Ufesa BH5622 Manual

Ufesa Fodbad BH5622

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ufesa BH5622 (2 sider) i kategorien Fodbad. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
bañera hidromasaje para piesde
BH5622
381-01B_v02 23-14
100% recycled paper
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read, follow and
retain the operating ins-
truction carefully.
Only connect the
appliance to the volta-
ge stated on the rating
plate.
This appliance has been
designed for domestic
use only.
Never use the foot spa
for other purposes than
those described in this
manual. Never use ac-
cessories that have not
been recommended by
the manufacturer.
Never leave the applian-
ce unattended while it is
operating. Be careful es-
pecially when it is used
near children or by han-
dicapped persons.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with redu-
ced physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concer-
ES
INSTRUCCIONES DE SEGU
RIDAD
Por favor, lea, siga y con-
serve las instrucciones
de uso cuidadosamente.
Conecte el aparato sólo
al voltaje indicado en la
placa de clasificación.
Este aparato p1-ha sido di-
señado sólamente para
uso doméstico.
Nunca utilice el aparato
con ningún otro fin más
que los especificados
en este manual. Nunca
utilice accesorios que
no hayan sido recomen-
dados por el fabricante.
Nunca deje el aparato
sin supervisión mientras
esté en funcionamiento.
Tenga cuidado cuando
esté en uso cerca de ni-
ños o discapacitados.
Este aparato pueden
utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y
personas con capacida-
des físicas, sensoriales
o mentales reducidas
o falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o instrucción apropia-
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURI
Veuillez lire attentive-
ment, suivre et gar-
der ces instructions
dutilisation.
Connectez lappareil
uniquement à une sour-
ce dalimentation co-
rrespondant à la tension
inscrite sur la plaque
signalétique.
Cet appareil a été conçu
uniquement pour une
utilisation domestique.
N’utilisez jamais le mas-
seur pour pieds dans
un but autre que ce-
lui pour lequel il a été
conçu. N’utilisez jamais
daccessoires qui nont
pas été expressément
été approuvés par le fa-
bricant.
Ne laissez jamais
lappareil sans survei-
llance lorsqu’il est allu-
mé. Faites particulière-
ment attention lorsque
lappareil est utilisé à
proximité denfants ou
de personnes handica-
pées.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des
personnes ayant un
ning use of the applian-
ce in a safe way and
understand the hazards
involved.
Children shall not play
with the appliance. Cle-
aning and user mainte-
nance shall not be made
by children without su-
pervision.
The maximum amount
of water used should
not exceed 2.0 liter.
The appliance has a
heated surface. Persons
insensitive to heat must
be careful when using
the appliance.
Switch the spa o and
unplug it immediately af-
ter using and before lling,
emptying or cleaning.
The function selector
must be in the “0” posi-
tion when plugging it in
or unplugging it.
Do not operate the
appliance when it is co-
vered over by a towel.
Never unplug the
appliance by tugging
on the mains cable. Do
not pull on the cable to
move the appliance.
Keep the appliance away
from heat sources.
Make sure that the air
das respecto al uso del
aparato de una manera
segura y comprenden
los peligros que implica.
Los niños no deben ju-
gar con el aparato. La
limpieza y el manteni-
miento a realizar por el
usuario no deben reali-
zarlos los niños sin su-
pervisión.
La cantidad máxima de
agua utilizada no debe
exceder los 2 litros.
El aparato tiene una su-
perficie que se calienta.
Las personas que sean
insensibles al calor de-
ben tener cuidado cuan-
do utilicen el aparato.
Apague el aparato y
desenchúfelo inmedia-
tamente después de
usarlo y antes de llenar-
lo, vaciarlo o limpiarlo.
El selector de función
debe estar en la posi-
ción «0» cuando se en-
chufa o desenchufa.
No ponga el aparato en
funcionamiento cuando
esté cubierto por una
toalla.
Nunca desenchufe el
aparato tirando del ca-
ble de alimentación. No
handicap physique, sen-
soriel ou mental, ou bien
un manque dexpérience
et de connaissances, sils
ont reçu des explications
ou des instructions sur la
façon dutiliser lappareil
de manière sécurisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doi-
vent pas jouer avec
lappareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent
pas être entrepris par
des enfants sans sur-
veillance.
