Ufesa SC8394 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ufesa SC8394 (2 sider) i kategorien Hårtørrer. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
ESPAÑOL
Indicaciones de segu-
ridad
Lea con atención las
instrucciones de uso, actúe
en consecuencia y guárdelas.
En caso de entregar este
aparato a otra persona,
adjunte estas instrucciones
de uso.
Este aparato p1-ha sido diseñado
para uso doméstico o para
su uso en entornos no
industriales equiparables a
los domésticos. Los usos
similares a los domésticos
comprenden, por ejemplo,
la aplicacn en estancias
para el personal de tiendas,
ocinas así como de
empresas agrícolas y otras
compañías comerciales o
industriales, así como el uso
por huéspedes de pensiones,
hoteles pequos y lugares
de residencia similares.
¡Peligro de descar-
gas eléctricas y de in-
cendio!
Conecte y opere el aparato
únicamente siguiendo las
indicaciones de la placa de
características.
El aparato no debe ser ma-
nejado por niños menores
de ocho años.
Estos aparatos pueden ser
manejados por niños de
ocho o s años y por
personas con facultades
sicas, sensoriales o mentales
disminuidas o bien con
falta de experiencia y / o de
conocimientos si lo hacen
bajo supervisn o si han
sido instruidas acerca del uso
seguro del aparato y si han
comprendido los peligros
que se pueden derivar de su
manejo. Los niños no deben
jugar con el aparato.
Las operaciones de limpieza
y mantenimiento a cargo
del usuario no deben ser
realizadas por niños sin la
debida vigilancia.
Utilícelo sólo si el cable de
alimentación y el propio
aparato están exentos de
daños.
Desenchufar la clavija des-
pués de cada uso o en caso
de fallo.
Para evitar riesgos, el aparato
sólo debe ser reparado
(p.ej. cambio de un cable
de alimentación dañado)
por nuestro servicio de
asistencia técnica.
El cable de alimentación no
debe
ponerse en contacto con
piezas calientes;
pasarse sobre bordes
afilados;
usarse para el transporte.
Aplicar solo en cabellos
secos, no utilizarlo nunca
en cabello artificial.
No utilizar cer-
ca de beras,
lavabos u otros
recipientes llenos de
agua.
¡Peligro de muerte!
El aparato no debe entrar
nunca en contacto con agua.
Existe peligro incluso con
el aparato desconectado,
por lo tanto, después de
su uso y cuando se realice
una pausa mientras se use,
desenchufar la clavija.
El montaje de un interruptor
de corriente de defecto hasta
30 mA ofrece protección
adicional en la instalación
doméstica. Consulte con un
electricista.
¡Peligro de asxia!
No permita que niños
jueguen con el material de
embalaje.
¡Atención!
La boquilla moldeadora y el
44-12
100% recycled paper
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
HASZN LATI UTAS S T
HU
AR
SC8394 C_SC19
SC8395
SC8396 C_SC20
difusor pueden calentarse.
Deje que se enfríen antes
de retirarlos.
PIEZAS Y ELEMENTOS DE
MANEJO
1. Mando interruptor 2 velocidades
2. Selector de potencias
3. Concentrador de aire frío orientable
4. Botón de aire frío
5. Anilla colgador
6. Filtro de protección extraible
7. Difusor de aire
DISPOSITIVO DE SEGURI-
DAD CONTRA EL CALEN-
TAMIENTO EXCESIVO
El secador posee un dispositivo de
desconexión automática que desco-
necta las resistencias si accidentalmen-
te queda obstruida la entrada de aire.
Elimine la causa del bloqueo y déjelo
enfriar. El ventilador del aparato per-
manece conectado para permitir que
el secador se enfríe. Pasado un corto
tiempo el aparato volverá a funcionar.
FUNCIONAMIENTO
Un práctico anillo colgador facilita la
colocación del aparato en la pared y
simplifica el guardado.
Como accesorio de uso opcional,
dispone de un concentrador de aire
que le permitirá orientar el flujo de aire
sobre un punto determinado.
Seleccione los interruptores (1) y (2)
para conseguir la velocidad y potencia
deseada, figuras 1 y 2.
La posición AIRE FRIO (4) reduce la
temperatura considerablemente, figura
3 esto permite un enfriamiento rápido
después del marcado. Al soltar el
pulsador la temperatura vuelve a su
posición inicial.
MANTENIMIENTO Y LIM-
PIEZA
Desconectar de la red antes de la
limpieza y del almacenamiento.
Antes de esta operación desenchufe el
aparato. No necesita ningún cuidado
especial y basta limpiarlo con una
bayeta húmeda de vez en cuando.
Limpie periódicamente el filtro de
protección con la ayuda de un cepillo
para eliminar la suciedad y los cabellos
enredados.
Para desmontar el filtro, presione sobre
el botón de apertura, figura 4.
Extraiga el filtro, figura 5, para su
limpieza.
Con el filtro correctamente montado,
encaje la tapa del filtro en su alojamiento
sobre la parte posterior del secador y
