Sony VCT-570RM Manual

Sony Statief VCT-570RM

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony VCT-570RM (2 sider) i kategorien Statief. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Remote Control Tripod
Deutsch
A
3-864-901- (1)21
VCT-570RM
Sony Corporation ©1998 Printed in China
Nederlands Svenska Italiano
Eigenschappen
De VCT-570RM is een statief
voor videocamera’s. Met de
afstandsbediening in de
zwenkhendel kunt u de
videocamera met een
afstandsbedieningsstekker l
bedienen (zoom, opname en
foto-opname).
Waarschuwing!
•Verwijder de videocamera
na het gebruik van het
statief en klap de poten en
de zwenkhendel in met de
bedieningsschakelaar en
toetsen naar buiten gericht.
Het statief nooit vervoeren
zolang de videocamera er
nog op zit!
•Na opnamen moet u de
opname-standby schakelaar
op de zwenkhendel op
LOCK zetten. Als u hem op
STANDBY laat staan, raakt
de batterij uitgeput.
Schoonmaken
Maak het statief schoon met
een zachte doek die licht
bevochtigd is met een zacht,
niet bijtend
schoonmaakmiddel. Wanneer
u het statief gebruikt heeft op
een plaats met zeewind, moet
u het met een droge doek
afvegen.
Lijst van onderdelen
A
1Camera-montageschoen
2Schroef en kartelring voor
cameramontage
3Pen
4Statiefkop
5Zwenkvergrendelknop
6Hoogteverstelling
7Vastzetknop voor
hoogteverstelling
8Poot
9Rem
10 Vastzethendel voor
camera-montageschoen
11 Vastzetknop statiefkop
12
Afstandsbedieningsstekker
13 START/STOP knop
14 Standby schakelaar (klaar
voor opname)
15 PHOTO toets
16 Zoomschakelaar
17 Zwenkhendel
18 Vastzethendel voor
pootlengteverstelling
Gebruik van het
statief
BOpstellen
1Klap de poten uit zodat
het statief stevig staat.
2Druk de steun naar
beneden.
3Draai de vastzethendels
voor pootlengteverstelling
los.
4Pas de lengte van de
poten aan.
5Zet de vastzethendels
voor pootlengteverstelling
vast.
CVerstellen van de
hoogte van de
statiefkop
1Maak de vergrendelknop
voor hoogteverstelling
los.
2Pas de hoogte aan door de
zwenk-/kantelhendel te
bewegen.
3Draai de vergrendelknop
voor hoogteverstelling
goed vast.
DMonteren van de
videocamera
Plaats de accu en een cassette
in de videocamera voordat u
het statief bevestigt.
1Terwijl u de vastzethendel
voor de camera-
montageschoen helemaal
naar rechts draait,
verwijdert u de camera-
montageschoen van de
statiefkop.
2Breng de pen en de
camera-montageschroef in
lijn met de gaten onderop
de videocamera en draai
de schroef stevig vast.
3Terwijl u de vastzethendel
voor de camera-
montageschoen helemaal
naar rechts draait, zet u de
camera-montageschoen
weer op de statiefkop
maar nu met de
videocamera erop
gemonteerd. Draai
vervolgens deze hendel
geheel naar links om hem
vast te zetten.
EHorizontale en
verticale bewegingen
Voordat u de camera gaat
zwenken en kantelen, moet u
erop toezien dat de
vergrendelknop voor
hoogteverstelling goed vast
zit. Als dit niet zo is, zal de
camera trillen bij het
zwenken.
Zwenken
1Draai de
zwenkvergrendelknop los
naar links.
2Stel de positie van de
videocamera in door
middel van de
zwenkhendel.
3Draai de
zwenkvergrendelknop
vast naar rechts.
Kantelen
4Draai de zwenkhendel
naar links.
5Stel de positie van de
videocamera in door
middel van de
zwenkhendel.
6Draai de zwenkhendel
naar rechts.
Funktioner
VCT-570RM är ett stativ för
kameraspelare. Med
fjärrkontrollen som är
inbyggd i
panoreringshandtaget kan du
använda kameraspelaren
(Zoomning, inspelning och
fotoinspelning) med ett
