Trisa Power Steam 2200 Manual

Trisa Strygejern Power Steam 2200

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Trisa Power Steam 2200 (2 sider) i kategorien Strygejern. Denne guide var nyttig for 26 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Nettoyer l'appareil
Pulire l'apparecchio
Cleaning appliance
Gerät reinigen
1
Enlever tous les autocollants et les housses de protection
Rimuovere gli adesivi e gli involucri protettivi
Remove all stickers and protective covering
Alle Aufkleber und Schutzhüllen entfernen
Sohle reinigen
Nettoyer la semelle
Pulire la piastra
Cleaning the sole
3
Ein altes Stück Stoff bügeln
Stirare un vecchio pezzo di stoffa
Iron an old piece of material
Repasser un vieux morceau de tissu
Produktionsrückstände
Restes de production
Resisui di produzione
Production residue
2
Das Gerät in Betrieb setzen und Dampf ausströmen lassen
Mettre l'appareil en marche et laisser s'échapper la vapeur
Accendere l’apparecchio e lasciare uscire il vapore
Start appliance and allow steam to escape
!
Selbstreinigung alle 2 Wochen wiederholen. Nur über einem Spülbecken.
Procéder à l'autonettoyage tous les 15 jours. Uniquement au-dessus d'un évier.
Ripetere l’autopulitura ogni 2 settimane. Effettuarla solo su un lavandino.
Repeat the self-clean function every fortnight. Only do this over a sink.
max
max
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an
Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss die-
ser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die integrierte
Ausschaltfunktion schaltet das Gerät nachngerem Nichtgebrauch automatisch aus. Zum
Wiedereinschalten Gerät ruckartig bewegen.
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode
d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet
appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous
conformer aux consignes de sécurité. La fonction d'arrêt intégrée éteint automatiquement
l'appareil lorsqu'il n'est pas en service pendant un certain temps. Pour le remettre en mar-
che, secouez-le d'un coup sec.
Leggete tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservate con cura il
presente manuale e trasmettetelo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve solamente essere
adoperato allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservate le direttive di sicu-
rezza. La funzione di spegnimento integrata, spegne automaticamente l’apparecchio dopo un
prolungato periodo di inutilizzo. Per riaccenderlo, muovere bruscamente l’apparecchio.
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to
further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to
these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is switched off
by integrated shut-off function after a prolonged period of non-use. Rock appliance to
switch back on.
Mettre en marche
Collegare
Switching on
Temperatur einstellen
Régler la température
Regolare la temperatura
Adjusting the temperature
Gerät ausschalten
Arrêter
Spegnere
Switch OFF
Wasser einfüllen
Remplir d'eau
Riempire l’acqua
Filling with water
Zuerst Netzstecker ziehen
Avant le nettoyage, retirer la fiche
Prima di pulire estrarre la spina di corrente
Remove the plug from the mains before cleaning
1
3
6
4
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use
!
Wassertank
Réservoir d'eau
Serbatoio dell’acqua
Water tank
Bügelsohle
Semelle
Piastra del ferro
Sole of iron
Refined/ protected by «ergonomic communication
®» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
2
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance tor the first time
!
Spray-Düse
Buse de
l'humidificateur
Ugello spray
Spray nozzle
Einfüllschacht mit Deckel
Bac de remplissage avec couvercle
Buca di riempimento con coperchio
Filling duct with lid
Dampfregulierung
Régulation de la vapeur
Regolazione del vapore
Steam control
Kontrolllampe
Voyant lumineux
Spia luminosa
Pilot light
Temperaturregler
Réglage de la température
Regolatore della temperatura
Temperature controller
Selbstreinigungs-Taste
Touche d'autonettoyage
Tasto autopulizia
Key for activating self-cleaning
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine sungmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide etcher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo. Non usare mai soluzioni contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Pflegeanleitung der Kleider beachten. Keine Haftung bei Schäden.
Respecter les conseils d'entretien des vêtements. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage.
Rispettare le indicazioni riportate sull’etichetta dei vestiti. Nessuna responsabilità in casi di danni.
Observe care instructions on clothes. No liability will be accepted in the event of damage.
Self Clean Funktion
Fonction Self Clean
Funzione self-clean
Self Clean Function
Die Kontrolllampe erlischt sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Le voyant lumineux s'éteint dès que la température désirée est atteinte.
La spia luminosa si spegne non appena è raggiunta la temperatura impostata.
Pilot light goes out as soon as adjusted temperature is reached.
!
Einschalten
auskühlen lassen, Tank leeren
Laisser refroidir, vider le réservoir
lasciare raffreddare, svuotare il serbatoio
allow to cool, empty water tank
Nylon / / Nylon / Nylon Nylon
Wolle, Seide Lana, seta / / Laine, soie / Wool, silk
Leinen / / Lino / Lin Linen
est allumé
illuminata
glows
leuchtet
Bügeln
Repasser
Stirare
Ironing
Temperatur je nach Textilien
Température selon les textiles
Temperatura a base ai tessuti
Temperature set according to textiles
Bereich zum Dampfbügeln
Area for steam ironing
Zona per la stiratura a vapore
Zone de repassage à la vapeur
Dampfstoss
Steam propulsion
Getto di vapore
Jet de vapeur
Art.-Nr. 7927
Dampfmenge
Steam quantity
Quantità di vapore
Quantité de vapeur
max. 3 dl
Dampfstosstaste
Touche vapeur
Tasto supervapore
Steam propulsion key
Spray-Taste
Touche humidificateur
Tasto spray
Spray key
Automatisches AUS
ARRÊT automatique
Spegnimento automatico
Automatic OFF
nach:
après:
dopo:
after:
~ 30 Sec.~ 8 Min.
Maximaler Dampfdruck für vertikales Bügeln.
Maximum steam pressure for upright ironing.
Massima pressione del vapore per stirare in verticale.
Pression maximale de la vapeur pour repasser à la verticale.
Spray-Funktion zum extra Benetzen hartnäckiger Stellen.
Spray function for extra wetting of stubborn areas.
Funzione spray per inumidire ulteriormente i punti difficili.
Fonction Spray pour humidifier les endroits rebelles.
Die Tropfstopp-Funktion verhindert lästiges Nachtropfen auf die gebügelte sche.
La fonction Stop gouttes empêche les gouttes d'eau de couler sur le linge repassé.
La funzione Salvagoccia impedisce che cadano delle gocce sulla biancheria già stirata.
The drip-stop function avoids the nuisance of water dripping onto ironed washing.
Bei Auto Shut-off: Bügeleisen zum Wiedereinschalten ruckartig bewegen.
With auto shut-off: rock appliance to switch back on.
Con shut-off automatico: muovere bruscamente il ferro da stiro per riattivarlo.
Avec la fonction Shut-off : secouez le fer pour le remettre en marche.
blinkt - - lampeggia - clignote blinks…


Produkt Specifikationer

Mærke: Trisa
Kategori: Strygejern
Model: Power Steam 2200

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Trisa Power Steam 2200 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Strygejern Trisa Manualer

Strygejern Manualer

Nyeste Strygejern Manualer