Ufesa SC8400 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ufesa SC8400 (2 sider) i kategorien Hårtørrer. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
ESPAÑOL
Indicaciones de segu-
ridad
Lea con atención las ins-
trucciones de uso, actúe en
consecuencia y guárdelas.
En caso de entregar este
aparato a otra persona, ad-
junte estas instrucciones de
uso.
Este aparato p1-ha sido dise-
ñado para uso doméstico o
para su uso en entornos no
industriales equiparables a
los domésticos. Los usos
similares a los domésticos
comprenden, por ejemplo,
la aplicación en estancias
para el personal de tiendas,
ocinas así como de empre-
sas agrícolas y otras compa-
ñías comerciales o indus-
triales, así como el uso por
huéspedes de pensiones,
hoteles pequeños y lugares
de residencia similares.
¡Peligro de descar-
gas eléctricas y de in-
cendio!
Conecte y opere el aparato
únicamente siguiendo las
indicaciones de la placa de
características.
El aparato no debe ser ma-
nejado por niños menores
de ocho años.
Estos aparatos pueden ser
manejados por niños de
ocho o más años y por per-
sonas con facultades físi-
cas, sensoriales o mentales
disminuidas o bien con fal-
ta de experiencia y / o de
conocimientos si lo hacen
bajo supervisión o si han
sido instruidas acerca del
uso seguro del aparato y si
han comprendido los peli-
gros que se pueden derivar
de su manejo. Los niños no
deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpie-
za y mantenimiento a cargo
del usuario no deben ser
realizadas por niños sin la
debida vigilancia.
Utilícelo sólo si el cable de
alimentación y el propio
aparato están exentos de
daños.
Desenchufar la clavija des-
pués de cada uso o en caso
de fallo.
Para evitar riesgos, el apara-
to sólo debe ser reparado
(p.ej. cambio de un cable
de alimentación dañado)
por nuestro servicio de asis-
tencia técnica.
El cable de alimentación no
debe
ponerse en contacto con
piezas calientes;
pasarse sobre bordes
afilados;
usarse para el transporte.
Aplicar solo en cabellos se-
cos, no utilizarlo nunca en
cabello artificial.
No utilizar cer-
ca de bañeras,
lavabos u
otros
recipientes lle-
nos de agua.
¡Peligro de muerte!
El aparato no debe entrar
nunca en contacto con agua.
Existe peligro incluso con
el aparato desconectado,
por lo tanto, después de
su uso y cuando se realice
una pausa mientras se use,
desenchufar la clavija.
El montaje de un interruptor
de corriente de defecto hasta
30 mA ofrece protección
adicional en la instalación
doméstica. Consulte con un
electricista.
¡Peligro de asxia
!
No permita que niños
jueguen con el material de
embalaje.
¡Atención!
La boquilla moldeadora y el
difusor pueden calentarse.
Deje que se enfríen antes
de retirarlos.
PIEZAS Y ELEMENTOS DE
MANEJO
1. Selección de velocidad
2. Selección de temperatura
3. Concentradores profesionales (estre-
chos y superestrechos)
4. Difusores profesionales de placa
flotante
5. Botón EMPUJE
6. Filtro extraíble
7. Gancho colgador
8. Cable flexible
9. Conmutador de generación IÓNICA
Encendido/Apagado
10. Botón de aire frío instantáneo
11. Indicador de generación IÓNICA
12. Indicador de ventilación
FUNCIONAMIENTO
NO cubra la salida ni la entrada de
aire y asegúrese de que esta última no
se encuentre obstruida con pelusa o
cabellos.
Si el aparato se calienta en exceso, por
ejemplo, debido a que un orificio de
ventilación esté bloqueado, se apagará
automáticamente. Se podrá volver
a utilizar cuando hayan transcurrido
varios minutos.
Para secar el cabello, seleccione el
ajuste de velocidad más alto y una
temperatura elevada. Mantenga la
salida de aire aproximadamente a
10 cm de la cabeza.
CONCENTRADOR
Concentradores estrechos y superestre-
chos para secados y creacn de estilos
profesionales en condiciones domésti-
cas. La boquilla no debe tocar el cabello,
seleccione una velocidad suave y una
temperatura baja.
DIFUSOR
El difusor de placa flotante es ideal para
cabello liso o estresado. Proporciona
más volumen en melenas largas o
medianas.
Coloque las patillas del difusor di-
rectamente sobre el cuero cabelludo
y distribuya el caudal de aire en mo-
vimientos circulares. Seleccione una
velocidad entre media y alta.
Fig 1 y Fig 2
SECADO
-
PEINADO
-
MARCADO
-
FUNCIÓN DE IONIZADO
Este secador tiene un potente
generador de iones. Los iones son
partículas naturales eléctricamente
cargadas. Los iones hacen que el pelo
quede más suave y fácil de peinar.
También reduce el encrespamiento del
cabello.
Para activar la generación de iones
accione hacia arriba el conmutador
de generación. El LED indicador de
generación iónica emite luz naranja.
(Fig 3)
Nota: el LED indicador naranja se
encuentra en la parte superior del
aparato, la luz se ilumina cuando se
activa la generación de iones.
BOTÓN DE AIRE FRÍO INS-
TANTÁNEO
El bon de aire frío instanneo es ideal
para el peinado y jación del cabello
tras su secado.
Es posible que deba esperar unos
segundos tras pulsar el bon DISPARO
FO antes de que salga el aire frío. (Fig 4)
Nota: el LED indicador azul se encuentra
en la parte superior del aparato, la luz
se ilumina cuando se activa la función
de aire frío instantáneo.
ALMACENAMIENTO
El gancho colgador le permite colgar el
secador para guardarlo. No enrolle el
cable con demasiada fuerza!
MANTENIMIENTO Y LIM-
PIEZA
Desconectar de la red antes de la
limpieza y del almacenamiento.
Antes de limpiar el aparato, desconecte
el enchufe de la red. Deje que se
enfríen el secador y los accesorios.
No sumerja nunca el aparato en
agua. No utilice una limpiadora a
presión.
El secador no necesita ningún
cuidado especial y basta con limpiar
periódicamente la carcasa exterior
con un paño húmedo.
Para sacar el ltro de entrada de aire
pulse la tecla de EMPUJE (Fig 5).
Para su limpieza, utilice un cepillo
blando.
Lave a mano la boquilla, el difusor
y el ltro de entrada de aire con agua
caliente, enjuáguelos y déjelos secar.
Inserte el ltro de entrada de aire
hasta que se escuche el sonido
característico de cierre, una especie de
«clic». (Fig 6)
ADVERTENCIAS DE DEPO-
SICION:
Para su transporte, nuestras mer-
cancías cuentan con un embalaje
optimizado. Este consiste básicamente
en materiales no contaminantes que
deberían ser entregados como material
de reciclaje al servicio local de elimi-
nación de basuras.
48-12
100% recycled paper
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇÕES DE USO
PT
HASZN LATI UTAS S T
HU
AR
SC8400
Elimine el embalaje respetando
el medio ambiente. Este aparato
está marcado con la Directiva
europea 2012/19/CE relativa al
uso de aparatos eléctricos y
electrónicos (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos). La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y la reutilización de los
residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos. Infórmese sobre las vías
de eliminación actuales en su
distribuidor.
ENGLISH
Safety information
Please read and follow
the operating instructions
carefully and keep them for
later reference. Enclose these
instructions when you give this
appliance to someone else.
This appliance is designed
for domestic use or for use in
non-commercial, household-
like environments. Household-
like environments include, for
example, use in staff kitchens
in shops, ofces, agricultural
and other small businesses,
as well as use by guests at
bed-and-breakfast establish-
ments, small hotels and simi-
lar residential facilities.
Danger of electric
shock and re!
Connect and operate the
appliance only according
to the type plate specifica-
tions.
Children younger than 8
years may not operate the
appliance.
These appliances may be
used by children aged 8
years and older and by per-
sons with reduced physical,
sensory or mental capabili-
ties or who lack experience
and / or knowledge if they
are supervised or have been
given instruction in the safe
use of the appliance and
have understood the dan-
gers involved. Children may
not play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance may not be carried
out by children without su-
pervision.
Do not use if the power
cord or appliance show any
signs of damage.
Unplug after every use or if
defective.
To avoid potential hazards,
repairs such as replacing a
damaged cord, must only
be carried out by our custo-
mer service personnel.
The power cord
must not touch hot parts;
must not be pulled over
sharp edges;
must not be used as a
carrying handle.
Only use on dry hair; under
no circumstances use the
appliance on artificial hair.
Do not use near
water
contained
in bath tubs,
sinks or other
containers.
Risk of fatal injury!
Never allow the appliance
to come into contact with
water.
Even an appliance that has
been switched off poses