fjärrkontrolluttag l.
Obs
När du har använt stativet
tar du bort kameraspelaren
och fäller in stativets ben
och panoreringshandtaget
med fjärrkontrollens
omkopplare och knappar
vända utåt. Bär aldrig
stativet med
kameraspelaren monterad.
När inspelningen är klar
skjuter du omkopplaren för
standby-läge för inspelning
som finns på
panoreringshandtaget till
LOCK. Om du lämnar
omkopplaren i STANDBY-
läge kommer batteriet att ta
slut.
Rengöring
Rengör stativet med en mjuk
trasa fuktad med mild ren-
göringslösning. Om stativet
har använts i närheten av
saltvatten bör det torkas av
med en torr trasa.
Stativets delar
A
1Sko för kameramontering
2Skruv och vred för
kameramontering
3Sprint
4Stativfäste
5Låsvred för panorering
6Reglerbar mittpelare
7Låsvred för reglerbar
mittpelare
8Ben
9Benstöd
10 Låsspak för kamera-
monteringsskon
11 Låsvred för stativfäste
12 Fjärrkontrollskontakt
13 START/STOP-knapp
14 Omkopplare för
inspelningsläge
15 Fotoknapp
16 Zoomreglage
17 Panoreringshandtag
18 Låsspakar för justering av
benlängd
Använda stativet
BStälla in stativet
1Sära stativets ben tills det
står stadigt.
2Tryck ned benstöden.
3Lossa låsspakarna för
justering av benlängden.
4Justera stativets benlängd.
5Lås benen genom att dra
åt låsspakarna.
CJustera den reglerbara
mittpelaren
1Lossa mittpelarens
låsvred.
2Justera höjden genom att
flytta på
panoreringsenheten.
3Dra åt låsvredet.
DMontera
kameraspelaren
Sätt i batterisatsen och
videobandet i
kameraspelaren innan den
monteras på stativiet.
1Tryck kameramonterings-
skons låsspak så långt åt
höger som möjligt tills
skon frigörs.
2Passa in sprinten och
skruven för
kameramontering i hålen
på kameraspelarens
undersida och dra åt
skruven ordentligt.
3Vrid kameramonterings-
skons låsspak så långt åt
höger som möjligt och
skjut tillbaka
monteringsskon, med
kameraspelaren
monterad, i fästet på
stativet. Lås fast
kameramonteringsskon
genom att vrida låsspaken
åt vänster.
Caratteristiche
VCT-570RM è un treppiede
per videocamere. Il
telecomando incorporato
nella maniglia panoramica
consente di far funzionare la
videocamera (zoom,
registrazione e registrazione
del fermo immagine)
mediante una presa di
controllo a distanza .l
Attenzione
•Terminato l’impiego del
treppiede, togliere la
videocamera e chiudere le
gambe e la maniglia
panoramica con
l’interruttore e il pulsante di
azionamento in avanti. Non
trasportare mai il treppiede
con la videocamera inserita.
•Una volta terminata la
registrazione, portare
l’interruttore di attesa
registrazione della maniglia
panoramica su LOCK. Se lo
si lascia su STANDBY, la
batteria si consumerà.
Pulizia
Pulire il treppiede con un
panno morbido, leggermente
inumidito con una soluzione
detergente neutra. Se il
treppiede è stato impiegato
nelle vicinanze del mare,
pulirlo con cura servendosi di
un panno asciutto.
Descrizione delle
parti
A
1Zoccolo supporto
videocamera
2Vite e manopola supporto
videocamera
3Perno
4Testa treppiede
5Manopola di bloccaggio
panoramica
6Regolatore altezza
7Manopola di bloccaggio
regolatore altezza
8Gamba
9Fermo
10 Leva di bloccaggio
zoccolo supporto
videocamera
11 Manopola di bloccaggio
della testa del treppiede
12 Attacco comando a
distanza
13 Tasto START/STOP
14 Interruttore attesa
registrazione
15 Tasto PHOTO
16 Interruttore regolazione
zoom
17 Manopola
posizionamento maniglia
panoramica
18 Leve di bloccaggio
regolazione lunghezza
gambe
Utilizzo del
treppiede
