Ufesa TT7100 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ufesa TT7100 (2 sider) i kategorien Brødrister. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
ES
CONEXION A LA RED
Antes de conectar el aparato compruebe que
la tensión corresponde con la indicada en la
placa de características. Es recomendable un
enchufe con toma de tierra.
NOTAS IMPORTANTES
Lea detenidamente es-
tas instrucciones. Con-
sérvelas para futuras
consultas.
Cuando el tostador es
en funcionamiento se
generan temperaturas
elevadas. No toque las
superficies calientes.
Use las asas y botones.
El pan puede arder. Los
tostadores de pan no
deben ser utilizados cer-
ca o debajo de cortinas
u otros materiales com-
bustibles. Deben ser vi-
gilados.
No permita que los niños
manipulen el aparato.
Este aparato pueden
utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y
personas con capacida-
des físicas, sensoriales
o mentales reducidas
o falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o instrucción apropia-
das respecto al uso del
aparato de una manera
segura y comprenden
los peligros que implica.
Los niños no deben ju-
gar con el aparato. La
limpieza y el manteni-
miento a realizar por el
usuario no deben ser
realizados por niños sal-
vo que sean mayores de
8 años y bajo supervi-
sión.
Mantener el aparato y
su cable fuera del alcan-
ce de niños menores de
8 años.
El aparato no se ha dise-
ñado para su utilización
con un temporizador
externo o un sistema de
control remoto separado.
No utilice el aparato en
el exterior.
No introduzca en el tos-
tador utensilios metá-
licos, ya que puede ser
causa de incendios o
descargas eléctricas. No
utilice cuchillos, tenedo-
res o cualquier otro obje-
to metálico para extraer
las tostadas o las migas.
El uso de accesorios
no recomendados por
el fabricante puede ser
peligroso.
No introduzca el aparato
en agua o cualquier otro
líquido.
No coloque nada sobre
el tostador mientras
esté en funcionamiento.
Mantenga el tostador
alejado de cualquier
fuente de calor. No deje
el cable colgando ni
permita que toque su-
perficies calientes.
No coloque el tostador
sobre ninguno de sus
lados laterales.
No introduzca en el tos-
tador alimentos dema-
siado grandes.
No intente extraer los
alimentos del tostador
mientras está en funcio-
namiento.
Desconecte el aparato
cuando no esté en uso
y antes de proceder a
su limpieza. Deje que se
enfríe antes de limpiarlo.
Este aparato es di-
señado exclusivamen-
te para uso doméstico.
Utilice este aparato sólo
para los fines para los
que p1-ha sido diseñado.
No ponga en funciona-
miento el aparato con el
cable o el enchufe da-
ñados, si ha observado
que no funciona correc-
tamente o si ha sufrido
algún tipo de daño. Las
reparaciones o cambios
de cable deberán ser rea-
lizadas exclusivamente
por un Servicio Técnico
Autorizado.
AVISO: Dependiendo
del grado de humedad
del pan que usted utilice,
la posición seleccionada
en el selector de tostado
debe ser distinta.
DESCRIPCIÓN DEL
APARATO
1 Cuerpo del tostador
2 Palanca de funcionamiento
3 Selector de tostado
4 Botón de parada con piloto luminoso
5 Recogemigas
6 Recogecables
INSTRUCCIONES DE USO
Asegúrese de que la bandeja de migas esté
bien sujeta antes del uso.
Cuando conecte el tostador por primera vez
ponga el tostador en funcionamiento dos
veces, en la posición xima, sin pan, para
evitar los olores residuales.
Coloque el pan. Si va a tostar una sola
rebanada, sitúela en el centro de la ranura
para obtener mejores resultados.
Conecte el tostador a la red y pulse la
palanca de funcionamiento. Se enciende el
tostador, se ilumina el botón de parada con
A
B
piloto luminoso (4) y se ajusta el dispositivo
de sujeción del pan (Centrador automático).
La palanca de funcionamiento (2) no
se mantendrá abajo si el tostador no se
encuentra conectado a la red.
Extralift [ ] (B1)
Una vez conseguido el grado de tueste
seleccionado, el aparato se desconecta
automáticamente y expulsa las tostadas. La
palanca de funcionamiento puede elevarse
ligeramente por encima de su posición
para poder extraer las tostadas de menor
tamaño.
Selector del nivel de tostado (B2)
Coloque el selector en la posición deseada:
1- Tiempo de tostado más corto
7- Tiempo de tostado más largo
Botón de parada [ ] (B3)
Al pulsar el botón de parada [ ] el
ciclo se detiene automáticamente y se