a danger; therefore unplug
the appliance after every
use or when interrupted in
its use.
Installing a ground fault
circuit interrupter up to
30 mA in the house offers
additional protection. Please
consult an electrician.
Risk of suffocation!
Do not allow children to play
with packaging material.
Caution!
The styling nozzle and diffu-
ser can become hot. Allow
them to cool down before
detaching.
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1. Speed setting
2. Temperature setting
3. Professional concentrators (slim and
super slim)
4. Professional diffuser with floating
plate
5. PUSH button
6. Filter removable
7. Hanging loop
8. Flexible cable
9. ION on/off switch
10. Cool shot button
11. ION indicator light
12. Cool indicator light
OPERATION
NEVER cover the blower or air intake
opening and ensure that the intake
opening does not get blocked with lint
or hair.
If the appliance overheats, e.g. due to
a covered ventilation opening, it will
automatically switch off. It will be
usable again after several minutes.
To dry hair, select the highest blower
setting and a high temperature. Keep
the air outlet approx. 10 cm from your
head.
CONCENTRATOR
Slim and super slim concentrator for
professional drying/styling at home.
Nozzle should not touch the hair,
select a gentle blower setting at a low
temperature.
DIFFUSER
Diffuser with the floating plate is
ideal for smooth or stressed hair.
Thickens fine, long or semi-long hair.
Place pins directly on the scalp and
distribute the air flow by circular
movements. Set air flow to medium to
high.
Fig 1 and Fig 2
DRYING
-
STYLING
-
SETTING
-
ION FUNCTION
This hair dryer features with the super
ion generator. Ions are naturally
occurring electrically charged particles.
These make hair softer and easier to
comb. “Flying” hair is also reduced.
To activate the ion function, push the
ion on/off switch upwards. The ion
indicator lamp lights orange. (Fig 3)
NOTE: the orange LED is on top of the
appliance, lights up showing that the
ion function is activated.
COOL SHOT BUTTON
The cool shot button is ideal for styling
and xing the hair after drying.
You may have to wait a few seconds
after pushing the COOL SHOT button
for cooling air. (Fig 4)
NOTE: the blue LED is on top of the
appliance, lights up showing that the
COOL SHOT function is activated.
STORAGE
The hanging loop allows hanging up the
appliance for storage. Do not wind up
the power cord too tight!
MAINTENANCE AND
CLEANING
Disconnect the mains plug before
cleaning and storing.
Before cleaning the appliance, pull out
the mains plug. Let the hair dryer and
the accessories cool down.
Never immerse the appliance into
water. Do not use a steam cleaner.
The hair dryer does not need any
special attention and it is sufcient to
periodically wipe the outside cover
with a damp cloth.
Press the release key PUSH for removing
the air inlet lter (Fig 5). Use a soft paint
brush for cleaning.
Hand wash the nozzle, diffuser, and air
inlet lter in warm water, rinse and air dry.
Insert the air inlet lter until it stops
“click”. (Fig 6)
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimized
packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials
which should be handed over to the
local waste disposal service as second-
ary raw materials.
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EG concerning used
electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic
equipment WEEE). The guideline
determines the framework for the return
and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU. Please
ask your specialist retailer about current
disposal facilities.
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode
d’emploi, s’y conformer lors
de l’utilisation et le conser-
ver ! Veuillez joindre ce
mode d’emploi si vous pas-
sez l’appareil à quelqu’un
d’autre.
Cet équipement est destiné
à un usage domestique ou
de type domestique et non
pas à une utilisation profes-
sionnelle. Les utilisations de
type domestique englobent
par exemple le fonctionne-
ment de la machine dans
la salle de repos dédiée au
personnel des boutiques,
bureaux, entreprises agrico-
les ou artisanales, ainsi que
l’utilisation par les clients
des pensions, petits hôtels
et unités d’habitation simi-
laires.
Risque de chocs élec-
triques et d’incendie !
Ne brancher et n’utiliser