La quantité deau maxi-
mum utilisée ne doit
pas excéder 2 litres.
Lappareil possède une
surface chauante. Les
personnes insensibles
à la chaleur doivent fai-
re très attention lors de
lutilisation de lappareil.
Eteignez le masseur pour
pieds et débranchez-le
immédiatement après
utilisation et avant de le
remplir, de le vider ou de
le nettoyer.
Lorsque vous branchez
ou débranchez lappareil,
le sélecteur de fonction
doit être sur la position
“0”.
N’utilisez pas lappareil
inlets at the bottom of
the appliance never be-
come partially or fully
covered while it is ope-
rating.
Do not plug/unplug the
foot spa into the mains
while your feet are insi-
de it.
Do not stand up in the
foot spa. Remain seated
while you use it.
Do not operate the unit
with wet hands.
NEVER IMMERSE THE
APPLIANCE INTO
WATER OR ANY OTHER
LIQUID.
Do not switch the
appliance on if either
the cable or plug is da-
maged, if it can be de-
tected that it is not ope-
rating correctly or if it
has suered any type of
the damage.
The cable must not be
replaced by the user.
Cable repairs and repla-
cements must be ca-
rried out exclusively by
an Authorized Technical
Service Centre.
If water leaks from the
appliance, the applian-
ce should no longer be
used.
tire del cable para mo-
ver el aparato.
Mantenga el aparato
alejado de fuentes de
calor.
Asegúrese de que las
entradas de aire de la
parte de abajo del apa-
rato no están nunca
cubiertas tanto parcial
como completamente
mientras éste es en
funcionamiento.
No enchufe/desenchufe
el aparato a la alimen-
tación cuando sus pies
estén dentro del agua.
No se ponga de pie con
los pies dentro del apa-
rato. Manténgase senta-
do mientras lo utilice.
No ponga el aparato en
funcionamiento con las
manos mojadas.
NUNCA SUMERJA EL
APARATO EN AGUA O
EN CUALQUIER OTRO
LÍQUIDO.
No encienda el aparato
si el cable o el enchufe
están dañados, si sabe
que no funciona correc-
tamente o puede de-
tectarlo o si ha sufrido
cualquier tipo de daño.
El cable no debe ser re-
emplazado por el usua-
sil est recouvert par une
serviette.
Ne débranchez jamais
lappareil en tirant sur
le câble dalimentation.
Ne tirez pas sur le câble
pour déplacer lappareil.
Gardez l’appareil à l’écart
des sources de chaleur.
Assurez-vous que les
entrées dair situées sur
le dessous de lappareil
ne soient jamais par-
tiellement ou totale-
ment obstruées durant
lutilisation.
Ne branchez/débran-
chez jamais le masseur
pour pieds lorsque vos
pieds se trouvent toujo-
urs à l’intérieur.
Ne vous tenez pas de-
bout dans le masseur
pour pieds. Restez assis
lorsque vous l’utilisez.
N’utilisez pas lappareil
si vos mains sont moui-
llées.
N’IMMERGEZ JAMAIS
L’APPAREIL DANS DE
L’EAU OU TOUT AUTRE
LIQUIDE.
N’allumez pas lappareil
lorsque le câble ou la
prise est endommagé,
si vous suspectez que
lappareil ne fonctionne
pas correctement ou si
PARTS AND OPERATING CON
TROLS
1 Function selector
2 Water level mark
3 Splash guard
4 Stimulation nodules
5 Bubble outlets
6 Movable rotary massager
7
Acupressure attachment
8
Pouring lip
9
Carrying handles
10
Non-slip feet
11
Cable tidy
PRECAUTIONS
• Ifyouarepregnant,haveapacemakertted or
suer from any illness, consult a doctor before
using the appliance.
• Do not use the foot spaif your feetare overly
swollen or if suering from burns, ulcers or skin
rashes.
• Do not use the foot spa for longer than 20
minutes.