presione los dos laterales para ajustarla
correctamente.
ADVERTENCIAS DE DEPO-
SICION/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mer-
cancías cuentan con un embalaje
optimizado. Este consiste –por princi-
pio- en materiales no contaminantes
que deberían ser entregados como
materia prima secundaria al servicio
local de eliminación de basuras.
Elimine el embalaje respetando
el medio ambiente. Este apara-
to está marcado con la Directiva
europea 2012/19/CE relativa al uso de
aparatos eléctricos y electrónicos (Resi-
duos de aparatos eléctricos y electró-
nicos). La directiva proporciona el
marco general válido en todo el ámbi-
to de la Unión Europea para la retirada
y la reutilización de los residuos de
los aparatos eléctricos y electrónicos.
Infórmese sobre las vías de eliminación
actuales en su distribuidor.
ENGLISH
Safety information
Please read and follow
the operating instructions
carefully and keep them
for later reference. Enclose
these instructions when
you give this appliance to
someone else.
This appliance is designed
for domestic use or for
use in non-commercial,
household-like environments.
Household-like environments
include, for example, use
in staff kitchens in shops,
ofces, agricultural and other
small businesses, as well as
use by guests at bed-and-
breakfast establishments,
small hotels and similar
residential facilities.
Danger of electric
shock and re!
Connect and operate the
appliance only according
to the type plate specifica-
tions.
Children younger than 8
years may not operate the
appliance.
These appliances may be
used by children aged 8 years
and older and by persons
with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or who lack experience and
/ or knowledge if they are
supervised or have been
given instruction in the safe
use of the appliance and
have understood the dangers
involved. Children may not
play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance may not be carried
out by children without
supervision.
Do not use if the power
cord or appliance show
any signs of damage.
Unplug after every use or if
defective.
To avoid potential hazards,
repairs such as replacing a
damaged cord, must only
be carried out by our
customer service personnel.
The power cord
must not touch hot parts;
must not be pulled over
sharp edges;
must not be used as a
carrying handle.
Only use on dry hair; under
no circumstances use the
appliance on artificial hair.
Do not use near
water contained
in bath tubs,
sinks or other containers.
Risk of fatal injury!
Never allow the appliance
to come into contact with
water.
Even an appliance that has
been switched off poses
a danger; therefore unplug
the appliance after every
use or when interrupted in
its use.
Installing a ground fault
circuit interrupter up to
30 mA in the house offers
additional protection. Please
consult an electrician.
Risk of suffocation!
Do not allow children
to play with packaging
material.
Caution!
The styling nozzle and
diffuser can become hot.
Allow them to cool down
before detaching.
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1. On-Off / 2 speed selector
2. Power selector
3. Directional cold air jet
4. Cold air button
5. Hanging ring
6. Removable protective filter
7. Air diffuser
OVERHEATING SAFETY
DEVICE
The hairdryer is equipped with
an automatic cut-out device that
disconnects the heating elements if
the air intake becomes accidentally
blocked. Remove the cause of
the blockage and leave it to cool
down. The fan on the hairdryer
will continue to work to allow the
hairdryer to cool down faster. The
appliance will work again after a
short while.
USE
A practical hanging ring allows the
appliance to be hung on the wall
for easier storage.
As an optional accessory, the dryer
has an air concentrator that allows
the air ow to be directed over a
specic area.
Use switches (1) and (2) to select the
desired speed and power, Figures 1
and 2.
The COLD AIR (4) setting lowers the
temperature considerably, gure 3,
allowing rapid cooling after setting your
hair. Releasing the temperature button
sets the hairdryer back to its original
position.
CLEANING & MAINTE-
NANCE
Disconnect the mains plug before
cleaning and storing.
Make sure that the appliance is
unplugged before attempting to clean
it. It needs no special cleaning, just
wipe it down with a damp cloth from
time to time.
Clean the protective lter periodically
with the help of a brush to remove any
dirt or trapped hair.
Press the release button to remove the
lter, gure 4.
Take the lter out, gure 5, to clean it.