l’appareil que conformé-
ment aux données indi-
quées sur la plaque signa-
létique.
L’utilisation de l’appareil
est interdite aux enfants de
moins de 8 ans.
Ces appareils peuvent être
utilisés par des enfants à
partir de 8 ans et par des
personnes ayant des facultés
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou man-
quant d’expérience et / ou de
connaissances à condition
d’être surveillés ou d’avoir
été informés quant à la bon-
ne utilisation de l’appareil et
d’avoir compris les dangers
qui en découlent. Ne pas
laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans survei-
llance.
Ne l’utiliser que lorsque le
cordon et l’appareil ne pré-
sentent aucun dommage.
Retirer la fiche après chaque
utilisation ou en cas de dys-
fonctionnement.
Les réparations sur l’appareil
telles que le remplacement
d’un cordon endommagé
ne doivent être effectuées
que par notre SAV afin
d’éliminer tout danger.
Ne pas mettre le cordon
en contact avec des
pièces brûlantes ;
ne pas le faire glisser sur
une arête vive ;
ne pas l’utiliser comme
poignée.
N’utiliser que sur cheveux
secs, ne pas utiliser sur des
cheveux synthétiques.
Ne pas utiliser
à proximité des
baignoires, des
lavabos ou au-
tres cipients conte-
nant de leau.
Danger de mort !
Ne jamais mettre l’appareil
au contact de l’eau. Il y a
également risque lorsque
l’appareil est éteint. C’est la
raison pour laquelle, après
utilisation ou lors d’une inte-
rruption d’utilisation, il faut
retirer la fiche.
L’installation d’un interrup-
teur de protection contre
les courants de court-circuit
jusqu’à 30 mA dans la mai-
son offre une protection su-
pplémentaire. Se faire con-
seiller par un monteur en
dispositifs électriques.
Risque détouffement !
Ne pas laisser les enfants
jouer avec les emballages.
Attention !
La buse pour le styling et le
diffuseur peuvent devenir
très chauds. Laissez-les re-
froidir avant de les retirer.
ELÉMENTS ET COMMAN-
DES
1. Réglage de la vitesse
2. Réglage de la température
3. Concentrateurs professionnels (fin et
super fin)
4. Diffuseur professionnel avec plaque
flottante
5. Bouton POUSSOIR
6. Filtre amovible
7. Anneau de fixation
8. Câble flexible
9. Interrupteur on/off ION
10. Bouton d’air froid
11. Indicateur lumineux ION
12. Indicateur lumineux air froid
FONCTIONNEMENT
NE couvrez JAMAIS le souffleur ou
l’ouverture d’arrivée d’air et assurez-
vous que l’ouverture d’arrivée d’air ne
soit pas bouchée par des peluches ou
des cheveux.
Si l’appareil surchauffe par exemple en
raison d’une ouverture de ventilation
obstruée, il s’éteindra automatique-
ment. Il sera de nouveau utilisable au
bout de quelques minutes.
Pour sécher les cheveux, sélectionnez
la puissance maximum du souffleur et
une température élevée. Gardez la sor-
tie d’air à environ 10 cm de votre tête.
CONCENTRATEUR
Concentrateur fin et super fin pour un
séchage/coiffage professionnel à la
maison. L’embout ne doit pas toucher
les cheveux, sélectionnez un régla-
ge du souffleur modéré lorsque vous
utilisez une température basse.
DIFFUSEUR
Le diffuseur avec plaque flottante est
idéal pour les cheveux lisses ou stressés.
Bon épaississement pour cheveux longs
ou mi-longs.
Placez les tiges directement sur le
cuir chevelu et distribuez l’air en
effectuant des mouvements circulaires.
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
11
12
io n
cool
ion
co ol
Fig. 3
io n
Fig. 2
2
Fig. 6Fig. 5
io n
Fig. 1
1
cool
ion
Fig. 4


Produkt Specifikationer

Mærke: Ufesa
Kategori: Hårtørrer
Model: SC8400

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ufesa SC8400 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hårtørrer Ufesa Manualer

Ufesa

Ufesa SC8394 Manual

16 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8336 Manual

15 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8306HK Manual

14 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8398 Manual

14 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8355 Manual

14 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8400 Manual

14 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8305 Manual

11 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8393 Manual

11 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8316 Manual

11 August 2024
Ufesa

Ufesa SC8306 Manual

10 August 2024

Hårtørrer Manualer

Nyeste Hårtørrer Manualer