BRegolazione del
treppiede
1Allargare le gambe del
treppiede fino a
raggiungere una
posizione stabile.
2Abbassare il fermo.
3Sbloccare le leve di
bloccaggio della
regolazione lunghezza
gambe.
4Regolare la lunghezza
delle gambe.
5Bloccare le leve di
bloccaggio regolazione
lunghezza gambe.
CRegolare l’altezza del
regolatore altezza
1Allentare la manopola di
bloccaggio del regolatore
altezza.
2Regolare l’altezza
spostando la panoramica/
inclinazione.
3Stringere la manopola di
bloccaggio del regolatore
altezza.
DMontaggio della
videocamera
Installare il blocco batteria ed
inserire una cassetta nella
videocamera prima di
installarla sul treppiede.
1Prmendo la leva di
bloccaggio dello zoccolo
di supporto della
videocamera
completamente a destra,
fare uscire lo zoccolo di
supporto della
videocamera dalla testa
del treppiede.
2Allineare il perno e la vite
di supporto della
videocamera con i fori
nella parte inferiore della
videocamera stessa,
quindi serrare saldamente
la vite.
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruzioni per l’uso
Leistungsmerkmale
Das VCT-570RM ist ein Stativ
für Videokameras. Die in den
Schwenkarm integrierte
Fernbedienung ermöglicht es
Ihnen, Funktionen der
Videokamera (Zoom
Aufnahme und
Fotoaufnahme) über die
Fernbedienungs-
Steuerbuchse zu steuern.l
Vorsicht
•Wenn Sie nicht mehr mit
dem Stativ arbeiten wollen,
nehmen Sie die
Videokamera
ab und ziehen die Beine des
Stativs zusammen. Klappen
Sie den Schwenkarm nach
unten. Steuerschalter und
-taste müssen dabei nach
außen weisen.
Transportieren Sie das Stativ
niemals, während die
Videokamera noch darauf
montiert ist.
•Stellen Sie nach der
Aufnahme den Schalter für
Aufnahmebereitschaft am
Schwenkarm auf LOCK.
Wenn Sie den Schalter in
der Position STANDBY
lassen, wird dem Akku der
Videokamera Strom
entzogen.
Reinigung
Reinigen Sie das Stativ mit
einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit einem milden
Reinigungsmittel
angefeuchtet haben. Wenn
das Stativ salzhaltiger Luft
(Seeluft) ausgesetzt war,
reiben Sie es nach Gebrauch
mit einem trockenen Tuch ab.
Teile und
Bedienelemente
A
1Kameramontageschuh
2Kamerabefestigungs-
schraube und -knopf
3Kamerabefestigungs-
zapfen
4Stativkopf
5Schwenkverriegelung
6Höhenverstellung
7Höhenverstellungs-
verriegelung
8Bein
9Stütze
10 Verriegelungshebel des
Kameramontageschuhs
11 Sperrknopf für Stativkopf
12 Fernbedienungsstecker
13 Taste START/STOP
14 Schalter für
Aufnahmebereitschaft
15 Taste PHOTO
16 Schalter für Zoom-Modus
17 Drehgriff des
Schwenkarms
18 Verriegelungshebel für
Beinlängeneinstellung
Arbeiten mit dem
Stativ
BAufstellen des Stativs
1Ziehen Sie die Beine des
Stativs auseinander, bis es
stabil steht.
2Drücken Sie die Stütze
nach unten.
3Entriegeln Sie die
Verriegelungshebel für
die Beinlängeneinstellung.
4Stellen Sie die Länge der
Beine wie gewünscht ein.
5Verriegeln Sie die
Verriegelungshebel für
die Beinlängeneinstellung.
CHöhenverstellung
1Lösen Sie die
Höhenverstellungs-
verriegelung.
2Regulieren Sie die Höhe
mit der Schwenk-/
Neigevorrichtung.
3Ziehen Sie die
Höhenverstellungs-
verriegelung an.
DAnbringen der
Videokamera
Legen Sie den Akku und eine
Kassette in die Videokamera
ein, bevor Sie sie auf dem
Stativ anbringen.
1Drücken Sie den
Verriegelungshebel des
Kameramontageschuhs
ganz nach rechts, und
schieben Sie gleichzeitig
den Kamera-
montageschuh aus dem
Stativkopf heraus.
2Richten Sie den
Kamerabefestigungszapfen