OPERATING INSTRUCTIONS
The foot spa alleviates and refreshes tired feet and
improves the blood circulation. The foot spa can be
used with or without water, it is more eective when
used with warm water.
• With the appliance unplugged from the mains
supply and the function selector in the <0>
position, fill the foot spa with warm water up to
the stated level. The water should not exceed the
marking “~~” (B1). This appliance is designed to
keep water warm. It cannot be used to heat up
cold water.
• Placethefootspaontheoorandplugitintothe
mains supply. Remain seated while placing your
feet in and taking them out of the foot spa.
• Selectthedesiredsetting(B2)
- 0: OFF
- 1: Massage
- 2: Heat and bubble
- 3: Massage, heat and bubble
• Beforeemptyingthefootspa,turnthefunction
selector to <0> and unplug it from the mains. Tilt
the foot spa over a basin to allow water to drain
out through the pouring lip located at the front
of the appliance (B3). Prevent any water from
getting on to the function selector.
PEDICURE ATTACHMENT
• Movablerotaryattachment-attachthemovable
rotary massager in a comfortable position on the
middle bridge of your appliance. The massager
must engage in the two depressions on the
left and right. To remove the movable rotary
massager, press the two buttons on the massager
together as shown in B4. The clips open and the
massager can be pulled o upwards.
• Acupressureattachment–attachtheacupressure
attachment in a comfortable position on the
A
B
rio. Las reparaciones y
cambios de cable de-
ben ser llevadas acabo
exclusivamente por un
servicio técnico autori-
zado.
Si el aparato gotea
agua, no se podrá seguir
usando.
PIEZAS Y ELEMENTOS DE
MANEJO
1 Selector de función
2 Marca de nivel de agua
3 Tapa antisalpicaduras
4 Nódulos de estimulación
5 Salidas de burbujas
6 Masajeador giratorio móvil
7
Accesorio de acupontura
8
Boquilla para verter
9
Asas
10
Patas anti-deslizamiento
11
Recoqecables
PRECAUCIONES
• Siestáembarazada,tieneunmarcapasososufre
de cualquier enfermedad, consulte un médico
antes de utilizar este aparato.
• No utilice el aparato si sus pies están muy
hinchados o si tienen quemaduras, úlceras o
sarpullidos.
• Noutliceelaparatodurantemásde20minutos.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONA-
MIENTO
La bañera alivia y refresca los pies cansados y
mejora la circulación. El aparato puede ser usado
con o sin agua pero es más efectivo cuando se
utiliza con agua tibia.
• Conelaparatodesenchufadodelaalimentación
y el selector de función en la posición <0> llene
la bañera con agua tibia hasta el nivel marcado.
El agua no debe superar la marca «~~» (B1). Este
aparato está diseñado para mantener el agua
tibia. No puede ser utilizado para calentar el agua
fría.
• Ponga el aparato en el suelo y enchúfelo a la
corriente eléctrica. Manténgase sentado tanto al
introducir como al sacar los pies de la bañera.
• Seleccionelaconguracióndeseada(B2)
- 0: Apagado
- 1: Masaje
- 2: Calor y burbujas
A
B
lappareil a été endom-
magé.
Le câble ne doit pas être
remplacé par l’utilisateur.
La réparation ou le rem-
placement du câble doit
être eectué unique-
ment par un Service Te-
chnique Agréé.
Si une fuite d’eau de
lappareil est constatée,
celui-ci ne doit plus être
utilisé.
ELÉMENTS ET COMMANDES
1 Sélecteur de fonction
2 Marque de niveau d’eau
3 Protection anti-éclaboussures
4 Nodules de stimulation
5 Sortie de bulles
6 Accessoire de massage rotatif amovible
7 Accessoire de digitoponcture
8
Goulot de vidange
9
Poignées de transport
10 Pied anti-dérapant
11
Porte câble
PRECAUTIONS
• Si vous êtes enceinte, que vous portez un
pacemaker ou que vous sourez d’une maladie
quelconque, consultez un médecin avant d’utiliser
l’appareil.
• N’utilisezpaslemasseurpourpiedssivospieds
sont extrêmement enés ou si vous sourez
d’une brûlure ou d’une éruption cutanée.