expulsa el pan. El proceso de tostado se
puede interrumpir en cualquier momento.
Tipo de pan
El tostador acepta la mayor parte de
rebanadas cortadas con forma regular. El
pan del tipo torta mexicana y productos
similares no son adecuados para el tostado
y no deben utilizarse en este tostador.
LIMPIEZA
Compruebe que está desconectado de la
red y completamente frío. Limpie el exterior
con un paño húmedo. No introduzca el
tostador en agua, ni inserte ningún utensilio
metálico en la ranura. No utilice agentes de
limpieza abrasivos.
Eliminación de migas (B4&B5 para TT7101),
(B6 para TT7100)
Abra la bandeja recogemigas y extraiga las
partículas.
IMPORTANTE:
1. Desconecte el tostador de la red de
alimentación antes de realizar esta
operación.
2. Para TT7101, deje la bandeja de migas
sujeta para que se enfríe antes de realizar
esta operación.
Recogecables
El cable podrá guardarlo enrollándolo en el
soporte situado en la base del tostador.
REPARACIONES
En caso de que su aparato se encuentre
defectuoso, no dude en llevarlo a un Servicio
Técnico Autorizado.
ADVERTENCIAS DE DEPOSI-
CION/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancías
cuentan con un embalaje optimizado.
Este consiste por principio- en materiales no
contaminantes que deberían ser entregados
como materia prima secundaria al servicio
local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva
de la UE 2012/19/EU.
El símbolo del cubo de basura
tachado sobre el aparato indica que el
producto, cuando finalice su vida útil, deberá
desecharse separado de los residuos
domésticos, llevándolo a un centro de
desecho de residuos separado para aparatos
eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a
su distribuidor cuando compre otro aparato
similar. El usuario es el responsable de
llevar el aparato a un centro de desecho de
residuos especiales al finalizar su vida útil.
De lo contrario, podrá ser sancionado en
virtud de los reglamentos de desecho de
residuos vigentes. Si el aparato inutilizado
es recogido correctamente como residuo
separado, podrá ser reciclado, tratado y
desechado de forma ecológica; esto evita un
impacto negativo sobre el medio ambiente
y la salud, y contribuye al reciclaje de los
materiales del producto. Para obtener más
información sobre los servicios de desecho
de residuos disponibles, contacte con su
agencia de desecho de residuos local o
con la tienda donde compró el aparato.
Los fabricantes e importadores se hacen
responsables del reciclaje, tratamiento y
desecho ecológico, sea directamente o a
través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará
sobre posibilidades de deposición/elimina-
ción para los aparatos en desuso.
381-01B_v02 19-14
100% recycled paper
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
EN
MAINS CONNECTION
Before plugging the appliance into the mains
supply, check that the voltage corresponds
with that stated on the characteristics plate.
The use of an earthed socket is recommended.
IMPORTANT NOTES
Read these instructions
carefully. Safeguard them
for future reference.
The toaster can get very
hot when it is operating.
Do not touch the hot
surfaces. Use the handles
and buttons.
Bread can catch fire. The
toaster must not be used
near or below curtains
or other ammable
materials. Do not leave
it unattended.
Do not let children
handle the appliance.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance in a
safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are older
than 8 and supervised.
Keep the appliance and
its cord out of reach
of children less than 8
years.
The apliance is not
intended to be operated
by means of an external
timer or separate remote-
control system.
Do not use the appliance
outdoors.
Never insert metal
objects into the toaster
as this could lead to a
fire or electric shocks.
Never use knives, forks
or any other metal object
to remove the toast or
crumbs.
The use of accessories
not recommended by
the manufacturer could
be dangerous.
Never immerse the
appliance in water or
any other liquid.
Never place anything on
top of the toaster while
it is operating.
Keep the toaster away
from any sources of
heat.
Never leave the cable
hanging freely, nor allow
it to come into contact
with hot surfaces.
Do not lay the toaster on
its side.
Do not insert excessively
large pieces of food into
the toaster.
Do not try to remove