und die Kamera-
befestigungsschraube an
den Bohrungen an der
Unterseite der
Videokamera aus, und
ziehen Sie die Schraube
fest an.
3Drücken Sie den
Verriegelungshebel des
Kameramontageschuhs
ganz nach rechts, und
schieben Sie gleichzeitig
den Kamera-
montageschuh mit der
daran befestigten
Videokamera wieder in
den Stativkopf. Drücken
Sie dann den
Verriegelungshebel des
Kameramontageschuhs
nach links, um ihn zu
verriegeln.
ESchwenken und
Neigen
Die Höhenverstellungsver-
riegelung muß fest
angezogen werden, bevor Sie
die Kamera schwenken oder
neigen. Andernfalls kommt es
beim Schwenken zu
Erschütterungen der Kamera.
Schwenken
1Lösen Sie die
Schwenkverriegelung,
indem Sie sie nach links
drehen.
2Stellen Sie die Position der
Videokamera mit dem
Schwenkarm ein.
3Ziehen Sie die
Schwenkverriegelung an,
indem Sie sie nach rechts
drehen.
Neigen
4Drehen Sie den Drehgriff
des Schwenkarms nach
links.
5Stellen Sie die Position der
Videokamera mit dem
Schwenkarm ein.
6Drehen Sie den Drehgriff
des Schwenkarms nach
rechts.
EPanorering och
lutning
Se till att mittpelarens låsvred
är ordentligt åtdraget innan
du panorerar och lutar. Om
det inte är ordentligt åtdraget
uppstår kamerarörelser vid
panorering.
Panorera
1Lossa låsvredet för
panorering genom att
vrida det åt vänster.
2Justera kameraspelarens
läge genom att flytta
panoreringshandtaget.
3Dra åt låsvredet för
panorering genom att
vrida det åt höger.
Luta
4Vrid
panoreringshandtaget åt
vänster.
5Justera kameraspelarens
läge genom att flytta
panoreringshandtaget.
6Vrid
panoreringshandtaget åt
höger.
3Girando la leva di
bloccaggio dello zoccolo
di supporto della
videocamera
completamente a destra,
riposizionare lo zoccolo di
supporto della
videocamera con la
videocamera installata
sulla testa del treppiede.
Successivamente girare
verso sinistra la leva di
fissaggio dello zoccolo di
supporto della
videocamera per
bloccarla.
EPanoramica/
inclinazione
Prima di effettuare una
panoramica e di inclinare la
videocamera, assicurarsi che
la manopola di bloccaggio
regolatore altezza sia
bloccata. Altrimenti la
videocamera potrebbe
muoversi durante la
panoramica.
Panoramica
1Allentare la manopola di
bloccaggio panoramica
spostandola a sinistra.
2Regolare la posizione
della videocamera
spostando la maniglia
panoramica.
3Stringere la manopola di
bloccaggio panoramica
spostandola a destra.
Inclinazione
4Girare la maniglia
panoramica a sinistra.
5Regolare la posizione
della videocamera
spostando la maniglia
panoramica.
6Girare la maniglia
panoramica a destra.
B
D
1
23
E
1
2
3
1
2
3
5
C
4
15
6
4
2
3
9
1
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
2


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Statief
Model: VCT-570RM

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony VCT-570RM stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Statief Sony Manualer

Sony

Sony VCT-570RM Manual

23 Juli 2024

Statief Manualer

Nyeste Statief Manualer

DJI

DJI Osmo Mobile 4 Manual

16 September 2024
Magnus

Magnus PV-3310 Manual

15 September 2024
Laserliner

Laserliner VarioStand L Manual

14 September 2024
Easypix

Easypix Smart X-Tender Manual

14 September 2024
Manfrotto

Manfrotto MVR901ECEX Manual

6 September 2024
Manfrotto

Manfrotto 562B-1 Manual

6 September 2024
E-Image

E-Image EG01A2 Manual

6 September 2024
E-Image

E-Image GH10 Manual

6 September 2024
E-Image

E-Image GC752 Manual

6 September 2024