• N’utilisezpaslemasseurpour piedsplusde20
minutes à chaque utilisation.
FONCTIONNEMENT
Le masseur pour pieds soulage et rafraîchit les
pieds fatigués et améliore la circulation sanguine.
Le masseur pour pieds peut être utilisé avec ou sans
eau ; toutefois, il est plus ecace lorsqu’il est utilisé
avec de l’eau chaude.
• Lorsque l’appareil est débranché et que le
sélecteur de fonction est placé sur la position <0>,
remplissez le masseur pour pieds deau chaude
jusqu’au niveau indiqué. Le niveau d’eau ne doit
pas dépasser la marque “~~” (B1). Lappareil est
conçu pour maintenir l’eau à une température
constante. Il ne peut pas être utilisé pour chauer
de l’eau froide.
A
B
middle bridge of your appliance. The attachment
must engage in the two depressions on the left
and right. To remove the acupressure attachment,
press the two buttons together as shown in B5
until the attachment is released and can be
pulled o upwards.
• On the soles of our feet we have many reex
zones which are nerve points connected to the
internalorgans.Bymassagingthesereexzones
with the interchangeable attachments: movable
rotary attachment, acupressure attachment, you
can stimulate the respective organs and incite
blood circulation.
Massae: Position 1
• Forquickandinbetweenuse,footmassagingcan
be done without water. In this case the appliance
should only be operated when the function
selector is positioned at 1. Enjoy the pleasant
massage in a relaxed position.
• 10 minutes daily is sucient in order to feel
fresher and fitter. If desired the massage
duration or frequency can be increased. Under
no circumstances should you stand in the
appliance.
Heat/Bubbles: Position 2
A gentle heater has been built underneath the foot rest
of the massager. By switching on the heating it can be
avoided that the warm water cools down quickly. The
heater is not suitable for heating cold water.
Innumerable prickling bubbles ripple and bounce
along the foot, touching the skin and bursting. A
type of micro-vibration is achieved through this
action, a soft invigorating eect is exerted to the
nerve ends of the skin.
Heat/Bubbles/Massae: Position 3
A further enhancement can be achieved by
switching position 3. Enjoy the additional vibration
massage function in a relaxed position.
CLEANING & MAINTENANCE
After use, clean the foot spa with a damp cloth and
dry it thoroughly. Never use detergents or abrasive
cleaning agents. Never immerse the appliance
in water or any other liquid. Make sure that the
appliance is completely empty, unplugged and cold
before storing it away. Store it in a dry place. The
mains cable can be wound around the cable tidy
located on the base. (B6)
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimized packaging.
This basically consists in using non-
contaminating materials which should be handed
over to the local waste disposal service as
secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2012/19/EU. The crossed wheelie bin
symbol shown on the appliance indicates
that when it comes to dispose the product
- 3: Masaje, calor y burbujas
• Antes de vaciar el aparato ponga el selector
de función en la posición <0> y desenchúfelo.
Incline el aparato sobre un lavabo para permitir
al agua caer por la boquilla para verter situada en
la parte de alante del aparato (B3). Evite que el
agua entre en el selector de función.
ACCESORIOS DE PEDICURA
• Accesoriogiratoriomóvil–sitúeelaccesoriode
masaje giratorio móvil en una posición cómoda
en el puente medio de su aparato. El masajeador
debe estar situado en las dos depresiones a
izquierda y derecha. Para quitar el masajeador
giratorio vil presione los dos botones del
masajeador a la vez (B4). Se abren los enganches
y el masajeador puede ser retirado tirando.
• Accesorio de acupuntura – sitúe el accesorio
de acupuntura en una posición cómoda en el
puente medio de su aparato. El accesorio debe
colocarse en las dos depresiones a izquierda y
derecha. Para retirar el accesorio de acupuntura,
apriete los dos botones a la vez como se muestra
en la B5 hasta que se suelten los enganches y
pueda tirar de el hacia arriba.
• En las plantas de los pies tenemos muchas
zonas reejas que son puntos nerviosos
conectados con los órganos internos. Mediante
el masaje de estas zonas reejas con los
accesorios intercambiables: accesorio giratorio
móvil, accesorio de acupuntura, puede estimular
los respectivos órganos y estimular la circulación
sanguínea.
