caméra.
Ne soulevez pas cet accessoire lorsqu’il est rattaché à ˎ
la caméra.
Rangement
Avant d’emporter cet accessoire, détachez-le
toujours de la caméra et rangez-le dans la pochette
fournie.
En cas de problème
Effectuez les contrôles suivants avant de faire appel à
un réparateur. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur Sony.
Le son présente des craquements ou
coupures, ou bien du bruit.
Le volume de cet accessoire est réglé trop ˎ
haut.
Réduisez le volume avec le bouton de volume -
de cet accessoire.
Cet accessoire est trop rapproché d’un ˎ
téléviseur.
Éloignez-le du téléviseur.
Le son est faible ou il n’y a pas de son
L’alimentation de la caméra est coupée. ˎ
Mettez la caméra sous tension.
Cet accessoire est réglé au volume minimal. ˎ
Augmentez le volume avec le bouton de
volume + de cet accessoire.
Un câble est branché sur la prise de casque ˎ
d’écoute ou HDMI OUT de la caméra.
Débranchez le câble de casque d’écoute ou le
câble HDMI.
Distorsion du son
La batterie de la caméra n’est pas ˎ
suffisamment chargée.
Remplacez la batterie de la caméra par une
batterie de rechange chargée.
Le témoin POWER clignote.
Le témoin POWER peut clignoter lorsque le ˎ
volume est élevé.
L’alimentation de la caméra est coupée.
Le volume de cet accessoire est réglé trop ˎ
haut.
Réduisez le volume avec le bouton de volume -
de cet accessoire.
La batterie de la caméra n’est pas ˎ
suffisamment chargée.
Remplacez-la par une batterie chargée.
Spécications
Haut-parleur
Type Pleine gamme
Haut-parleur utilisé 30 mm de diamètre
Type de coffret Scellé
Impédance 6 Ω
Amplificateur
Sortie maximale 2,5 W
(10 % DHT, 1 kHz, 6 Ω)
Caractéristiques générales
Dimensions maximales
(environ) (diamètre
maximal × hauteur)
Ø57 mm × 88 mm
(2 1/4 po. × 3 1/2 po.)
Poids Environ 90 g (3,2 oz)
Articles inclus
Haut-parleur portable RDP-CA3M (1), capuchon de
protection de connecteur (rattaché à cet article) (1),
pochette (1), jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
« Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
Nombre del producto: Altavoz portátil
Modelo: RDP-CA3M
Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea
detalladamente todo este manual y guárdelo para
poderlo consultar en el futuro.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y
OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para los clientes de Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
tratamiento selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos doméstico
normal. Debe entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde p1-ha adquirido el producto.
< Aviso para los clientes de países en los que se
aplican las directivas de la UE >
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación
de la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con el servicio o la garantía, por
favor diríjase a la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Características
Esta unidad es un altavoz omnidireccional con ˎ
amplificador incorporado. Esta unidad puede
utilizarse con una cámara digital de lentes
intercambiables Sony o una videocámara Sony (a
partir de ahora “cámara”) con una zapata de interfaz
múltiple.
Para más información, visite el sitio Web de Sony.
Esta unidad se alimenta a través de la cámara a la ˎ
que se conecte y, por lo tanto, no requiere su propio
suministro de alimentación.
Precauciones
Acerca de la seguridad
Cuando no se utilice durante mucho tiempo
Cuando esta unidad se conecte a través de una zapata a
una cámara, al desconectar la alimentación de cámara
no se desconectará completamente la alimentación de
esta unidad. Cuando no vaya a utilizar esta unidad
durante mucho tiempo, desconéctela de la cámara.
Objetos extraños
No permita que entre ningún objeto extraño en los
terminales.
Si lo hiciese, podría causar averías o un accidente.
No permita que entre ningún objeto extraño en la
abertura del altavoz.
Si hay un mal funcionamiento o fallo
En el improbable caso de mal funcionamiento o fallo,
o si entra un objeto extraño en el interior, desconecte
inmediatamente esta unidad de la cámara y póngase en
contacto con su proveedor Sony más cercano.
Acerca del manejo
La unidad altavoz, el amplificador incorporado, y el ˎ
gabinete están alineados con precisión entre sí. No los
desarme ni modifique.
