Trisa Cut & Style Manual

Trisa hårtrimmer Cut & Style

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Trisa Cut & Style (2 sider) i kategorien hårtrimmer. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
CUT!! CUT!!
CUT!!fold here!fold here!fold here!fold here!fold here!fold here!CUT!!
CUT!!CUT!!
CUT!! CUT!!
Akku laden
Recharger la batterie
Caricare la batteria
Charge battery
i
Schneiden
Couper
Tagliare
Cut
Ausschalten
Eteindre
Spegnere
Switch off
1
3
4
2
Klinge nach oben halten.
Hold blade upwards.
Tenere la lama verso l`alto.
Diriger la tondeuse vers le haut.
Haare zwischendurch wegblasen.
Blow hairs away from time to time.
Soffiare via i capelli ogni tanto.
Souffler pour enlever les cheveux.
Schneiden Sie langsam und beginnen Sie mit einer längeren Schneidstufe.
Cut slowly, starting with one of the longer cutting levels.
Tagliare lentamente e iniziare da un livello di taglio più lungo.
Couper lentement en commençant par une grande hauteur de coupe.
Deckhaare
Cheveux du dessus
de la tête
Capelli della fronte
Outer hair
Entgegen der Haarwuchsrichtung schneiden.
Cut against the direction of hair growth.
Tagliare al contraio della crescita dei capelli.
Couper en sens inverse des racines.
Koteletten
Pattes
Basette
Sideboards
Ohne Führungskamm gerade schneiden.
Trim straight without guide comb.
Tagliare diritto senza il pettine guida.
Couper droit sans utiliser le peigne-guide.
Haare vom Gerät schütteln.
Shake hair out of appliance.
Scuotere l'apparecchio per eliminare i capelli.
Enlever les cheveux de la tondeuse.
Nackenhaare
Cheveux de la nuque
Capelli della nuca
Back hairs
Haarschneider
Tagliacapelli
Hair cutter
Tondeuse à cheveux
Refined/ protected by «ergonomic communication
®» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Art.-Nr. 1704
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use
Käufer
Acheteur
Aquirente
Customer
Modell/Erzeugnis
Modèle/produit
Modello/prodotto
Model/product
Verkaufs-/Lieferdatum
Date de vente/livraison
Data di vendita/consegna
Sales/delivery date
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Serial number
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
Stempel
Timbre
Timbro
Stamp
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Sales assistant
a
Nur bei ausgeschaltetem Gerät
Uniquement lorsque l'appareil est éteint
Solo con l'apparecchio spento
Only when the appliance is switched off
!
b
c
d
!
!
Nur mitgeliefertes Spezialöl verwenden sparsam anwenden.
Utiliser uniquement le lubrifiant spécialement fourni avec la tondeuse – Ne pas en mettre trop.
Utilizzare solo l`olio speziale in dotazione: usare con parsimonia.
Use only the special oil provided. Use it sparingly.
Klingenpflege
Entretien de la lame
Looking after the blade
Manutenzione delle lamette
Evtl. Klinge ölen
Lubrifier la lame si
nécessaire
Oliare la lama, se
necessario
Oil blade if necessary
Haare entfernen
Enlever les cheveux
Eliminare i capelli
Remove hair strands
Führungskamm montieren
Installer le peigne-guide
Montare il pettine guida
Fit the guide comb
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an
Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Wird das Gerät am
Netzkabel betrieben, erfolgt hren dieser Zeit keine Akkuladung. Gerät am besten an
FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode
d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet
appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous
conformer aux consignes de sécurité. L'appareil ne se recharge pas pendant qu'il est utilisé
sur secteur. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggete tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservate con cura il
presente manuale e trasmettetelo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve solamente esse-
re adoperato allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservate le direttive di
sicurezza. Fino a che l'apparecchio è alimentato dal cavo elettrico, la batteria non vengono
caricata. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to
further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to
these instructions. Observe the notes on safety regulations. If the appliance is being
used on the mains lead, during this time its battery will not be recharging. Appliance is
best operated using an RCD (max. 30 mA).
1
2
Netzkabel anstecken
Brancher le cordon-secteur
Inserire il cavo elettrico
Plug in mains adapter
Appareil rechargeable
Apparecchio nell'alloggia-
mento di carica
Appliance in charging
station
Gerät in Ladestation
3
i
Netzbetrieb
Utilisation sur secteur
Alimentazione di rete
Mains operation
Netzteil einstecken
Insérer la prise
Inserire l'alimentatore
Plug in
Veiller à la stabilité
Fare attenzione che il sostegno sia stabile
Make sure it is sitting firmly
Auf stabilen Halt achten
Le cordon peut être branché directement dans l'appareil
Il cavo può essere introdotto direttamente nell'apparecchio
Das Kabel kann direkt am Gerät eingesteckt werden
The cable can be plugged directly in to the appliance
Recharger pendant 12 heures environ. Le voyant lumi-
neux indiquant le chargement en cours est allumé
Charge for about 12 hours. The charging light is on
Caricare per circa 12 ore. La spia luminosa di carica è accesa
Ca. 12 Stunden laden. Die Ladeleuchte brennt
Klinge
Lame
Lametta
Blade
EIN/AUS-Schalter
Interrupteur MARCHE / ARRET
Interruttore ON/OFF
ON/OFF switch
«laden»
« »charger
«in caric
« »charging
«geladen»
« »char
«caricat
« »charged
Ladestation
Station de chargement
Alloggiamento di carica
Charging station
Schere
Ciseaux
Forbici
Scissors
Arretierung Kamm
Blocage du peigne
Blocco pettine
Latch for comb
0
Klingen-Öl
Lubrifiant pour les lames
Olio per lamette
Blade oil
Art.-Nr. 1704
1
OPEN
LOCK
Reinigungsbürste
Spazzolino per pulire
Cleaning brush
Petite brosse de nettoyage
Ladeleuchte
Spia luminosa di carica
Charging light
Voyant lumineux de chargement
2
Prise de branche-
ment sur secteur
Alimentatore
Mains adapter
Netzteil
Kamm
Peigne
Pettine
Comb
Schnittstufe wählen
Sélectionner la longueur de coupe
Selezionare il livello di taglio
Select cutting level
OPEN
Schnittlänge:
Cutting length:
Lunghezza del taglio:
Hauteur de coupe:
LOCK
~ 4 mm ~20 mm
1 2 3 4 5 6 7
~24 mm ~40 mm
AUS
ARRET
OFF
OFF
0
Trisa Electro AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectro.ch
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectro.at
+43 (2647) 4304070
AT
HKS
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
Klinge entfernen
Enlever la lame
Rimuovere le lamette
Remove blade
Klinge beidseitig kräftig herausdrücken
Appuyer fortement de chaque côté de la lame
Spingere fuori le lamette con forza da entrambi i lati
Press the blade firmly out from both sides
Nur mitgelieferten Pinsel verwenden
Utiliser uniquement le pinceau fourni
Usare solo il pennellino in dotazione
Use only the brush provided
Klinge einsetzen
Mettre la lame en place
Inserire le lamette
Insert the blade
kräftig eindrücken
Appuyer fortement
des deux côtés
Spingere con forza
Press in firmly
Nur bei ausgeschaltetem Gerät
Uniquement lorsque l'appareil est éteint
Solo con l'apparecchio spento
Only when the appliance is switched off
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser cher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Klinge nach jedem Gebrauch mit dem beigelegten Pinsel reinigen.
Nettoyer la lame après chaque utilisation en utilisant le pinceau livré avec la tondeuse.
Pulire la lama con il pennellino in dotazione, dopo ogni utilizzo.
Clean the blade with the brush provided every time the appliance is used.
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
1 / 2 EIN
MARCHE
ON
ON
Danach das Gerät kurz laufen lassen.
Mettre l'appareil en marche pendant quelques
instants.
Successivamente, far funzionare l'apparecchio
per qualche secondo.
Then switch the appliance on briefly.
1.
2.
3.
Das Kabel kann nicht falsch eingesteckt werden
Le cordon est sécurisé
Il cavo è protetto contro la polarità inversa
The cable cannot be plugged in the wrong way round
Garantieschein – 2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie – 2 ans de garantie
Garanzia – 2 anni di garanzia
Guarantee – 2 years guarantee
Führungskamm
Peigne-guide
Pettine guida
Guide comb


Produkt Specifikationer

Mærke: Trisa
Kategori: hårtrimmer
Model: Cut & Style

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Trisa Cut & Style stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig