TriStar AT-5461 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for TriStar AT-5461 (3 sider) i kategorien Luftfugter. Denne guide var nyttig for 18 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
SÉCURI
Lisez et conservez ces instructions
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou nayant pas d’expérience et de connaissance si elles ont la
surveillance ou instruction concernant l’utilisation de l’appareil d’une
manière sûre et comprennent les risques encourus.Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil.Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur
ne peuvent pas être eectués par des enfants de moins de 8 ans et sous
surveillance.
Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
Ne jamais mettre les doigts, crayons ou autres objets dans les orices
du boitier plastique.
Pour éviter tout risque d’incendie et de choc électrique.Ne pas utiliser
l’appareil proche des fenêtres.
La che de secteur doit être retirée de la prise du secteur avant le
nettoyage, la réparation, l’entretien et le déplacement d’un endroit à un
autre.
Le ventilateur doit être posé sur une surface plate et stable durant
l’utilisation pour éviter de se renverser.
Ne pas mettre l’appareil dans un endroit humide.Par exemple, salle de
bain etc.
Ne pas l’utiliser dans la cuisine an de maintenir la partie plastique hors
de saleté graisseuse.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son service agréé ou un technicien similairement qualié
an d’éviter des dangers.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants)
sourant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. Ne
pas les laisser utiliser les appareils sans supervision.
Cet appareil ne convient pas à être utilisé par des personnes (enfants)
ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant
d’expérience et de connaissance à moins quelles aient la supervision
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
DESCRIPTION DES PIÈCES 1
1. Panneau de commande
2. Capteur de télécommande
3. Filtre EVA
4. Sortie d’air frais
5. Entrée d’air frais
6. Tuyau de raccord
7. Tuyau d’évacuation
8. Filtre de climatisation
9. Entrée d’air chaud
10. Raccord de sortie d’air chaud
11. Sortie d’air chaud
12. Rangement de télécommande
13. Remplissage
14. Orice d’évacuation
15. Réservoir
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION3
Retirez le réservoir d’eau et enlevez le tuyau d’évacuation.
Fixez le tuyau d’évacuation sur l’appareil avant de le mettre en marche.
Déployez le tuyau d’évacuation sur une longueur d’un maximum de 400 mm. Le tuyau d’évacuation
doit être gardé parallèle et ne doit pas être plié vers le haut ou le bas.
Une distance minimum de 500 mm doit être gardée entre le côté du ltre de l’appareil et le mur ou
tout autre obstacle.
(4)
Retirez le tuyau de raccord du tuyau d’évacuation et connectez la partie A et B ensemble.
Appuyez vers le bas sur le ltre du côté droit et retirez le raccord de la sortie d’air chaud.
(5)
Tournez le tuyau de raccord dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et connectez-le au tuyau
d’évacuation.
Placez la collerette du tuyau sur l’appareil dans le sens tel la èche.
Tournez le tuyau d’évacuation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et connectez-le à l’appareil.
Tournez le tuyau d’évacuation dans le sens des aiguilles d’une montre pour le retirer.
UTILISATION
Panneau de commande (2)
1. Touche d’alimentation
Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil
2. Fonction
Appuyez sur cette touche pour sélectionner déshumidication, air frais, humidication, sortie d’air ou
puricateur d’air.
3. Touche de réglage de température (+)
Pendant la fonction d’air frais : à chaque appui de cette touche, la température préréglée augmente
d’1°C.
Pendant la fonction de déshumidication & d’humidication : à chaque appui, cette touche augmente
l’humidité préréglée de 5%.
4. Touche de réglage de température (-)
Pendant la fonction d’air frais : à chaque appui, cette touche baisse la température préréglée d’1°C.
Pendant la fonction de déshumidication & d’humidication : cette touche baisse l’humidité préré-
glée de 5% à chaque appui.
5. Ecran (6)
6. Vitesse de ventilateur
Appuyez pour sélectionner la vitesse du ventilateur :bas ou élevé.Pendant la fonction d’air frais, il vous
sera possible de sélectionner ‘auto’, l’appareil sélectionnera la vitesse du ventilateur selon la diérence
entre la température réglée et la température ambiante.
7. Minuteur programmable
Appuyez sur le minuteur en mode veille pour régler la ‘marche programmée, une heure sera ajoutée
chaque fois que la touche minuteur sera appuyée.
Appuyez sur le minuteur en mode opérationnel pour régler ‘arrêt programmé, une heure sera ajoutée
chaque fois que la touche minuteur sera appuyée.
8. Fonction commande veille
Pendant le mode d’air frais, appuyez sur la touche veille pour régler la température.
Elle augmente d’1°C après une heure et au maximum de 2°C après deux heures.Appuyez à nouveau
sur la touche VEILLE pour annuler le réglage.
9. Oscillation
Appuyez sur cette touche et la sortie d’air oscillera, cela s’arrêtera lorsque cette touche sera à nouveau
appuyée.Le débit se fermera automatiquement lorsque l’appareil arrête de fonctionner.
Fonctions
1. Déshumidication
Lorsque l’humidité ambiante est 2% plus basse que le réglage d’humidité, le compresseur s’arrêtera
automatiquement et recommencera à fonctionner lorsque l’humidité ambiante sera supérieure à 2%
de plus que le réglage d’humidité.
2. Humidication
Sur ce mode, l’appareil s’arrêtera automatiquement après quatre heures.Veuillez mettre de l’eau
(environ 0,8l) dans le remplissage et rallumez à nouveau.
L’appareil arrêtera l’humidication si l’humidité ambiante est égale à l’humidité préréglée.
Remarquez que le moteur du ventilateur et le moteur hydraulique fonctionneront, mais pas le compresseur.
3. Purication
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le voyant lumineux de purication sera allumé et seul le
moteur du ventilateur fonctionnera, l’air sera ltré à l’intérieur de l’appareil.
4. Air frais
Sur la fonction d’air frais, la température peut être réglée en utilisant la touche + et -.
REMARQUE (7)
Cet appareil peut évaporer la condensation et l’évacuer automatiquement par le tuyau d’évacuation.
Lorsque l’appareil est sur la fonction d’air frais, il est inutile de mettre le tuyau d’évacuation.Veuillez veiller à ce
que le bouchon en caoutchouc (1) soit verrouillé sur lorice dévacuation lorsque l’appareil est en marche.
Lorsque sur la fonction de déshumidication, le bouchon en caoutchouc (1) du tuyau d’évacuation
doit être retiré et placez un tuyau d’évacuation approprié (2), veuillez retirer le tuyau d’évacuation
d’air, branchez un tuyau d’évacuation à l’orice d’évacuation et dirigez l’eau vers l’extérieur an
d’augmenter la capacité de déshumidication.
Lors du processus d’humidication, il est recommandé de brancher un tuyau sur l’évacuation dans
le but du remplissage d’eau.Le volume d’eau conseillé est de 0,8 litre.Toute eau supplémentaire
inopinément remplie par l’utilisateur sera évacuée dans le réservoir d’eau.Alors l’appareil achera
le symbole E4.Alors arrêtez le remplissage d’eau et déplacez l’appareil an que l’eau puisse être
renvoyée dans le réservoir d’eau an de redémarrer l’appareil pour continuer sa fonction.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veuillez débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer.
Essuyez l’extérieur avec un chion humide et essuyez avec un chion doux.
Filtre d’air
Le ltre d’air situé sur chaque côté de l’appareil peut être retiré simplement en enlevant le châssis.
Lavez le ltre avec de l’eau fraiche (plus froide que 40°C) tous les quinze jours et remettez le ltre
après qu’il ait séché naturellement à l’air.
Condensateur / évaporateur
Utilisez un aspirateur avec un accessoire brosse pour nettoyer le condensateur/évaporateur.
DÉPANNAGE
Problème Raison Dépannage
E1 Court circuit électrique à la fois du
capteur de température et du PCB Contactez un électricien pour la réparation
E2 Court circuit électrique du tube en
cuivre du capteur de température
et du câblage PCB
Contactez un électricien pour la réparation
E4 Signie que le réservoir d'eau est
plein ou éventuellement câblage
incorrect de la prise
L’utilisateur doit retirer le bouchon en caoutchouc
qui se situe au bas de l’appareil pour évacuer l’eau.
Vériez que la prise soit correctement câblée.
E8 La durée du ltre est supérieure à
2000 heures Changez le ltre et appuyez sur la touche VITESSE
pendant 3 secondes et réinitialisez l’alarme.
NL DE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung
SAFETY
Read and save these instructions
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Never insert ngers, pencils or any other object through the holes of
the plastic shell.
To prevent risk of re and electric shock. Do not use the unit near windows.
Power plug must be removed from power socket before cleaning,
serving, maintenance and move from one location to another.
The fan should be placed on a at and stable surface when operating to
avoid overturning.
Do not put on the product in wet place. For example, bathroom etc.
Don’t use it in the cook-room in order that keeping the plastic part
away from greasy dirt.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its service agent or similar qualied person in order to avoid a hazard.
Keep electrical appliances out of read from children or conrm persons,
Do not let them use the appliances without supervision.
This appliance is not adapt for use by persons (children) with reached
physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and know
ledge unless they have been given supervision concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety .
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
PARTS DESCRIPTION1
1. Control panel
2. Remote control receiver
3. Filter of EVA
4. Cool air outlet
5. Cool air inlet
6. Joint tube
7. Exhaust hose
8. Filter of COND
9. Hot air inlet
10. Hot air outlet joint
11. Hot air outlet
12. Remote control location
13. Filler
14. Drain hole
15. Water tank
BEFORE THE FIRST USE 3
Pull out the water tank and take out the exhaust hose.
Install the exhaust hose on the unit before operating the unit.
Extend the exhaust hose to a length of not more than 400mm. The exhaust hose must be kept parallel
and must not be bent up or down.
A distance of 500mm minimum must be kept between the lter side of the unit and wall or any other
obstacles.
(4)
Take out the joint tube from the exhaust pipe andx a part A and part B together.
Press the right side lter downwards and take o the hot air outlet joint.
(5)
Rotate the joint tube counterclockwise and x it with the exhaust pipe.
Fit the pipe joint on the unit in the direction like the arrow.
Rotate the exhaust pipe counterclockwise and x it with the unit.
Rotate the exhaust pipe clockwise to take it o.
USE
Control panel (2)
1. Power key
Press to turn the unit on or o
2. Function
Press this key to select dehumidifying, cooling, humidifying, air delivery or air purication.
3. Temperature regulation key (+)
During cooling function: This key raises the preset temperature by C each press.
During dehumidifying & humidifying function: This key raises the preset humidity by 5% each press.
4. Temperature regulation key (-)
During cooling function: This key lowers the preset temperature by 1°C each press.
During dehumidifying & humidifying function: This key lowers the preset humidity by 5% each press.
5. Display (6)
6. Fan speed
Press to select the fan speed: low or high. During the cooling function you will be able to select “auto
the unit will select the fan speed according the dierence between the set temperature and the
ambient temperature.
7. Programmable Timer
Press the timer in standby modus to set the “turn on time”, each press on the timer key will increase
the time with one hour.
Press the timer in operating modus to set the “turn o time, each press on the timer key will increase
the time with one hour.
8. Sleep control function
During cooling mode, press the sleep key to set the temperature. It increases 1°C after one hour and
at most increases 2°C after two hours. Press the SLEEP key again to cancel the setting.
9. Swing
Press this key and the air outlet will oscillating, it will stop when this key will be pressed again.
The outlet will close up automatically when the unit stops working.
Functions
1. Dehumidication
When ambient humidity is 2% lower than setting humidity by, compressor will stop automatically and
return working until the ambient humidity is 2% higher than setting humidity by 2%.
2. Humidication
The unit will stop automatically after four hours in this mode. Please put some water (approximately
0.8L) into the ller and turn it on again.
The unit will stop humidifying if ambient humidity is equal to the pre-set humidity.
Note that the fan motor and water motor will work, but compressor doesn’t work.
3. Purication
When select this function, the purication indicator light will be on and only the fan motor works the
air will be ltered inside the unit.
4. Cooling
In the cooling function you can set te desired temperature by using the + and – button.
NOTICE (7)
This unit can evaporate the condensation and distribute through the exhaust hose automatically.
When the unit is in the cooling function, it does not need the drain pipe installed. Please make sure
that the rubber cap(1) is locked on drain hole, when the unit is running.
When operating the dehumidifying function the rubber cap(1) on drain hose should be pulled out
and install a proper drain hose(2), please remove the air exhaust hose, connect a drain hose to the
drain hole and lead the water to the outside in order to intensify dehumidifying capacity.
During the humidication progress, it is recommended to connect a hose onto the drainage for water
lling purpose. The volume water is suggested at 0.8liter. Extra water accidentally relled by user
will be drained to water tank. Then the unit will be indicated E4 signal. Then stop lling water and
move the unit so that water can be returned back to the water tank as to restart the unit again for the
continued purpose.
CLEANING AND MAINTENANCE
Please disconnect the power cord before cleaning.
Wipe the exterior with a damp cloth and polish with a soft cloth.
Air lter
The air lter located on both sides of the unit can be removed simply by pulling the frame out.
Wash the lter with cool water (cooler than 40 °C ) every two weeks, and put lter back after it air-
dried naturally.
Condenser/evaporator
Use a vacuum cleaner with a brush attachment to clean the condenser evaporator.
TROUBLE SHOOTING
Problem Cause Trouble shooting
E1 Electrical short on both temperature
sensor and PCB Contact an electrician for repair
E2 Electrical short on temperature sensor
copper tube and PCB wiring Contact an electrician for repair
E4 Indicates water tank full or possibly the
incorrect wiring of plug User needs to pull out the rubber stopper
which is located at the bottom of the unit, to
drain the water away. Check that the plug has
been wired correctly.
E8 Filter’s life time is larger than 2000hrs Change the lter and press SPEED button for
3 seconds and alarm reset
EN FR ES Instruction manual Mode d'emploi Manual de usuario
SEGURIDAD
Lea y guarde estas instrucciones
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, niños
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimiento, solamente si están
supervisados o si se les han proporcionado instrucciones sobre el uso
del aparato y entienden los riesgos que conlleva. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no harán la limpieza y el mantenimiento
del usuario, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
No introduzca los dedos, lápices ni ningún otro objeto a través de los
oricios de la carcasa de plástico.
Evite el riesgo de incendios y descargas eléctricas. No utilice la unidad
cerca de ventanas.
El enchufe de alimentación debe quitarse de la toma de corriente antes de
limpiar, reparar, el mantenimiento o mover el aparato de un lugar a otro.
Cuando esté en funcionamiento, el ventilador debe colocarse sobre una
supercie plana y estable para evitar que vuelque.
No coloque el producto en un lugar húmedo. Por ejemplo, el baño, etc.
Para que las piezas de plástico no se ensucien con grasa, no lo use en la
cocina de la habitación.
Si el cable de alimentación se daña, debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o persona cualicada similar con el
n de evitar situaciones de peligro.
Mantenga todos los aparatos eléctricos fuera del alcance de los niños o
conrmar las personas, no les deje usar los aparatos sin supervisión.
Este aparato no está adaptado para ser utilizado por personas (niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido supervisión
respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1
1. Panel de control
2. Receptor de mando a distancia
3. Filtro de EVA
4. Salida de aire frío
5. Entrada de aire frío
6. Tubo de unión
7. Tubo de escape
8. Filtro de A/A
9. Entrada de aire caliente
10. Unión de salida de aire caliente
11. Salida de aire caliente
12. Ubicación del mando a distancia
13. Recipiente
14. Oricio de drenaje
15. Depósito de agua
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ3
Extraiga el depósito de agua y saque el tubo de escape.
Instale el tubo de escape en la unidad antes de poner en funcionamiento la unidad.
No extienda el tubo de escape más de 400 mm. El tubo de escape debe mantenerse paralelo y no
debe doblarse hacia arriba o hacia abajo.
Entre el lado del ltro de la unidad y la pared o cualquier otro obstáculo debe mantenerse una
distancia de 500 mm como mínimo.
(4)
Saque el tubo de unión de la tubería de escape, y je entre sí una pieza A y una pieza B.
Presione hacia abajo el ltro del lado derecho y saque la unión de salida de aire caliente.
(5)
Gire el tubo de unión a izquierdas y fíjelo con la tubería de escape.
Fije la unn de tuberías en la unidad en la dirección de la echa.
Gire la tubería de escape a izquierdas y fíjela con la unidad.
Gire la tubería de escape a derechas para sacarla.
USO
Panel de control (2)
1. Tecla de encendido
Pulse para encender y apagar la unidad
2. Función
Pulse esta tecla para seleccionar deshumidicación, refrigeración, humidicación, suministro de aire o
puricación de aire.
3. Tecla de regulación de temperatura (+)
Durante la función de refrigeración: Esta tecla aumenta la temperatura preestablecida 1°Ccada vez
que se pulsa.
Durante la función de humidicación y deshumidicación: Esta tecla aumenta la humedad
preestablecida un 5% cada vez que se pulsa.
4. Tecla de regulación de temperatura (-)
Durante la función de refrigeración: Esta tecla disminuye la temperatura preestablecida 1°C cada vez
que se pulsa.
Durante la función de humidicación y deshumidicación: Esta tecla disminuye la humedad
preestablecida un 5% cada vez que se pulsa.
5. Pantalla (6)
6. Velocidad del ventilador
Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador: baja o alta. Durante la función de refrigeración se
podrá seleccionar “automático y la unidad seleccionará la velocidad del ventilador según la diferencia
entre la temperatura establecida y la temperatura ambiente.
7. Temporizador programable
Pulse el temporizador en modo de espera para establecer la “hora de encender”, cada vez que se pulsa
la tecla temporizador se incrementa el tiempo una hora.
Pulse el temporizador en modo de funcionamiento para establecer la “hora de apagar”, cada vez que
se pulsa la tecla temporizador se incrementa el tiempo una hora.
8. Función de control para dormir
Durante el modo de refrigeración, pulse la tecla de dormir para establecer la temperatura. Aumenta
1 °C después de una hora y como mucho aumenta 2 °C después de dos horas. Pulse la tecla de
DORMIR para cancelar la conguración.
9. Balanceo
Pulse esta tecla y la salida de aire oscilará, se detendrá cuando se pulse otra vez esta tecla. Cuando la
unidad deje de funcionar la salida se cerrará automáticamente.
Funciones
1. Deshumidicación
Cuando la humedad ambiental es de un 2% inferior a la humedad establecida, el compresor se
detendrá automáticamente y volverá a funcionar hasta que la humedad ambiental sea un 2% mayor
que la conguración humedad en un 2 %.
2. Humidicación
La unidad se detendrá automáticamente después de cuatro horas en este modo. Por favor, ponga un
poco de agua (aproximadamente 0,8 l) en el recipiente y vuelva a encenderlo.
La unidad detendrá la humidicación si la humedad ambiental es igual a la humedad preestablecida.
Tenga en cuenta que funcionará el motor del ventilador y el motor de agua, pero el compresor no
funciona.
3. Puricación
Al seleccionar esta función, el testigo de puricación se activa y sólo funciona el motor del ventilador
y el aire se ltra dentro de la unidad.
4. Refrigeración
En la función de refrigeración se puede establecer la temperatura que desee mediante el botón + o -.
ANUNCIO (7)
Esta unidad puede evaporar la condensación y distribuir automáticamente a través del tubo de escape.
Cuando la unidad se encuentra en la función de refrigeración, no es necesario que la tubería de
drenaje esté instalada. Por favor, cuando la unidad está funcionando, asegúrese de que el tapón de
goma (1) esté trabado en el oricio de drenaje.
Cuando se hace funcionar la función deshumidicación, se debe extraer el tapón de caucho (1) del
tubo de drenaje e instalar un tubo de drenaje adecuado (2), por favor, retire el tubo de escape de aire,
conecte un tubo de drenaje en el oricio de drenaje y conduzca el agua hacia el exterior con el n de
intensicar la capacidad de deshumidicación.
En el transcurso de la humidicación, se recomienda conectar un tubo en el drenaje para llenar
de agua. Se sugiere un volumen de agua de 0,8 l. Una cantidad adicional de agua rellenada
accidentalmente por el usuario se drenará al depósito de agua. Entonces, la unidad indica la señal
E4. Entonces, deje de llenar con agua y mueva la unidad de modo que el agua pueda devolverse al
depósito de agua para reiniciar la unidad una vez más para que continúe su nalidad.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Por favor, antes de limpiar desconecte el cable de alimentación.
Limpie el exterior con un paño húmedo y pula con un paño suave.
Filtro de aire
El ltro de aire ubicado en ambos lados de la unidad se puede retirar simplemente tirando de la
estructura.
Lave el ltro con agua fría (a menos de 40°C ) cada dos semanas, y después vuelva a colocar el ltro de
aire, y deje que se seque de manera natural.
Condensador/evaporador
Para limpiar el condensador del evaporador utilice una aspiradora con un accesorio de cepillo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución de problemas
E1 Cortocircuito en el sensor de
temperatura y el PCB Para la reparación póngase en contacto con un
electricista
E2 Cortocircuito en el tubo de cobre
del sensor de temperatura y el
cableado de PCB
Para la reparación póngase en contacto con un
electricista
E4 Indica depósito de agua lleno o
posiblemente cableado incorrecto
del enchufe
El usuario debe sacar el tapón de goma que se
encuentra en la parte inferior de la unidad, para
drenar el agua. Compruebe que el enchufe tiene el
cableado conectado correctamente.
E8 Tiempo de vida útil del ltro superior
a 2000 horas Cambie el ltro y pulse el botón de VELOCIDAD
durante 3 segundos y restablezca la alarma.
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
(1) / PARTS DESCRIPTION ONDERDELENBESCHRIJVING DESCRIPTION DES PIÈCES / / /
TEILEBESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
OPIS CZĘŚCI /
DESCRIZIONE DELLE PARTI BESKRIVNING AV DELAR POPIS SOUČÁSTÍ POPIS SÚČASTÍ/ / /
VEILIGHEID
Lees en bewaar deze instructies.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en
door personen met verminderde lichamelijke, gevoels- of mentale
capaciteiten, of met gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder
toezicht staan of instructies hebben ontvangen omtrent het veilige
gebruik van het apparaat en begrijpen wat de gevaren ervan zijn.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
door de gebruiker mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij
ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
Steek nooit vingers, potloden of andere voorwerpen in de gaten van
het kunststof omhulsel.
Om brandgevaar en elektrische schokken te voorkomen. Gebruik het
apparaat niet in de buurt van ramen.
De stekker moet uit het stopcontact worden verwijderd ór het reinigen,
nakijken, onderhoud en verplaatsen van de ene locatie naar de andere.
De ventilator moet tijdens het gebruik op een vlak en stabiel oppervlak
worden geplaatst, om omvallen te voorkomen.
Zet het product niet in een natte ruimte aan. Bijvoorbeeld, badkamer enz.
Gebruik het niet in de keuken om de plastic delen vrij van vettig vuil te
houden.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant of een
onderhoudstechnicus van de fabrikant, of door een vergelijkbare
bevoegde persoon worden vervangen om een gevaar te voorkomen.
Houd elektrische apparaten buiten bereik van kinderen of
handelingsonbekwame personen. Laat ze het apparaat niet zonder
toezicht gebruiken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip
van kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of psychische
capaciteiten, of met een gebrekkige ervaring en kennis, tenzij ze m.b.t.
het gebruik van dit apparaat onder toezicht staan van of geïnstrueerd
zijn door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
ONDERDELEN BESCHRIJVING 1
1. Bedieningspaneel
2. Ontvanger afstandsbediening
3. Filter van verdamper
4. Luchtuitlaat koude lucht
5. Luchtinlaat koude lucht
6. Verbindingsstuk
7. Uitlaatslang
8. Filter van condensor
9. Luchtinlaat warme lucht
10. Aansluiting luchtuitlaat warme lucht
11. Luchtuitlaat warme lucht
12. Plaats afstandsbediening
13. Vulpunt
14. Aftap punt
15. Watertank
VOOR HET EERSTE GEBRUIK3
Verwijder de watertank en neem de uitlaatslang uit.
Bevestig de uitlaatslang aan het apparaat voor u het apparaat gebruikt.
Trek de uitlaatslang uit tot een lengte van niet meer dan 400mm. De uitlaatslang dient horizontaal
gehouden te worden en mag niet omhoog of omlaag buigen.
Een afstand van minimaal 500mm dient aangehouden te worden tussen de zijde waar het lter zit en
de muur of ieder ander obstakel.
(4)
Haal het verbindingsstuk uit de uitlaatslang en bevestig deel A en deel B aan elkaar.
Druk de rechterkant van het lter omlaag en neem het verbindingsstuk van de warme lucht uitlaat weg.
(5)
Draai het verbindingsstuk tegen de klok in en bevestig het aan de uitlaatslang.
Bevestig het luchtuitlaat verbindingsstuk op het apparaat in de richting van de pijl.
Draai de uitlaatpijp tegen de klok in en bevestig deze aan het apparaat.
Draai de uitlaatpijp met de klok mee om deze te verwijderen.
GEBRUIK
Bedieningspaneel (2)
1. Aan/uit toets
Indrukken om het apparaat aan of uit te zetten
2. Functie
Druk op deze knop om te kiezen tussen ontvochtigen, koelen, bevochtigen, beluchten of het zuiveren
van lucht.
3. Toets voor het regelen van de temperatuur (+)
Tijdens het koelen: Deze knop verhoogt de ingestelde temperatuur met 1°C per druk op de knop.
Tijdens het bevochtigen en ontvochtigen: Deze knop verhoogt de ingestelde luchtvochtigheid met
5% per druk op de knop.
4. Toets voor het regelen van de temperatuur (-)
Tijdens het koelen: Deze knop verlaagt de ingestelde temperatuur met 1°C per druk op de knop.
Tijdens het bevochtigen en ontvochtigen: Deze knop verlaagt de ingestelde luchtvochtigheid met 5%
per druk op de knop.
5. Scherm (6)
6. Snelheid ventilator
Druk op deze knop om de snelheid van de ventilator te regelen: laag of hoog. Tijdens het koelen kunt
u kiezen voor “auto”. Het apparaat kiest dan de snelheid van de ventilator afhankelijk van het verschil
tussen de ingestelde temperatuur en de omgevingstemperatuur.
7. Programmeerbare timer
Druk timer in in stand-by modus om de “inschakeltijd” in te stellen, elke keer drukken op de timer
knop zal de ingestelde tijd met 1 uur verhogen.
Druk timer in in werkingsmodus om de “uitschakeltijd” in te stellen, elke keer drukken op de timer
knop zal de ingestelde tijd met 1 uur verhogen.
8. Slaapstand bedieningsfunctie
Druk tijdens het koelen op de slaap-timer knop om de temperatuur in te stellen. Het verhoogt met
1°C na een uur en op z’n hoogst verhoogt het met 2°C na twee uur. Druk nogmaals op de SLAAP-timer
knop om de instelling te annuleren.
9. Zwenken
Drukt u op deze knop, dan begint de luchtuitlaat te zwenken, drukt u nogmaals, dan stopt het
zwenken weer. De uitlaat sluit automatisch wanneer het apparaat stopt met werken.
Functies
1. Ontvochtigen
Wanneer de omgevingsluchtvochtigheid 2 % lager is dan de ingestelde luchtvochtigheid, zal de
compressor automatisch stoppen en weer starten wanneer de omgevingsluchtvochtigheid 2 % hoger
is dan de ingestelde waarde.
2. Bevochtigen
Het apparaat zal automatisch stoppen na vier uur in deze modus. Doe wat water (ongeveer 0,8L) in
het vulpunt en zet het weer aan.
Het apparaat zal stoppen met bevochtigen als de omgevingsluchtvochtigheid hetzelfde is als de
ingestelde luchtvochtigheid.
Let op, de ventilatormotor en de watermotor blijven werken, maar de compressor niet.
3. Zuiveren
Als u deze functie kiest, zal het zuiveringslampje aan zijn en alleen de ventilatormotor werken terwijl
de lucht in het apparaat gezuiverd wordt.
4. Koelen
In de koelmodus kunt u de gewenste temperatuur instellen met de + en - knoppen.
LET OP (7)
Het apparaat kan het gecondenseerde vocht automatisch verdampen en afvoeren door de
afvoerslang.
Als het apparaat in de koel stand staat, is het niet nodig dat de afvoerbuis geïnstalleerd is. Zorg wel
dat de rubber dop(1) op het aftappunt zit, als het apparaat draait.
Als u de ontvochtigingsfunctie gebruikt dient de rubber dop(1) van het aftappunt verwijderd te
worden en een geschikte afvoerslang(2) geïnstalleerd te worden, verwijder de luchtafvoerslang, en
leid de afvoerslang naar buiten voor een versterkte ontvochtigingsfunctie.
Bij het bevochtigen wordt aanbevolen een slang aan te sluiten op het afvoerpunt voor het bijvullen van het
water. De aanbevolen hoeveelheid water is 0,8 liter. Teveel water dat wordt toegevoerd wordt afgevoerd naar
de watertank. Het apparaat zal dan signaal E4 geven. Stop dan met bijvullen en verplaats het apparaat zodat
het water teruggevoerd kan worden naar de watertank om het apparaat weer te starten.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Koppel het netsnoer los alvorens te reinigen.
Veeg de buitenkant van het apparaat af met een vochtige doek en poets met een zachte doek.
Luchtlter
Het luchtlter aan beide zijden van het apparaat kan eenvoudig verwijderd worden door het frame
er uit te trekken.
Was het lter elke twee weken met koel water (onder de 40 °C ), en zet het lter terug nadat het
vanzelf gedroogd is.
Condensor / verdamper
Gebruik een stofzuiger met opzetborstel om de condensor / verdamper te reinigen.
PROBLEEMOPLOSSINGEN
Probleem Oorzaak Probleemoplossingen
E1 Elektrische kortsluiting op zowel
de temperatuursensor als de
elektronica.
Neem contact op met een technicus voor
reparatie
E2 Elektrische kortsluiting op zowel de
temperatuursensor koperpijp als de
elektronische bekabeling.
Neem contact op met een technicus voor reparatie
E4 Geeft een volle watertank of een
verkeerd aangesloten stekker aan De gebruiker dient de rubber stop op de
onderkant van het apparaat te verwijderen om
het water af te voeren. Controleer of de stekker
correct is aangesloten.
E8 Het lter is langer dan 2000 uur
gebruikt Vervang het lter en druk de SNELHEID knop 3
seconden in en reset de melding.
SICHERHEIT
Lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Dieses Get kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringertem
physischen, sensorischen oder geistigen Leistungsvergen oder
einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn
sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren
Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren kennen. Kinder rfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Halten Sie dieses Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern, die jünger als 8 Jahre sind.
Stecken Sie niemals Finger, Bleistifte oder andere Objekte durch die
Önungen des Kunststogehäuses.
Zur Vorbeugung eines Brands oder eines Elektroschocks nicht in der
Nähe von Fenstern betreiben.
Der Netzstecker muss aus der Steckdose entfernt werden, bevor
Reinigungs-, Service- und Wartungsarbeiten durchgeführt werden und
bevor das Gerät umgestellt wird.
Der Lüfter muss auf einer achen, stabilen Oberäche platziert werden,
wenn er betrieben wird, um ein Umkippen zu vermeiden.
Stecken Sie das Gerät nicht an feuchten Orten an wie z. B. einem
Badezimmer usw.
Verwenden Sie es nicht in einer Küche, um das Kunststoteil von
Fettschmutz fernzuhalten.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualizierten Person
ersetzt werden, um ein Risiko zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie
sie das Gerät nicht ohne Aufsicht benutzen.
Dieses Get ist nicht geeignetr Personen (Kinder) mit physischen,
sensorischen oder mentalen Beeintchtigungen oder Personen, die nicht
über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, es sein denn, sie
werden beaufsichtigt oder haben eine Unterweisung zur Nutzung des
Gets von einer Person erhalten, die r ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
TEILEBESCHREIBUNG1
1. Bedienfeld
2. Fernbedienungsempfänger
3. EVA-Filter
4. Kühlluftauslass
5. Kühllufteinlass
6. Rohrverbindung
7. Abluftschlauch
8. Luftlter
9. Heißlufteinlass
10. Heißluftauslassverbindung
11. Heißluftauslass
12. Fernbedienungslage
13. Einfüllstutzen
14. Ablaufönung
15. Wasserbehälter
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 3
Ziehen Sie den Wassertank heraus und nehmen Sie den Abluftschlauch heraus.
Installieren Sie den Abluftschlauch am Gerät, bevor Sie das Gerät einschalten.
Erweitern Sie den Abluftschlauch auf eine Länge von max. 400 mm. Der Abluftschlauch muss parallel
gehalten und darf nicht nach oben oder unten gebogen werden.
Zwischen der Filterseite der Einheit und der Wand oder anderen Hindernissen muss ein Abstand von
mindestens 500 mm eingehalten werden.
(4)
Nehmen Sie den Verbindungsschlauch vom Abluftschlauch und verbinden Sie Teil A mit Teil B.
Drücken Sie die rechte Filterseite nach unten und nehmen Sie die Heißluftauslassverbindung ab.
(5)
Drehen Sie den Verbindungsschlauch gegen den Uhrzeigersinn und befestigen Sie ihn am
Abluftschlauch.
Befestigen Sie die Rohrverbindung in Pfeilrichtung am Gerät.
Drehen Sie den Abluftschlauch gegen den Uhrzeigersinn und befestigen Sie ihn am Gerät.
Drehen Sie den Abluftschlauch zum Entfernen im Uhrzeigersinn.
BENUTZUNG
Bedienfeld (2)
1. Ein-/Ausschalttaste
Drücken Sie auf diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten
2. Funktion
Drücken Sie auf diese Taste, um Entfeuchten, Kühlen, Befeuchten, Luftversorgung oder Luftreinigung
zu wählen.
3. Taste zur Temperaturregelung (+)
Im Kühlmodus: Mit dieser Taste wird die voreingestellte Temperatur bei jedem Drücken um 1 °C erhöht.
Im Entfeuchtungs- und Befeuchtungsmodus: Mit dieser Taste wird die voreingestellte Feuchtigkeit bei
jedem Drücken um 5 % erhöht.
4. Taste zur Temperaturregelung (-)
Im Kühlmodus: Mit dieser Taste wird die voreingestellte Temperatur bei jedem Drücken um 1 °C
reduziert.
Im Entfeuchtungs- und Befeuchtungsmodus: Mit dieser Taste wird die voreingestellte Feuchtigkeit bei
jedem Drücken um 5 % reduziert.
5. Display (6)
6. Lüftergeschwindigkeit
Drücken Sie zur Auswahl der Lüftergeschwindigkeit: hoch oder niedrig. Im Kühlmodus können Sie
„Auto“ wählen. Das Gerät wählt dann die Lüftergeschwindigkeit entsprechend der Dierenz zwischen
der eingestellten Temperatur und der Umgebungstemperatur.
7. Einstellbarer Timer
Drücken Sie im Standby-Modus auf Timer, um die „Einstellzeit“ zu wählen. Bei jedem Drücken der
Timer-Taste wird die Zeit um eine Stunde erhöht.
Drücken Sie im Betriebsmodus auf Timer, um die „Ausstellzeit“ zu wählen. Bei jedem Drücken der
Timer-Taste wird die Zeit um eine Stunde erhöht.
8. Kontrollfunktion des Schlafmodus
Drücken Sie im Kühlmodus auf die Schlaftaste, um die Temperatur einzustellen. Sie erhöht sich um
1 °C nach einer Stunde und um höchstens 2 °C nach zwei Stunden. Drücken Sie auf die SLEEP-Taste,
um die Einstellungen abzubrechen.
9. Swing (Drehen)
Beim Drücken dieser Taste dreht sich der Luftauslass. Bei erneutem Drücken wird das Drehen
angehalten. Der Auslass wird automatisch geschlossen, wenn das Gerät nicht mehr in Betrieb ist.
Funktionen
1. Entfeuchten
Wenn die Luftfeuchtigkeit 2 % unter der eingestellten Luftfeuchtigkeit liegt, hält der Kompressor
automatisch an und funktioniert so lange, bis die Umgebungs-Luftfeuchtigkeit 2 % höher als die
eingestellte Luftfeuchtigkeit ist.
2. Befeuchten
Das Gerät wird nach vier Stunden in diesem Modus automatisch ausgeschaltet. Bitte geben Sie etwas
Wasser (ca. 0,8 l) in den Füllstutzen und schalten Sie es wieder ein.
Das Gerät stoppt das Befeuchten, wenn die Umgebungsfeuchtigkeit gleich der voreingestellten
Luftfeuchtigkeit ist.
Beachten Sie, dass der Lüfter- und Wassermotor laufen, jedoch nicht der Kompressor.
3. Reinigung
Bei Auswahl dieser Funktion leuchtet die Reinigungsanzeige und nur der Lüftermotor läuft. Hierbei
wird die Luft im Inneren des Gerätes geltert.
4. Kühlung
Im Kühlmodus können Sie durch Drücken der +/- Tasten die gewünschte Temperatur einstellen.
HINWEIS (7)
Dieses Gerät kann die Kondensation verdunsten lassen und automatisch über den Abluftschlauch verteilen.
Wenn sich das Gerät im Kühlmodus bendet, muss der Abluftschlauch nicht installiert werden. Bitte
achten Sie darauf, dass die Gummikappe (1) fest auf die Abussönung gedreht ist, wenn das Gerät
in Betrieb ist.
Beim Betrieb der Entfeuchtungsfunktion sollte die Gummikappe (1) am Ablaufschlauch
herausgezogen und ein geeigneter Ablaufschlauch (2) installiert werden. Bitte entfernen Sie den
Abluftschlauch, schlien Sie einen Ablaufschlauch an die Ablufnung und führen Sie das Wasser
nach außen, um die Entfeuchtungskapazität zu erhöhen.
Es wird empfohlen, während des Befeuchtungsfortschritts einen Schlauch zum Wasserfüllen an den
Ablauf anzuschließen. Das empfohlene Wasservolumen beträgt 0,8 Liter. Zusätzliches Wasser, das
versehentlich durch den Benutzer nachgefüllt wurde, wird im Wassertank entleert. Danach zeigt das
Gerät das E4-Signal an. Beenden Sie dann das Ausfüllen von Wasser und bewegen Sie das Gerät so, dass
das Wasser wieder zurück zum Wassertank geführt wird, um das Gerät zum Fortsetzen neu zu starten.
REINIGUNG UND PFLEGE
Bitte ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab und polieren Sie es mit einem weichen Tuch.
Luftlter
Der Luftlter, der sich auf beiden Seiten der Einheit bendet, kann einfach durch Herausziehen des
Rahmens entfernt werden.
Waschen Sie den Filter alle zwei Wochen mit kaltem Wasser (kälter als 40 °C) und setzen Sie den Filter
wieder ein, nachdem er an der Luft getrocknet wurde.
Kondensator/Evaporator
Verwenden Sie einen Staubsauger mit Bürste, um den Kondensator/Evaporator zu reinigen.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Ursache Fehlerbehebung
E1 Kurzschluss sowohl an
Temperatursensor als auch an PCB Kontaktieren Sie zur Reparatur einen Elektriker
E2 Kurzschluss am Kupferrohr des
Temperatursensors und an PCB-
Verdrahtung
Kontaktieren Sie zur Reparatur einen Elektriker
E4 Zeigt an, dass der Wassertank voll
ist oder der Stecker möglicherweise
falsch verdrahtet ist
Der Benutzer muss die Gummistopfen
herausnehmen, die sich an der Unterseite des
Getes benden, um Wasser abzulassen. Pfen Sie,
dass der Stecker ordnungsgemäß verdrahtet wurde.
E8 Die Lebensdauer des Filters beträgt
mindestens 2000 Betriebsstunden Wechseln Sie den Filter und drücken Sie 3
Sekunden lang auf die SPEED-Taste, um den Alarm
zurückzusetzen.
AT-5461
(2)
(4)
(5)
(6)
(7)
(3)


Produkt Specifikationer

Mærke: TriStar
Kategori: Luftfugter
Model: AT-5461
Vægt: 17000 g
Produktfarve: Black,White
Antal hastigheder: 3
Indbygget skærm: Ja
Skærmtype: LCD
Pakkevægt: 18000 g
Pakkedybde: 310 mm
Pakkebredde: 410 mm
Pakkehøjde: 530 mm
Tilsluttet belastning: 610 W
Klimaanlæg funktioner: Cooling,Dehumidifying
Kølekapacitet (maks.): 4000 BUT/t
Kølekapacitet i watt (nominel): - W
Kølekapacitet i watt (maks.): 1100 W
Opvarmingskapacitet i watt (maks.): - W
Støjniveau: 62 dB
Energiforbrug pr. time (køling): - kWh
Energiforbrug pr. time (opvarmning): - kWh
Årligt energiforbrug (køling): - kWh
Luftfilter: Ja
Håndtag: Ja
Kølemedium: R134A
Kølekapacitet i watt (min.): - W
Affugtningskapacitet: 1.25 l/t
Opvarmningskapacitet i watt (nominel): - W
Luftstrøm (høj hastighed): 145 m³/t
Indbygget ventilator: Ja
Filtertype: Kulfiber

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TriStar AT-5461 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Luftfugter TriStar Manualer

TriStar

TriStar AC-5520 Manual

29 Juli 2024
TriStar

TriStar AC-5486 Manual

18 Juli 2024
TriStar

TriStar LF-4701 Manual

12 Februar 2024
TriStar

TriStar AC-5410 Manual

21 Juni 2023
TriStar

TriStar AC-5420 Manual

19 November 2022
TriStar

TriStar LF-4718 Manual

29 Oktober 2022
TriStar

TriStar AT-5461 Manual

18 Oktober 2022

Luftfugter Manualer

Nyeste Luftfugter Manualer

Eldom

Eldom Amar NU50 Manual

16 November 2024
Medescan

Medescan WSV0124 Manual

6 November 2024
Scarlett

Scarlett SC-985 Manual

15 Oktober 2024
Master

Master DHA 250 Manual

10 Oktober 2024
Philips

Philips HU1509 Manual

7 Oktober 2024
Philips

Philips HU5710 Manual

7 Oktober 2024
Trotec

Trotec TTR 300 Manual

3 Oktober 2024