Masaje: Posición 1
• Paraun masaje rápido o entre usos el masaje
de pies puede ser hecho sin agua. En este caso
el aparato debe ser utilizado lamente con
el selector en la posición 1. Disfrute de un
agradable masaje en una posición relajada.
• 10 minutos al día es suciente para sentirse
refrescado y más en forma. Si se desea puede
aumentarse la duración o la frecuencia del
masaje. No debe ponerse de pie sobre el aparato
bajo ninguna circumstancia.
Calor/Burbujas: Posición 2
El aparato tiene un suave calentador bajo el
apoyo para pies del masajeador. Encendiendo el
calentador conseguirá que el agua tibia no se enfríe
tan rápidamente. El calentador no está indicado
para calentar agua fría.
Innumerables burbujas cosquilleantes se moverán
entre tus pies explotando cuando toquen tu piel.
Mediante esta acción se consigue un tipo de
microvibración que produce un efecto vigorizante
en las terminaciones nerviosas de la piel.
Calor/Burbujas/Masaje: Posición 3
Se aumenta cambiando a la posición 3. Disfruta
del masaje con s vibración aún en una posición
relajada.
manual de instrucciones ES
instructions manual EN
mode d’emploi FR
manual de instruções PT
használati utasítások HU
 AR
it must not be included in the household refuse. It
must be taken to a special refuse collection point
for electric and electronic appliances or returned to
the distributor when purchasing a similar appliance.
Under current refuse disposal regulations, users
who fail to take discarded appliances to special
refuse collection points may be penalized. Correct
disposal of discarded appliances means that they
can be recycled and processed ecologically, helping
the environment and allowing materials used in the
product to be reused. For more information on
available waste disposal schemes contact your
local refuse service or the shop where the product
was purchased. Manufacturers and importers are
responsible for ecological recycling, processing and
disposal of products, whether directly or via a public
system. Your local town council can provide you
with information about how to dispose obsolete
appliances.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Después de su utilización, limpie el aparato con
un trapo húmedo y séquelo completamente.
No use detergentes ni limpiapores abrasivos.
Nunca sumerja el aparato en agua o en cualquier
otro quido. Asegúrese de que el aparato está
completamente vacío, desenchufado y frío antes
de guardarlo. Guárdelo en una lugar seco. El
cable de alimentación puede ser enrrollado en el
recoqecables situado en la base. (B6)
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/
ELIMINACIÓN:
Para su transporte, nuestras mercancías
cuentan con un embalaje optimizado. Este
consiste sicamente en materiales no
contaminantes que deberían ser entregados como
material de reciclaje al servicio local de eliminación
de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la
UE 2012/19/EU. El símbolo del cubo de
basura tachado sobre el aparato indica
que el producto, cuando finalice su vida
útil, debe desecharse separado de los residuos
domésticos. En su lugar, debe ser llevado a un
centro de recolección de residuos separado para
aparatos eléctricos, o devuelto a su distribuidor
cuando compre otro aparato similar. De acuerdo a
los reglamentos de desecho de residuos vigentes,
el usuario es el responsable de llevar el aparato a
un centro de desecho adecuado, de lo contrario,
podrá ser sancionado. Si el aparato inutilizado es
recogido correctamente como residuo separado,
podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma
ecológica; evitando un impacto negativo sobre el
medio ambiente, y contribuyendo al reciclaje de los
materiales del producto. Para obtener s
información sobre los servicios de desecho de
residuos disponibles, contacte con su agencia local
o con la tienda donde compró el aparato. Los
fabricantes e importadores se hacen responsables
del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea
directamente o a través de un sistema público. Su
ayuntamiento o municipio puede darle información
sobre las posibilidades de desecho de los aparatos
en desuso.
MAX
1
3
5
B
A
4
6
2
Mod. BH5622
15274638
10
9 11
2
3
1


Produkt Specifikationer

Mærke: Ufesa
Kategori: Fodbad
Model: BH5622

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ufesa BH5622 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig