Trisa Multi Steam 2000 Manual

Trisa Strygejern Multi Steam 2000

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Trisa Multi Steam 2000 (2 sider) i kategorien Strygejern. Denne guide var nyttig for 22 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
CUT!! CUT!!
CUT!!fold here!fold here!fold here!fold here!fold here!fold here!CUT!!
CUT!!CUT!!
CUT!! CUT!!
Dampfbügeleisen
Ferro da stiro
Steam Iron
Fer à repasser à vapeur
1
Temperatur einstellen
Régler la température
Regolare la temperatura
Adjusting the temperature
Gerät ausschalten
Arrêter
Spegnere
Switch OFF
Wasser einfüllen
Remplir d'eau
Versare l’acqua
Filling with water
3
5
4
2
!
Beachten Sie bei jedem Kleidungsstück die Pflegeanleitung. Für Schäden bei Nichtbeachtung können wir keine Haftung übernehmen.
Respectez les instructions d'entretien de chaque vêtement. En cas de détérioration, nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des instructions.
Verificare in ogni capo d’abbigliamento le indicazioni riportate sull’etichetta. In caso di danni derivanti dalla mancata osservazione di tali istruzioni, non ci assumiamo alcuna responsabilità.
Note washing instructions for each item of clothing. No responsibility will be accepted for damage resulting from failure to follow such instructions.
Mettre en marche
Collegare
Switching on
Einschalten
Dampf restlos ablassen
Vider toute la vapeur
Far fuoriuscire il vapore
Allow all of remaining steam to escape
auskühlen lassen
laisser refroidir
lasciare raffreddare
allow to cool
leuchtet
est allumé
accesa
glows
Nylon / / Nailon / Nylon Nylon
Wolle, Seide Lana, seta / / Laine, soie / Wool, silk
Leinen, Baumwolle / / Lino, Cotone / Lin, Coton Linen, Cotton
Dampf / / Vapore / Vapeur Steam
MAX 3 dl
Bügeln
Repasser
Stirare
Ironing
Temperatur je nach Textilien
Température selon les textiles
Temperatura in base ai tessuti
Temperature set according to textiles
Bereich zum Dampfbügeln
Area for steam ironing
La stiratura a vapore
Zone de repassage à la vapeur
Dampfstoss
Steam propulsion
Supervapore
Jet de vapeur
Dampffunktion
Steam function
Funzione vapore
Fonction vapeur
30 g
0
60 g
Die Kontrolllampe erlischt sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist
Le voyant lumineux s'éteint dès que la température désirée est atteinte
La spia luminosa si accende non appena viene raggiunta la temperatura impostata
Pilot light goes out as soon as adjusted temperature is reached
!
Refined/ protected by «ergonomic communication
®» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Art.-Nr. 7929
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use
Nettoyer l'appareil
Pulire l'apparecchio
Cleaning appliance
Gerät reinigen
1
Enlever tous les autocollants et les housses de protection
Rimuovere gli adesivi e gli involucri protettivi
Remove all stickers and protective covering
Alle Aufkleber und Schutzhüllen entfernen
Sohle reinigen
Nettoyer la semelle
Pulire la piastra
Cleaning the sole
3
Ein altes Stück Stoff bügeln
Stirare un vecchio pezzo di stoffa
Iron an old piece of material
Repasser un vieux morceau de tissu
Produktionsrückstände
Restes de production
Resisui di produzione
Production residue
2
Das Gerät in Betrieb setzen und Dampf ausströmen lassen
Mettre l'appareil en marche et laisser s'échapper la vapeur
Accendere l’apparecchio e lasciare uscire il vapore
Start appliance and allow steam to escape
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance tor the first time Garantieschein – 2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie – 2 ans de garantie
Garanzia – 2 anni di garanzia
Guarantee – 2 years guarantee
Käufer
Acheteur
Aquirente
Customer
Modell/Erzeugnis
Modèle/produit
Modello/prodotto
Model/product
Verkaufs-/Lieferdatum
Date de vente/livraison
Data di vendita/consegna
Sales/delivery date
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Serial number
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
Stempel
Timbre
Timbro
Stamp
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Sales assistant
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an
Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur r den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an
FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode
d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser.
Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez
vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise
sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il
presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato
solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di
sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to
further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to
these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated
using an RCD (max. 30 mA).
Spray
Jet
Spray
Spray
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Zuerst Netzstecker ziehen
Avant le nettoyage, retirer la fiche
Prima di pulire estrarre la spina
Remove the plug from the mains before cleaning
!
Dampfdruck-Regulierung
Réglage du jet de vapeur
Regolazione della pressione
del vapore
Steam pressure control
Tropfstopp
Stop gouttes
Salvagoccia
Drip stop
Funktionen
Fonctions
Funzioni
Functions
MAX
3 dl
!
Selbstreinigung alle 2 Wochen wiederholen. Nur über einem Spülbecken
Procéder à l'autonettoyage tous les 15 jours. Uniquement au-dessus d'un évier
Ripetere l’autopulitura ogni 2 settimane. Effettuarla solo su un lavandino
Repeat the self-clean function every fortnight. Only do this over a sink
MAX
Die Tropfstopp-Funktion verhindert lästiges
Nachtropfen auf die gebügelte Wäsche
La fonction Stop gouttes empêche les gouttes
d'eau de couler sur le linge repassé
La funzione Salvagoccia impedisce che cadano
delle gocce sulla biancheria già stirata
The drip-stop function avoids the nuisance of
water dripping onto ironed washing
heizt auf
chauffe
riscaldato
heats up
gedrückt halten
maintenir enfon
di pressione
press down
Self Clean
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Wassertank nach jedem Bügeln leeren
Vider le réservoir d'eau après chaque repassage
Svuotare il serbatoio dell’acqua quando si finisce di stirare
Empty water tank after each ironing session
Trisa Electro AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectro.ch
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectro.at
+43 (2647) 4304070
AT
HKS
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
Wassertank
Réservoir d'eau
Serbatoio dell’acqua
Water tank
Bügelsohle aus Edelstahl
Semelle en acier inoxydable
Piastra del ferro di acciaio inossidabile
Sole of iron, stainless steel
Spray-Düse
Buse de l'humidificateur
Ugello spray
Spray nozzle
Einfüllschacht mit Deckel
Bac de remplissage avec couvercle
Scomparto con coperchio
Filling duct with lid
Dampfregulierung
Régulation de la vapeur
Regolazione del vapore
Steam control
Spray-Taste
Touche humidificateur
Tasto spray
Spray key
Kontrolllampe
Voyant lumineux
Spia luminosa
Pilot light
Temperaturregler
Réglage de la température
Regolatore della temperatura
Temperature controller
Selbstreinigungs-Taste
Touche d'autonettoyage
Tasto di autopulizia
Key for activating self-cleaning
Art.-Nr. 7929
Touche vapeur
Tasto di supervapore
Steam propulsion key
Dampfstosstaste 360°
30 g
0
60 g
sobald Betriebsanzeige erlischt
dès que l'affichage de fonctionnement s'éteint
fino a che l'indicatore di funzionamento non si accende
as soon as operation display goes out
)))
)))
1
5
2 3
6
4
Self
Clean


Produkt Specifikationer

Mærke: Trisa
Kategori: Strygejern
Model: Multi Steam 2000
Type: Tør & dampstrygejern
Produktfarve: Blue,White
Strøm: 2000 W
Ledningslængde: - m
Vandtank volumen: 0.3 L
Soft greb: Ja
Selvrensende: Ja
Ledningsfri: Ingen
Rotationsvinkel: 360 °
Anti-dryp funktion: Ja
Watt strygejern: 2000 W
Konstant damp: - g/min
Vertikal dampfunktion: Ja
Variabel dampindstilling: Ingen
Strygesål, type: Rustfri strygesål
Ydeevne for damp: 60 g/min
Damp funktion: Ja
Ledning der ikke kan drejes: Ingen

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Trisa Multi Steam 2000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Strygejern Trisa Manualer

Strygejern Manualer

Nyeste Strygejern Manualer