Si la superficie el gabinete se ensucia, límpiela con ˎ
un paño suave con un poco de detergente poco
concentrado. No utilice nunca disolventes de pintura,
benceno, alcohol, etc., porque podrían dañar el
acabado de la superficie el gabinete.
Mantenga esta unidad alejada de los lugares siguientes. ˎ
Lugares de alta temperatura, como a la luz solar ˋ
directa o cerca de un aparato de calefacción.
En el interior de un automóvil con las ventanillas ˋ
cerradas (especialmente en verano).
Lugares húmedos, como un cuarto de baño. ˋ
En lugares polvorientos o sobre arena. ˋ
Cerca de un reloj, una tarjeta de crédito, etc. ˋ
(Aunque esta unidad está magnéticamente blindada,
no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito,
ni discos flexibles (floppy), frente al altavoz.)
Coloque esta unidad sobre una superficie nivelada. ˎ
Esta unidad puede volcar o caerse si se instala en ˎ
ciertas condiciones. Coloque esta unidad sobre un
espacio estable y plano.
Cuando traslade esta unidad, no coloque elementos ˎ
magnéticos, como discos flexibles (floppy) o tarjetas
de crédito cerca de ella.
Cuando traslade esta unidad, no la sujete cuando esté ˎ
fijada a una cámara.
No utilice esta unidad cerca de un televisor, una radio, ˎ
ni un sintonizador. Podría hacer que entrase ruido en
el televisor, la radio, o el sintonizador.
Identicación de partes
Botón de volumen (-)
Botón de volumen (+)*
Lámpara POWER (encendido)
Pata de interfaz múltiple
Tapa protectora de conector
* En la superficie del botón hay una abolladura. Utilícela
como guía cuando realice operaciones.
Fijación de esta unidad a la
cámara
Retire de esta unidad antes de fijarla a la cámara,
como se muestra en la ilustración . (Después de
utilizar esta unidad, vuelva a fijarle .)
1 Desconecte la alimentación de la cámara.
2 Alinee la flecha de la parte inferior de esta
unidad con la flecha de la zapata de interfaz
múltiple de la cámara.
3 Inserte el conector de zapata de esta unidad
en la ranura de la cámara.
Sujete la cubierta de la zapata de la cámara con su
mano para facilitar la fijación.
4 Deslice esta unidad hacia el objetivo de
la cámara hasta que quede firmemente
colocada en su lugar.
Cuando conecte la alimentación de la cámara con esta ˎ
unidad fijada a la misma, se encenderá la lámpara
POWER (encendido) de esta unidad.
Para desmontar esta unidad, desconecte la
alimentación de la cámara y después realice los
pasos de fijación en sentido contrario.
Cuando deslice esta unidad para desmontarla, hágalo
mientras sujete la cubierta de la zapata de la cámara con
su mano.
Utilización de esta unidad
Cuando esta unidad esté fijada a una cámara, dará
salida al sonido de vídeo.
En los casos siguientes, el ajuste del volumen de esta ˎ
unidad volverá al valor predeterminado y la salida
será a un volumen bastante bajo. Ajuste el volumen en
la forma requerida.
Cuando esta unidad esté fijada a una cámara. ˋ
Cuando desconecte y vuelva a conectar la ˋ
alimentación de la cámara.
Cambio del volumen
Podrá cambiar el volumen pulsando los botones de
volumen + o – de esta unidad.
Podrá cambiar el volumen uniformemente ˎ
manteniendo pulsado cualquier botón de volumen.
Notas
No coloque esta unidad cerca de su oído. ˎ
Desmonte esta unidad antes de grabar. Si estuviese ˎ
fijada, podría causar ruido.
Mantenga esta unidad estable cuando pulse los ˎ
botones de volumen.
Cuando conecte otro dispositivo a la toma HDMI ˎ
(Interfaz multimedia de alta definición) o a la toma de
auriculares de esta cámara, la salida de tal dispositivo
tendrá prioridad, y no saldrá sonido de esta unidad.
Cuando fije esta unidad, el control de volumen de la ˎ
cámara no trabajará y no saldrá sonido a través del
altavoz interno de la cámara.
No levante esta unidad cuando esté fijada a la cámara. ˎ
Almacenamiento
Cuando transporte esta unidad, retírela siempre de
la cámara y guárdela en la funda suministrada.
Solución de problemas
Realice las comprobaciones siguientes antes de solicitar
reparaciones. Si el problema persiste, póngase en
contacto con su proveedor Sony más cercano.
El sonido está rajado o quebrado, o hay
ruido
El volumen de esta unidad está ajustado ˎ
demasiado alto.
Reduzca el volumen con el botón de volumen -
de esta unidad.
Esta unidad está colocada demasiado cerca ˎ
de un televisor.
Aléjela del televisor.
El sonido es bajo o no hay sonido
La alimentación de la cámara está ˎ
desconectada.
Conecte la alimentación de la cámara.
Esta unidad está ajustada al volumen mínimo. ˎ
Aumente el volumen con el botón de volumen
+ de esta unidad.
Hay un cable conectado a la toma de ˎ
auriculares o HDMI OUT (Salida de Interfaz
multimedia de alta definición) de la cámara.
Desconecte el cable de auriculares o el cable
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición).
El sonido está distorsionado
La energía restante de la batería de la cámara ˎ
es insuficiente.
Reemplace la batería de la cámara por otra de
repuesto cargada.
La lámpara POWER (encendido) está
parpadeando
La lámpara POWER (encendido) puede ˎ
parpadear a veces cuando el volumen esté
alto.
La alimentación de la cámara se desconecta.
El volumen de esta unidad está ajustado ˎ
demasiado alto.
Reduzca el volumen con el botón de volumen -
de esta unidad.
La energía restante de la batería de la cámara ˎ
es insuficiente.
Reemplace la batería por otra cargada.
Especicaciones
Altavoz
Tipo Gama completa
Altavoz utilizado Diámetro de 30 mm
Tipo de caja acústica Sellada
Impedancia 6 Ω
Amplificador
Salida máxima 2,5 W (10 % de distorsión
armónica total, 1 kHz, 6 Ω)
Alimentación y general
Requisitos de alimentación cc 6,8 V
Dimensiones máximas
(Aprox.) (diámetro
máximo × altura)
Ø57 mm × 88 mm
Peso Aprox. 90 g
Elementos incluidos
Altavoz portátil RDP-CA3M (1), tapa protectora de
conector (fijada a esta unidad) (1), funda (1), juego de
documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio
sin previo aviso.
“Multi Interface Shoe” es marca comercial de Sony
Corporation.
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na
íntegra e guarde-o para futura consulta.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Para os clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou
na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado
a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada
sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte
o município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
< Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE >
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japão. As questões relativas à conformidade dos
produtos com base na legislação da União Europeia
devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer assuntos de serviço
ou garantia, consulte os endereços fornecidos nos
documentos de serviço ou de garantia.
Características
Esta unidade é um altifalante omnidireccional com ˎ
amplificador incorporado. Esta unidade pode ser
utilizada com uma Câmara Digital de Objectivas
Intercambiáveis da Sony ou uma Câmara de Vídeo
da Sony (referida abaixo como “câmara”) com uma
Sapata Multi-Interface.
Para mais informações, visite o Web site da Sony.
Esta unidade é alimentada através da câmara a que ˎ
esteja ligada, pelo que não necessita da sua própria
fonte de alimentação.
Precauções
Segurança
Quando não for utilizada durante um longo
período de tempo
Quando esta unidade estiver ligada a uma câmara
através de uma sapata, se desligar a corrente da câmara,
não desliga completamente a corrente desta unidade.
Quando não utilizar esta unidade durante um longo
período de tempo, desligue-a sempre da câmara.
Objectos estranhos
Não permita a entrada de um objecto estranho nos
terminais.
Se o fizer, pode causar uma avaria ou um acidente.
Não permita a entrada de um objecto estranho na
abertura do altifalante.
Se houver uma avaria ou falha
Na eventualidade pouco provável de uma avaria
ou falha ou se um objecto estranho entrar, desligue
imediatamente esta unidade da câmara e contacte o seu
revendedor Sony mais próximo.
Manuseamento
O altifalante, o amplificador incorporado e a caixa ˎ
estão alinhados com precisão uns com os outros. Não
deve desmontá-los nem modificá-los.
Se a caixa ficar suja, limpe-a com um pano macio e ˎ
um pouco de detergente suave. Não utilize diluente,
benzeno, álcool, etc., pois danificarão o acabamento
da superfície da caixa.
Mantenha esta unidade longe dos seguintes locais: ˎ
Locais de temperaturas altas, como à luz directa do ˋ
sol ou perto de um aquecedor.
Dentro de um carro com os vidros fechados ˋ
(sobretudo no Verão).
Locais húmidos, como casas de banho. ˋ
Locais poeirentos ou de areia. ˋ
Perto de um relógio, cartão de crédito, etc. (Apesar ˋ
de esta unidade ter isolamento magnético, não deixe
cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito ou
disquetes diante do altifalante.)
Coloque esta unidade numa superfície nivelada. ˎ
Esta unidade pode cair, se instalada em determinadas ˎ
condições. Coloque esta unidade num local estável e
plano.
Quando deslocar esta unidade, não coloque objectos ˎ
magnéticos, como disquetes ou cartões de crédito,
próximo dela.
Quando deslocar esta unidade, não segure nela ˎ
quando estiver ligada a uma câmara.
Não utilize esta unidade perto de um televisor, rádio ˎ
ou sintonizador. Se o fizer, poderá entrar ruído no
televisor, rádio ou sintonizador.
Identicação das peças
Botão do volume (-)
Botão do volume (+)*
Luz de corrente POWER
Pé Multi-Interface
Tampa de protecção do conector
* Há uma parte saliente na superfície do botão. Utilize-a
como guia quando utilizar o botão.
Fixar esta unidade na câmara
Separe desta unidade antes de fixar esta unidade na
câmara, conforme mostrado na ilustração . (Volte a
fixar nesta unidade após a sua utilização.)
1 Desligue a corrente da câmara.
2 Alinhe a seta na parte inferior desta unidade
com a seta na Sapata Multi-Interface da
câmara.
3 Introduza o conector de sapata desta
unidade na ranhura da câmara.
Segure na tampa da sapata da câmara com a sua mão
para facilitar o encaixe.
4 Deslize esta unidade na direcção da lente da
câmara até ela se fixar no devido lugar.
Quando ligar a corrente da câmara com esta unidade ˎ
fixa, a luz de corrente POWER nesta unidade acende-
se.
Para retirar esta unidade, desligue a corrente da
câmara e depois execute os passos da fixação pela
ordem inversa.
Quando deslizar esta unidade para retirá-la, deslize-a
segurando a tampa da sapata da câmara com a sua mão.
Utilizar esta unidade
Quando esta unidade estiver fixa numa câmara, ela
emite o som do vídeo.
Nos seguintes casos, a predefinição do volume desta ˎ
unidade é reposta e a saída de som passa para um
volume bastante baixo. Regule o volume, conforme
necessário.
Quando esta unidade estiver fixa numa câmara ˋ
Quando a corrente da câmara for desligada e ˋ
novamente ligada
Alterar o volume
Pode alterar o volume premindo os botões + ou –
nesta unidade.
Pode alterar o volume gradualmente mantendo ˎ
premido qualquer dos botões do volume.
Notas
Não coloque esta unidade próximo do seu ouvido. ˎ
Retire esta unidade antes de gravar. Se estiver fixa, ˎ
pode causar ruído.
Mantenha esta unidade estável quando premir os ˎ
botões do volume.
Quando houver outro dispositivo ligado à tomada ˎ
HDMI ou à tomada dos auscultadores da câmara, a
saída de som para esse dispositivo tem prioridade,
pelo que não sai som desta unidade.
Quando esta unidade estiver fixa, o controlo do ˎ
volume na câmara não funciona e não sai som do
altifalante interno da câmara.
Não levante esta unidade quando estiver fixa na ˎ
câmara.
Guardar
Quando transportar esta unidade, retire-a sempre
da câmara e guarde-a na bolsa fornecida.
Resolução de problemas
Antes de solicitar a reparação da unidade, faça as
seguintes verificações. Se o problema persistir, contacte
o seu revendedor Sony mais próximo.
Há cortes no som ou ruído.
O volume desta unidade está demasiado alto. ˎ
Reduza o volume com botão de volume - nesta
unidade.
Esta unidade está demasiado perto de um ˎ
televisor.
Afaste-a do televisor.
O som está baixo ou não há som.
A corrente da câmara está desligada. ˎ
Ligue a corrente da câmara.
Esta unidade está com o volume no mínimo. ˎ
Aumente o volume com botão de volume +
nesta unidade.
Há um cabo ligado à tomada dos ˎ
auscultadores ou à tomada HDMI OUT da
câmara.
Retire o cabo de auscultadores ou o cabo
HDMI.
O som está distorcido.
A bateria da câmara não tem carga suficiente. ˎ
Substitua a bateria da câmara por uma bateria
de reserva carregada.
A luz de corrente POWER está a piscar.
Por vezes, a luz de corrente POWER pode ˎ
piscar quando o volume estiver alto.
A corrente da câmara desliga-se.
O volume desta unidade está demasiado alto. ˎ
Reduza o volume com botão de volume - nesta
unidade.
A bateria da câmara não tem carga suficiente. ˎ
Substitua-a por uma bateria carregada.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sony |
Kategori: | Stativ |
Model: | RDP-CA3M |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sony RDP-CA3M stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Stativ Sony Manualer
22 December 2024
22 December 2024
22 December 2024
22 December 2024
22 December 2024
22 December 2024
3 August 2024
23 Juli 2024
Stativ Manualer
- Stativ SilverCrest
- Stativ Easypix
- Stativ Asus
- Stativ Livoo
- Stativ Nikon
- Stativ Kodak
- Stativ Hama
- Stativ Trust
- Stativ Laserliner
- Stativ König
- Stativ Bresser
- Stativ Rollei
- Stativ DJI
- Stativ Godox
- Stativ Omnitronic
- Stativ Carson
- Stativ Celestron
- Stativ Zhiyun
- Stativ Rode
- Stativ AVerMedia
- Stativ Marshall Electronics
- Stativ GVM
- Stativ Sachtler
- Stativ Vortex
- Stativ Testo
- Stativ Barska
- Stativ ARRI
- Stativ Vinten
- Stativ Eurolite
- Stativ Kessler
- Stativ Proaim
- Stativ Manfrotto
- Stativ Kogan
- Stativ Joby
- Stativ Levenhuk
- Stativ Gravity
- Stativ Drift
- Stativ Magnus
- Stativ Konig & Meyer
- Stativ Neewer
- Stativ Easyrig
- Stativ REVO
- Stativ Glide Gear
- Stativ Miller
- Stativ Sky-Watcher
- Stativ Square Jellyfish
- Stativ Fidlock
- Stativ Robus
- Stativ Vello
- Stativ Benro
- Stativ Sunpak
- Stativ Slik
- Stativ Libec
- Stativ Gitzo
- Stativ Velbon
- Stativ Ultimate Support
- Stativ Oben
- Stativ Moza
- Stativ Vanguard
- Stativ Dorr
- Stativ Winegard
- Stativ Camgear
- Stativ Ulanzi
- Stativ Flycam
- Stativ Sirui
- Stativ Acratech
- Stativ ProMediaGear
- Stativ IOptron
- Stativ Mantona
- Stativ Olloclip
- Stativ Cullmann
- Stativ IFootage
- Stativ FeiYu-Tech
- Stativ FeiyuTech
- Stativ Hohem
- Stativ MOVE'N SEE
- Stativ On Air
- Stativ Kaiser Fototechnik
- Stativ Slidekamera
- Stativ FLOWCINE
- Stativ SteadiCam
- Stativ Fat Gecko
- Stativ 3 Legged Thing
- Stativ FLM
- Stativ Peak Design
- Stativ Studio Assets
- Stativ E-Image
- Stativ Tiltall
- Stativ MotoCrane
- Stativ Really Right Stuff
- Stativ HPRC
- Stativ Cartoni
- Stativ Ready Rig
Nyeste Stativ Manualer
20 December 2024
19 December 2024
18 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
12 December 2024
12 December 2024
12 December 2024
12 December 2024
12 December 2024