food from the toaster
while it is still operating.
Unplug the appliance
from the mains when it
is not in use and before
cleaning it. Leave it
to cool down before
cleaning it.
This appliance has been
designed exclusively for
domestic use.
This appliance must
only be used for the
purposes for which it
was designed.
Do not switch the
appliance on if either
the cable or plug are
damaged, if it can be
detected that it is not
operating correctly or if it
has suered any type of
damage. Cable repairs
and replacements must
be carried out exclusively
by an Authorised Technical
Service Centre.
NOTE: The selected
toast setting may vary
depending on the water
content of the bread that
you are using.
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
1 Toaster body
2 Operating level
3 Toast setting
4 Stop button with pilot lamp
5 Crumb catcher
6 Cable coiler
INSTRUCTIONS FOR USE
Please ensure the crumb tray is clasped fully
before using.
When switching the toaster on for the first
time, use the toaster at its maximum setting
but without any bread. Do this twice to burn
o any residual odours.
Place the bread in. If you are only going to
toast one slice, place it in the centre of the
slot for best results.
Plug the toaster in and press the operating
lever. This will switch the toaster on, the Stop
button with pilot lamp (4) will light up and
the bread holding device will set itself (self-
centring). The operating lever (2) will not stay
down if the toaster is not plugged in to the
mains supply.
A
B
Extralift [ ] (B1)
As soon as the toast is browned to the
selected setting, the toaster will switch itself
o automatically and eject the toast. The
operating lever may be lifted up slightly
beyond its normal position to help remove
smaller pieces of toast.
Toast setting (B2)
Turn the selector to the desired setting:
1- Shortest toasting time
7- Longest toasting time
Stop button [ ] (B3)
When the stop button [ ] is pressed
the toaster is switched o and the bread
is ejected. The toasting operation can be
interrupted at any time.
Types of bread
The toaster accepts most types of standard
shaped sliced bread. Mexican torta type
breads and similar products are not suitable
for toasting and should not be used in this
toaster.
CLEANING
Check that the appliance is unplugged from
the mains and completely cold. Clean the
outer casing with a damp cloth. Never let
water get inside the toaster, nor insert any
metal objects in through the bread slot.
Never use abrasive cleaning products.
Crumb removal (B4&B5 for TT7101), (B6
for TT7100)
Open the crumb catcher tray and remove
the contents.
IMPORTANT:
1. Always unplug the toaster from the mains
before doing that.
2. For TT7101, pls leave crumb tray claspe to
cool down before doing that.
Cable coiler
The mains cable can be wound around
the cable tidy located on the base of the
toaster.
REPAIRS
Should the appliance become defective,
do not hesitate in taking it along to an
Authorised Technical Service Centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists in
using non-contaminating materials which
should be handed over to the local waste
disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU
Directive 2012/19/EU. The crossed
wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it comes to
dispose of the product it must not be
included in with household refuse. It must
be taken to a special refuse collection point
for electric and electronic appliances or
returned to the distributor when purchasing
a similar appliance. Under current refuse
disposal regulations, users who fail to take
discarded appliances to special refuse
collection points may be penalised. Correct
disposal of discarded appliances means
that they can be recycled and processed
ecologically, helping the environment and
allowing materials used in the product to be
reused. For more information on available
waste disposal schemes contact your local
refuse service or the shop where the
product was purchased. Manufacturers and
importers are responsible for ecological
recycling, processing and disposal of
products, whether directly or via a public
system.
Your local town council can provide you
with information about how to dispose of
obsolete appliances.
FR
BRANCHEMENT AU SECTEUR
Avant de brancher l’appareil au réseau,
assurez-vous que la tension correspond
bien à celle indiquée sur la plaque des
caractéristiques. Utilisez une base de prise
avec prise de terre.
REMARQUES IMPORTANTES
Avant de brancher
lappareil, lire attentive-
ment ces instructions et
conservez-les pour de
futures consultations
Le grille-pain atteint des
températures très éle-
vées durant le fonction-
nement. Ne pas toucher
les surfaces chaudes,
employer les boutons et
les poignées.
Le pain risque de bler
et par mesure de cu-
rité, les grille-pain ne
doivent jamais être uti-
lisés près ou sous des
rideaux ou autres ma-
tériaux combustibles.
Ne pas laisser lappareil
sans surveillance.
Les enfants ne doivent
pas utiliser cet appareil.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des
personnes ayant un
handicap physique, sen-
soriel ou mental, ou bien
un manque d'expérience
et de connaissances, s'ils
ont reçu des explications
ou des instructions sur la
façon d'utiliser l'appareil
de manière sécurisée et
qu'ils en comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doi-
vent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien ne doivent
pas être eectués par
des enfants à moins
qu'ils soient âgés de
plus 8 ans et surveillés.
Tenir l'appareil et son
cordon hors de portée
des enfants de moins de
8 ans.
Cet appareil ne fonction-
ne ni avec un tempori-
sateur externe ni avec
une télécommande.
Ne pas lutiliser à
l’extérieur.
Ne pas introduire dans
le grille-pain dustensiles
métalliques car ils ris-
quent de provoquer un
incendie ou des déchar-
ges électriques. Pour enle-
ver les tranches de pains
ou les miettes, ne pas
employer de couteaux,
fourchettes ni tout autre
objet métallique. Lemploi
daccessoires non recom-
mandés par le fabricant
risque de savérer dan-
gereux.
Ne pas introduire
lappareil dans leau ni
dans tout autre liquide.
Ne rien poser sur le
grille-pain en cours de
fonctionnement.
Tenir le grille-pain à
l’écart de toute sour-
ce de chaleur. Ne pas
laisser pendre le câ-
ble qui dailleurs ne doit
pas toucher les parties
chaudes de lappareil.
Ne pas placer le grille-
pain sur l’un de ses côtés
latéraux.
Ne pas introduire dans le
grille-pain des aliments
trop grands.
Ne pas tenter d’enlever
les aliments du grille-
pain quand il fonctionne.
Si vous nutilisez pas
lappareil, branchez-le.
Avant de le nettoyer, dé-
branchez-le également
et laissez-le refroidir.
Cet appareil a été conçu
pour un usage domesti-
que exclusivement et il
ne doit être utilisé que
pour les fins pour les-
quelles il a été conçu.
Ne pas utiliser le grille-
pain si le câble ou la
fiche sont abîmés, si
vous remarquez qu’il ne
fonctionne pas correc-
tement ou sil a subi un
dommage quelconque.
Seul un Service Techni-
que Agréé est habilité à
faire les réparations ou
les remplacements de
cordon.
AVERTISSEMENT: La po-
sition sélectionnée sur le
lecteur de grillage varie
selon le taux d’humidité
du pain à griller.
DESCRIPTION DE
L'APPAREIL
1 Corps du grille-pain
2 Levier de fonctionnement
3 Sélecteur de grillage
4 Bouton d'arrêt avec témoin lumineux
5 Ramasse-miettes
6 Enrouleur cordon
MODE D’EMPLOI
Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes
est bien fermé avant d'utiliser l'appareil.
Lors de la première utilisation de l’appareil, il
faudra le faire fonctionner deux fois sur la po-
sition maximale à vide pour éviter les odeurs
résiduelles.
Placez le pain. Pour griller une seule tranche,
vous obtiendrez demeilleurs résultats si vous
la placez au milieu de la rainure.
Branchez le grille-pain au courant et appuyez
sur le levier de fonctionnement, Le grille-pain
A
B
C_TT18
C_TT19
A
1
2
53
4
1
6
23
4 5
B
6
tostador
TT7100/TT7101
manual de instrucciones ES
instructions manual EN
mode d’emploi FR
manual de instruções PT
használati utasítások HU
 AR


Produkt Specifikationer

Mærke: Ufesa
Kategori: Brødrister
Model: TT7100

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ufesa TT7100 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Brødrister Ufesa Manualer

Ufesa

Ufesa Plus Neo Manual

18 December 2024
Ufesa

Ufesa Duo Neo Manual

17 December 2024
Ufesa

Ufesa TT7975 Manual

29 August 2024
Ufesa

Ufesa TT7375 Manual

29 August 2024
Ufesa

Ufesa Plus Delux Manual

29 August 2024
Ufesa

Ufesa TT7912 Manual

21 August 2024
Ufesa

Ufesa TT7963 Manual

18 August 2024
Ufesa

Ufesa TT7962 Manual

14 August 2024

Brødrister Manualer

Nyeste Brødrister Manualer