With the lter tted correctly, slot the
lter lid back into its housing at the
back of the hairdryer, pressing the two
sides in to allow it to t correctly.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials
which should be handed over to the
local waste disposal service as second-
ary raw materials.
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in
accordance with European Directive
2012/19/EG concerning used electrical
and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment
WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current disposal
facilities.
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode
d’emploi, s’y conformer lors
de l’utilisation et le conser-
ver ! Veuillez joindre ce
mode d’emploi si vous pas-
sez l’appareil à quelqu’un
d’autre.
Cet équipement est destiné
à un usage domestique ou
de type domestique et non
pas à une utilisation profes-
sionnelle. Les utilisations de
type domestique englobent
par exemple le fonctionne-
ment de la machine dans
la salle de repos dédiée au
personnel des boutiques,
bureaux, entreprises agrico-
les ou artisanales, ainsi que
l’utilisation par les clients
des pensions, petits hôtels
et unités d’habitation simi-
laires.
Risque de chocs élec-
triques et d’incendie !
Ne brancher et n’utiliser
lappareil que conforment
aux données indiquées sur
la plaque signalétique.
L’utilisation de l’appareil
est interdite aux enfants de
moins de 8 ans.
Ces appareils peuvent être
utilisés par des enfants à
partir de 8 ans et par des
personnes ayant des facultés
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou man-
quant dexpérience et / ou de
connaissances à condition
d’être surveillés ou d’avoir
été informés quant à la bon-
ne utilisation de l’appareil et
d’avoir compris les dangers
qui en découlent. Ne pas
laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
incombant à lutilisateur
ne doivent pas être
effectués par des enfants
sans surveillance.
Ne l’utiliser que lorsque le
cordon et l’appareil ne pré-
sentent aucun dommage.
Retirer la fiche après chaque
utilisation ou en cas de
dysfonctionnement.
Les parations sur l’appareil
telles que le remplacement
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
d’un cordon endommagé
ne doivent être effectuées
que par notre SAV afin
d’éliminer tout danger.
Ne pas mettre le cordon
en contact avec des
pièces brûlantes ;
ne pas le faire glisser sur
une arête vive ;
ne pas l’utiliser comme
poignée.
N’utiliser que sur cheveux
secs, ne pas utiliser sur des
cheveux synthétiques.
Ne pas utiliser
à proximité des
baignoires, des
lavabos ou autres réci-
pients contenant de leau.
Danger de mort !
Ne jamais mettre l’appareil
au contact de l’eau. Il y a
également risque lorsque
l’appareil est éteint. C’est la
raison pour laquelle, après
utilisation ou lors d’une
interruption d’utilisation, il
faut retirer la fiche.
L’installation d’un interrup-
teur de protection contre
les courants de court-circuit
jusqu’à 30 mA dans la mai-
son offre une protection su-
pplémentaire. Se faire con-
seiller par un monteur en
dispositifs électriques.
Risque détouffement !
Ne pas laisser les enfants
jouer avec les emballages.
Attention !
La buse pour le styling et le
diffuseur peuvent devenir
très chauds. Laissez-les
refroidir avant de les retirer.
ELÉMENTS ET COMMAN-
DES
1. Interrupteur à 2 vitesses
2. Sélecteur de puissances
3. Concentrateur orientable d'air froid
4. Bouton air froid
5. Anneau pour accrocher l'appareil
6. Filtre de protection amovible
7. Diffuseur d'air
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
CONTRE LA SURCHAUFFE
Le sèche-cheveux porte un dispositif
de déconnexion automatique qui


Produkt Specifikationer

Mærke: Ufesa
Kategori: Hårtørrer
Model: SC8394

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ufesa SC8394 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hårtørrer Ufesa Manualer

Ufesa

Ufesa SC8394 Manual

16 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8336 Manual

15 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8306HK Manual

14 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8398 Manual

14 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8355 Manual

14 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8400 Manual

14 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8305 Manual

11 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8393 Manual

11 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8316 Manual

11 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8306 Manual

10 August 2024

Hårtørrer Manualer

Nyeste Hårtørrer Manualer