Trumeter APM-PROC Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Trumeter APM-PROC (2 sider) i kategorien Måleudstyr. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
APM
Process Meter
CAUTION: Risk of Danger
Read complete instructions prior to installation
and operation of the unit
CAUTION: Risk of electric shock
EN: Before installation, read the Safety Warnings
overleaf.
DE: Vor der Installierung, lesen Sie die
Sicherheitswarnungen umseitig.
FR: Avant l'installation, lisez les Avertissements de
Sécurité au verso.
ES: Antes de la instalación, lea las advertencias de
seguridad al dorso.
IT: Prima dell'installazione, leggere le avvertenze di
sicurezza sul retro.
Intended Use Verwendungszweck Utilisation Prévue Uso previsto / / / / Destinazione d’uso
EN
DE
ES
IT
Intended Use: The APM has been specically designed for
engineers requiring an eective way to monitor and display
data. The APM accepts a range of electrical inputs (depending
on the model) and displays the data on its integrated multi-
format display. The APM has been designed for installation into
electrical cabinets or display panels. Output models include two
independent outputs that can be congured by the user to be
either digital set-point outputs or 4-20mA monitor outputs.
Verwendungszweck: APM wurde speziell für Ingenieure
entwickelt, die nach einer ezienten Art der
Datenüberwachung und -anzeige suchen. Das APM
akzeptiert eine Reihe elektrischer Eingänge (je nach Modell)
und zeigt die Daten auf dem integrierten Multiformat-Display
an. APM ist für den Einbau in Schaltschränke oder
Anzeigetafeln konzipiert. Ausgangsmodelle umfassen zwei
unabhängige Ausgänge, die vom Benutzer so konguriert
werden können, dass sie entweder digitale Sollwert-
Ausgänge oder 4-20mA Monitorausgänge sind.
Uso previsto: El APM p1-ha sido diseñado especícamente para
aquellos ingenieros que requieran un modo ecaz de controlar y
mostrar datos. El APM acepta una amplia gama de entradas
eléctricas (dependiendo del modelo) y muestra los datos en su
pantalla integrada multiformato. El APM p1-ha sido diseñado par
instalarse en armarios eléctricos o paneles de visualizacn. Los
modelos de salida incluyen dos salidas independientes que el
usuario puede congurar bien como salidas de consigna
digitales o como salidas de monitor 4-20 mA.
Destinazione d’uso: L'APM è stato progettato in modo specifico
per gli ingegneri che necessitano di un modo ecace per
controllare e visualizzare i dati. L'APM accetta una vasta
gamma di ingressi elettrici (a seconda del modello) e visualizza i
dati sul suo display multi-formato integrato. L'APM è stato
progettato per l'installazione in armadi elettrici o pannelli di
visualizzazione. I modelli di uscita includono due uscite
indipendenti che possono essere congurate dall'utente per
essere set-point digitali o uscite monitor da 4-20 mA.
DIP Switches
Operating Specication Betriebsspezikation Caractéristiques de fonctionnement Especicación de / / /
funcionamiento / Speciche di funzionamento
Sw Pos
Input
Bar Graph
Item
1234
Type
Min
1/2
Max
1
0000
Custom (Dened in Software Application)
2
1000
Voltage ( ) 0 10V
0
50
100
V %
3
0100
Voltage ( ) 0 5V
0
50
100
V %
4
1100
Voltage (-10 ) 10V
- 100
0
100
V %
5
0010
Current ( 20mA) 4
0
50
100
I %
6
1010
Current ( 20mA) 4
0
250
500
I °F
7
0110
Current ( 20mA) 4
0
375
750
I °F
8
1110
Current ( 20mA) 4
0
500
1000
I °F
9
0001
Current ( 20mA) 0
0
750
1500
I °F
10
1001
Voltage ( ) 0 10V
0
90
180
RPM
11
0101
Voltage ( ) 0 5V
0
90
180
RPM
12
1101
Voltage (-10 ) 10V
- 180
0
180
RPM
13
0011
Current ( 20mA) 4
0
50
100
I °C
14
1011
Current ( 20mA) 4
0
75
150
I °C
15
0111
Current ( A) 4 20m
0
100
200
I °C
16
1111
Current ( 20mA) 4
0
250
500
I °C
EN
DE
FR
ES
IT
Use the DIP switches to set the Process
Meter bar graph range and annunciators to
standard values. Use the software
application to congure custom settings.
The switch positions are shown in the table
where:
0 = OFF and 1 = ON.
Verwenden Sie die DIP-Schalter, um
den Prozessmessbereich der
Balkenanzeige und die Signalgeber auf
Standardwerte zu setzen. Verwenden
Sie die Software-Anwendung, um
benutzerdenierte Einstellungen zu
kongurieren.
Die Schalterstellungen werden in der
Tabelle angezeigt, wobei:
0 = AUS und 1 = EIN.
Les commutateurs DIP permettent de
programmer les valeurs standards de
l’échelle du graphique à barres et des
avertisseurs de l’Indicateur de Process.
Utiliser le logiciel pour congurer les
réglages personnalisés.
Le tableau ci-dessous indique la
position des commutateurs selon les
valeurs suivantes :
0 = OFF et 1 = ON.
Utilice los interruptores DIP para
congurar la barra de rango gráco
Medidor de Proceso y anunciadores a los
valores estándar. Utilice la aplicación de
software para congurar los ajustes
personalizados.
Las posiciones de los interruptores se
muestran en la tabla siguiente:
0 = apagado y 1 = encendido.
Utilizzare gli interruttori DIP per
impostare l’intervallo del grafico a barre
del misuratore di processo e gli avvisi a
valori standard. Utilizzare
l'applicazione del software per
congurare le impostazioni
personalizzate.
Le posizioni dell'interruttore sono
riportati nella tabella in cui:
0 = OFF e 1 = ON.
VALUE UNIT
INPUT
Voltage
Current
EINGANG
ENTRÉE
ENTRADA
INGRESSO
Range
0 10VDC
0 50mA
Bereich
Échelle
Alcance
Intervallo
Impedance
100KΩ
15Ω
Impedanz
Impédance
Impedancia
Impedenza
Accuracy
0.1% of input
or 5mV
whichever is
greater
0.01% of
input or 5uA
whichever is
greater
Genauigkeit
Précision
Precisión
Accuratezza
Max Working
Voltage (Input
to COM)
11V
1.5V
Max. Betriebsspannung (Eingang zu COM)
Tension de service maxi (entrée via le port
COM)
Tensión Máx. de trabajo (entrada a COM)
Tensione di funzionamento max. (ingresso
a COM)
Max Continuous
Voltage
Withstand (Input
to COM)
600VDC
30VDC
Max. kontinuierliche Spannungsfestigkeit
(Eingang zu COM)
Tenue maximum en tension continue
(entrée via la borne COM)
Máx. resistencia a tensión continua (entrada
a COM)
Resistenza tensione max. continua
(ingresso a COM)
Size / Größe / Taille /
El Tamaño / La dimensione
Wiring Diagrams Schaltpläne Schémas de câblage Diagramas de cableado / Schemi elettrici/ / /
68 x 68mm (2.68in) +0.7 -0mm
EN: Size of the cutout in the panel:
DE: Größe der Ausnehmung in der Platte:
FR: Taille de la découpe dans le panneau:
ES: Tamaño de la abertura en el panel:
IT: Dimensioni del ritaglio nel pannello:
CURRENT INPUT
Ground referenced
DC POWERED (12 to 24V)
VOLTAGE INPUT
Ground Referenced
DC POWERED (12 to 24V)
VOLTAGE OR CURRENT INPUTS
Dierential Measurement
DC POWERED (12 to 24V)
WITH EXTERNAL RESET
The DIP switches
are on the back of
the unit.
Note: When using a DC
PSU, always link PSU
negative to COM terminal
Note: When using a DC
PSU, always link PSU
negative to COM terminal
Note: When using a DC
PSU, always link PSU
negative to COM terminal


Produkt Specifikationer

Mærke: Trumeter
Kategori: Måleudstyr
Model: APM-PROC

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Trumeter APM-PROC stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Måleudstyr Trumeter Manualer

Trumeter

Trumeter HED261 Manual

30 August 2024
Trumeter

Trumeter APM-VOLT Manual

30 August 2024
Trumeter

Trumeter APM-RATE Manual

30 August 2024
Trumeter

Trumeter APM-PROC Manual

30 August 2024
Trumeter

Trumeter APM-AMP Manual

30 August 2024
Trumeter

Trumeter APM-M Manual

30 August 2024
Trumeter

Trumeter APM-CT Manual

30 August 2024
Trumeter

Trumeter APM-FREQ Manual

30 August 2024
Trumeter

Trumeter APM-TEMP Manual

30 August 2024
Trumeter

Trumeter 3410 Manual

30 August 2024

Måleudstyr Manualer

Nyeste Måleudstyr Manualer

Stamos

Stamos S-LS-28 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-86 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-61 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-81 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-84 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-74 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-42 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-75 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-35 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-38 Manual

15 Oktober 2024