Varta 57913 Manual
Varta
power bank
57913
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Varta 57913 (4 sider) i kategorien power bank. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
BG
1. Инструкции за безопасност
1.1 Не използвайте и не съхранявайте зарядното устройство близо до източници на топлина, като напр. огън или нагреватели и не
оставяйте продукта в затворено превозно средство.
1.2 Пазете продукта далеч от вода или влажни среди.
1.3 Не разглобявайте, повреждайте, разтърсвайте или пробождайте продукта.
1.4 Не използвайте зарядното устройство под 0 °C или над 50 °C, в противен случай функцията по зареждане и разреждане на
зарядното устройство ще се дезактивира поради вътрешния механизъм за безопасност.
1.5 Пазете продукта далеч от деца.
2. Инструкции за най-добро използване
2.1 Препоръчителна температура на работа и съхранение: 10 °C - 30 °C
2.2 Оптималното състояние на зареждане на зарядното е между 30 % и 70 %.
2.3 ААко устройството не се използва за дълъг период от време, съхранявайте го заредено до прибл. 70% и го зареждайте на всеки
3–6 месеца, като го оставяте на сухо и хладно място. В противен случай работата на зарядното ще се влоши или
експлоатационният му живот ще се скъси. В случай на повреда / неизправност, свържете се с търговеца на VARTA.
С настоящото VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA декларира, че този тип радиосъоръжение VARTA Wireless Power Bank 10000
57913 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния
интернет адрес: https://www.varta-consumer.com/en
Зареждане на мобилната батерия
Фиг. 1: Бутон за проверка на статуса на зареждане. Показание за състоянието на зареждане от 100% (четирите бели LED светодиода
светят) до 25% (само един бял LED светодиод свети - препоръчва се зареждане!)
Фиг. 2: Свържете мобилната батерия към стандартен USB порт, напр. лаптоп, USB електрозахранване. Времето на зареждане
зависи от променливия ток.
Фиг. 3: Белият светодиод мига: Powerbank се зарежда. Белите светодиоди светят: зареждането е приключило.
Индикатор за бързо зареждане: левият светодиод (LED4) свети в синьо. За бързо зареждане е необходимо да използвате Quick Charge
2.0 (или по-висока версия)/USB Type C PD адаптер и бързозаряден кабел.
Как да се използва мобилната батерия
Фиг. 4:
Включване на мобилни устройства към зарядното устройство. В зависимост от типа на уреда е необходимо включване/изключване.
Как да използваме безжичното зарядно устройство
Уверете се, че вашето устройство е съвместимо с безжично зареждане.
Bild 1: Поставете устройството си със задната страна върху зарядната подложка.
a) б) натиснете бутона вкл/изкл за активиране на безжичното зарядно Синият десен светодиод (LED2) е вкл: безжично зарядно вкл
в) г) Синият десен светодиод (LED2) мига бавно: безжично зарядно зарежда Синият десен светодиод (LED2) е изкл: безжично зарядно
изкл /зареждане приключило (моля, проверете директно статуса на зареждане на смартфона) Синият десен светодиод (LED2) мига д)
бързо: грешка / чуждо тяло открито
Bild 2: Уверете се, че имате центрирана позиция на зареждане както е показано на изображението.
1) Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в електрическите и електронните стоки, уредите,
които са обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят с общите отпадъци, а да се възстановят, използват за друга цел или
рециклират. За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с оторизираните местни власти.
CZ
1. Bezpečnostní instrukce
1.1 Power banku neskladujte vblízkosti zdrojů vysokých teplot, jako například uotevřeného ohně či vblízkosti topidel, produkt také
nenechávejte zavřený uvnitř vozidla.
1.2 Produkt uchovávejte mimo dosah vody nebo vlhkého prostředí.
1.3 Produkt nerozebírejte, nepoškozujte, nevystavujte nárazům ani neprovrtávejte.
1.4 Power banku nepoužívejte při teplotách pod 0°C nebo nad 50°C, jinak vnitřní bezpečnostní mechanismus zablokuje funkci nabíjení i
výdeje energie.
1.5 Produkt udržujte mimo dosah dětí.
2. Pokyny pro optimální používání
2.1 Doporučená teplota pro používání askladování: 10°C 30°C -
2.2 Optimální stav nabití power banky je 30% až 70%.
2.3 2.3 Pokud se zařízení delší dobu nepoužívá, uskladněte jej nabité na cca 70% avždy po 3 6měsících jej dobijte. Výrobek skladujte na
chladném asuchém místě. Vopačném případě může dojít ke snížení výkonu powerbanky, popřípadě zkrácení její životnosti. V případě
poškození nebo závady se obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.
Tímto VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA prohlašuje, že typ rádiového zařízení
VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
je v souladu
se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://www.varta-consumer.com/en
Dobíjení nabíječky Powerbank
Obrázek 1: Tlačítko pro kontrolu stavu nabíjení. Zobrazení stavu nabití 100% (svítí čtyři bílé LED) až na 25% (svítí pouze jedna bílá LED – je
doporučeno nabití!)
Obrázek 2: Připojte nabíječku Powerbank ke standardnímu portu USB, např. unotebooku Laptop, nebo knabíječce USB. Doba nabíjení závisí
na nabíjecím proudu.
Obrázek 3: Bílá LED bliká: powerbanka se nabíjí. Bílé LED svítí: nabíjení je dokončeno.
Indikace rychlého nabíjení: levá LED (LED4) svítí modře. Pro rychlé nabití je třeba použít adaptér typu USB CPD pro rychlé nabíjení 2.0 (nebo
vyšší) akabel pro rychlé nabíjení.
Použití nabíječky Powerbank
Obrázek 4: Připojení mobilních zařízení kpower bance. Podle typu zařízení je nutné zapnutí/vypnutí.
Jak se bezdrátová nabíječka používá
Přesvědčte se, že je vaše zařízení kompatibilní sbezdrátovým nabíjením.
Obrázek 1: Zařízení položte zadní stranou na nabíjecí podložku.
a) b) Stisknutím tlačítka „on/o“ (zapnout/vypnout) bezdrátovou nabíječku aktivujete. Modrá LED vpravo (LED2) svítí: bezdrátová nabíječka
je zapnutá. Modrá LED vpravo (LED2) pomalu bliká: bezdrátová nabíječka nabíjí. Modrá LED vpravo (LED2) nesvítí: bezdrátová nabíječka c) d)
je vypnutá / nabíjení je dokončeno (stav nabíjení prosím kontrolujte přímo na chytrém telefonu). e) Modrá LED vpravo (LED2) rychle bliká:
chyba / byl detekován cizí předmět
Obrázek 2: Ujistěte se, že zařízení je umístěno doprostřed nabíjecí podložky, jak ukazuje obrázek.
1) Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení
označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným způsobem využít. Za
účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě obraťte na příslušný úřad.
D
1. Sicherheitshinweise
1.1 Benutzen oder lagern Sie die Power Bank nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Feuer oder Heizungen und lassen Sie das Produkt
nicht in einem geschlossenen Fahrzeug liegen.
1.2 Halten Sie das Produkt von Wasser oder feuchten Umgebungen fern.
1.3 Zerlegen Sie das Produkt nicht, beschädigen, durchstoßen oder durchstechen Sie es nicht.
1.4 Verwenden Sie die Power Bank nicht unter 0°C oder über 50°C, da sonst die Lade- und Entladefunktion der Power Bank aufgrund eines
internen Sicherheitsmechanismus deaktiviert wird.
1.5 Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
2. Anweisungen für optimale Nutzung
2.1 Empfohlene Betriebs- und Lagertemperatur: 10°C- 30°C
2.2 Der optimale Ladezustand der Power Bank liegt zwischen 30 und 70%.
2.3 Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es mit einem Ladezustand von ca. 70% gelagert und alle 3-6 Monate geladen
werden und an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden. Andernfalls wird die Leistung der Power Bank reduziert oder die
Lebensdauer wird verkürzt. Bei Schäden/Störungen VARTA- Händler kontaktieren.
Hiermit erklärt VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, dass der Funkanlagentyp VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.varta-consumer.com/en
Aufladen der Powerbank
Bild 1: Druckknopf zur Prüfung des Ladezustandes. Ladezustands-Anzeige von 100% (die 4 weißen LEDs leuchten) bis zu 25% (nur eine
weiße LED leuchtet - Nachladen empfohlen!).
Bild 2: Powerbank an eine Standard USB-Buchse anschließen, wie z.B. Computer, USB Netzteile. Ladezeiten abhängig vom Ladestrom.
Bild 3: Weiße LED blinkt: Powerbank wird aufgeladen. Weiße LEDs leuchten: Auadung beendet.
Schnell-Ladeanzeige: linke LED (LED4) leuchtet blau. Für den Schnelllademodus werden ein Quick Charge 2.0 (oder höher) / USB Type C PD
Adapter und ein Schnelladekabel benötigt.
Verwenden der Powerbank
Bild 4: Mobile Geräte mit Powerbank verbinden. Je nach Gerätetyp ist ein Ein-/ Ausschalten notwendig.
Verwenden des Wireless Charger
Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät schnurlos aufgeladen werden kann.
Bild 1: Legen Sie Ihr Gerät mit der Rückseite auf die Oberäche.
a) b) c) Drücken des Ein-/ Ausschalters aktiviert Wireless Charger Blaue rechte LED (LED2) leuchtet: Wireless Charger an Blaue rechte LED
(LED2) blinkt langsam: Wireless Charger lädt Blaue rechte LED (LED2) aus: Wireless Charger aus/ Laden beendet (Bitte überprüfen Sie den d)
Ladezustand direkt am Smartphone) Blaue rechte LED (LED2) blinkt schnell: Fehler/Fremdkörper erkannte)
Bild 2: Bitte beachten Sie eine zentrierte Ladeposition wie im Bild dargestellt.
1) Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet oder
verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.
DK
1. Sikkerhedsanvisninger
1.1 Anvend og opbevar ikke powerbanken i nærheden af varmekilder som f.eks. åben ild eller radiatorer, og efterlad ikke produktet i en
lukket bil.
1.2 Hold produktet på sikker afstand af vand og fugtige miljøer.
1.3 Det er ikke tilladt at adskille, beskadige, ryste eller perforere produktet.
1.4 Anvend ikke powerbanken under 0 °C eller over 50 °C, da powerbankens opladnings- og aadningsfunktion ellers vil blive deaktiveret
på grund af en integreret sikkerhedsmekanisme.
1.5 Opbevar produktet utilgængeligt for børn.
2. Anvisninger for optimal håndtering
2.1 Anbefalet drifts- og opbevaringstemperatur: 10 °C- 30 °C
2.2 Powerbankens optimale ladetilstand ligger mellem 30 % og 70 %.
2.3 Hvis enheden ikke skal anvendes i en længere periode, skal du opbevare den på et køligt og tørt sted med en ladetilstand på ca. 70% og
oplade den hver 3. til 6. måned. I modsat fald vil powerbankens ydeevne eller levetid blive forringet. Kontakt VARTA forhandleren ved
skader/fejl.
Hermed erklærer VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA at radioudstyrstypen VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan ndes på følgende internetadresse:
https://www.varta-consumer.com/en
Opladning af Powerbank
Fig.1:
Tryk på knappen for at kontrollere powerbankens ladetilstand. Visning af ladetilstand på 100 % (re hvide LED'er lyser) ned til 25 % (kun
én hvid LED lyser - opladning anbefales!)
Fig. 2: Slut Powerbank til en almindelig USB-port, f.eks. en bærbar computer eller en USB-strømforsyning. Ladetiderne afhænger af ladestrømmen.
Fig. 3: Hvid LED blinker: Powerbanken oplader. Hvide LED'er lyser: Opladning færdig.
Hurtigopladningsindikator: Venstre LED (LED4) lyser blåt. For hurtig opladning er det nødvendigt at anvende en Quick Charge 2.0 (eller nyere)/
USB type C PD-adapter og et hurtigopladningskabel.
Sådan bruges Powerbank
Fig. 4: Slut mobile enheder til powerbanken. Afhængigt af enhedstypen kan det være nødvendigt at tænde/slukke.
Sådan bruger du den trådløse oplader
Kontrollér, at din enhed er kompatibel med trådløs opladning.
Fig.1: Anbring enheden med bagsiden på ladeaden.
a) b) c) Tryk på tænd/sluk-knappen for at aktivere den trådløse oplader Blå højre LED (LED2) tændt: Trådløs oplader tændt Blå højre LED (LED2)
blinker langsomt: Trådløs oplader oplader Blå højre LED (LED2) slukket: Trådløs oplader slukket /opladning færdig (venligst kontrollér d)
smartphonens ladetilstand) Blå højre LED (LED2) blinker hurtigt: fejl/fremmedlegeme registrerete)
Fig.2: Sørg for at vælge en centreret ladeposition som vist på billedet.
1) Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke
bortskaes som husholdningsaald. De skal aeveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale
ansvarlige myndigheder.
E
1. Instrucciones de seguridad
1.1
No utilice o almacene el cargador portátil cerca de fuentes de calor, como fuego o estufas y no deje el producto en el interior de un vehículo cerrado.
1.2 Mantenga el producto alejado del agua o entornos húmedos.
1.3 No desmonte, dañe, sacuda o perfore el producto.
1.4 No utilice el cargador portátil con temperaturas por debajo de 0°C o superiores a 50°C; de lo contrario, la función de carga y descarga del
cargador portátil se desactivará debido a un mecanismo interno de seguridad.
1.5 Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
2. Instrucciones para un uso óptimo
2.1 Temperatura de uso y almacenamiento recomendada: de 10°C a 30°C.
2.2 El estado de carga óptimo del cargador portátil sería entre el 30% y el 70% de carga.
2.3 Si el dispositivo no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, guárdelo en un lugar fresco y seco con una carga de aprox. el 70% y
cárguelo cada 3-6 meses. De lo contrario, se verá mermado el rendimiento del cargador portátil o se acortará su vida útil. En caso de
daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.
Por la presente VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA declara que el tipo de equipo radioeléctrico VARTA Wireless Power Bank 10000
57913 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: https://www.varta-consumer.com/en
Cargar el Powerbank
Imagen 1: Pulsador para comprobar el estado de carga. Indicación del estado de carga de 100% (se iluminan cuatro ledes blancos); hasta 25%
(solo se ilumina un led blanco; en ese caso se recomienda la carga).
Imagen 2: Conecte el Powerbank a un puerto USB estándar, p. ej. ordenador portátil , alimentación vía USB. Los tiempos de carga dependen de
la corriente de carga.
Imagen 3: El led blanco parpadea: la batería externa se está cargando. El led blanco se ilumina: la carga p1-ha nalizado.
Indicador de carga rápida: el led izquierdo (LED4) se ilumina en azul. Para la carga rápida es necesario utilizar un cargador de carga rápida 2.0 (o
superior)/un adaptador USB tipo C PD y un cable de carga rápida.
Cómo usar el Powerbank
Imagen 4: Conexión de dispositivos móviles a Powerbank. Según el tipo de dispositivo, puede ser necesario encender/ apagar.
Cómo utilizar el cargador inalámbrico
Asegúrese de que su dispositivo sea compatible con la carga inalámbrica.
Imagen 1: Coloque su dispositivo con la parte trasera en el panel de carga.
a) b) c) Pulse el botón On/o para activar el cargador inalámbrico Led derecho azul (LED2) activado: cargador inalámbrico activado Led derecho
azul (LED2) con parpadeo lento: cargador inalámbrico en carga Led derecho azul (LED2) desactivado: cargador inalámbrico desactivado /carga d)
nalizada (compruebe directamente el estado de carga del teléfono inteligente) Led derecho azul (LED2) con parpadeo rápido: se p1-ha detectado e)
un error/objeto extraño
Imagen 2: Asegúrese de que la posición de carga está centrada tal y como se muestra en la imagen.
1) Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos marcados
con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o reutilizados. Para más
información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
F
1. Instructions de sécurité
1.1 Ne pas utiliser ou stocker la batterie Power Bank à proximité de sources de chaleur telles que le feu ou les radiateurs et ne pas laisser le
produit dans un véhicule fermé.
1.2 Tenir le produit éloigné de l'eau ou des milieux humides.
1.3 Ne pas démonter, endommager, secouer ou percer le produit.
1.4 Ne pas utiliser la Power Bank en dessous de 0 °C ou au-dessus de 50 °C, sinon la fonction de charge et de décharge de la Power Bank sera
désactivée en raison d'un mécanisme de sécurité interne.
1.5 Garder le produit hors de portée des enfants.
2. Instructions pour une utilisation ou un stockage optimal
2.1 Température de fonctionnement et de stockage recommandée : 10 °C – 30 °C
2.2 Le niveau de charge optimal de la Power Bank est compris entre 30 % et 70 %.
2.3
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, stockez-le avec un état de charge d'environ 70 % et chargez-le tous les 3 à 6 mois,
puis placez-le dans un endroit frais et sec. Dans le cas contraire, cela réduira les performances du Power Bank ou raccourcira sa durée de vie.
Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts.
Le soussigné, VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, déclare que l‘équipement radioélectrique du type VARTA Wireless Power Bank 10000
57913 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante:
https://www.varta-consumer.com/en
Charge du chargeur Powerbank
Illustration 1: Bouton-poussoir pour le contrôle du niveau de charge. Achage du niveau de charge de 100 % (quatre LED blanches
allumées) à 25 % (une seule LED blanche allumée – il est recommandé de charger !)
Illustration 2: Raccorder le chargeur Powerbank à une prise femelle USB standard, par ex. ordinateur portable, prise secteur USB. Les temps
de charge dépendent du courant de charge.
Illustration 3: La LED blanche clignote : le Power Bank est en cours de charge. La LED blanche est allumée : la charge est terminée.
Indicateur de charge rapide : la LED de gauche (LED4) est allumée en bleu. Pour la charge rapide, il est nécessaire d'utiliser un adaptateur PD Quick
Charge 2.0 (ou plus) / USB Type C et un câble de charge rapide.
Utilisation du chargeur Powerbank
Illustration 4: Connexon d'appareils mobiles à la Power Bank. Selon le type d'appareil, un cycle Marche/Arrêt s'avère nécessaire.
Comment utiliser le chargeur sans fil
Vériez que votre appareil est compatible avec une charge sans l.
Illustration 1: Placez votre appareil avec le dos sur la station de charge
a) b) Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour activer le chargeur sans l LED bleue de droite (LED2) allumée : le chargeur sans l est activé
c) LED bleue de droite (LED2) clignote lentement : le chargeur sans l est en train de charger d) LED bleue de droite (LED2) éteinte : le chargeur
sans l est désactivé / la charge est terminée (veuillez vérier directement l'état de charge du smartphone) LED bleue de droite (LED2) clignote e)
rapidement : erreur / corps étranger détecté
Illustration 2: Veillez à avoir une position de charge centrée comme illustré.
1) Protection de l'environnement
Pour éviter les atteintes à l'environnement et les problèmes de santé par des substances dangereuses dans les appareils électriques et
électroniques, les appareils qui sont identiés avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers mais doivent être réutilisés
ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser aux autorités responsables respectives.
FIN
1. Turvallisuusohjeet
1.1 Älä käytä tai säilytä virtapankkia lähellä lämmönlähteitä, kuten tuli tai lämmittimet, äläkä jätä tuotetta suljetun ajoneuvon sisälle.
1.2 Pidä tuote pois vedestä ja kosteista paikoista.
1.3 Älä pura, vahingoita, iske tai poraa tuotetta.
1.4 Älä käytä virtapankkia lämpötilassa alle 0 °C tai yli 50 °C, muutoin virtapankin sisäinen turvallisuusmekanismi poistaa lataus- ja
purkautumistoiminnon käytöstä.
1.5 Pidä tuote pois lasten ulottuvilta.
2. Ohjeet oikealle käsittelylle
2.1 Suositeltu käyttö- ja säilytyslämpötila: 10 °C - 30 °C
2.2 Virtapankin optimaalinen lataustila on 30 % - 70 %.
2.3 Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, säilytä sitä noin 70 %:n lataustilassa.Lataa 3 - 6 kuukauden välein ja säilytä viileässä ja kuivassa
paikassa. Muutoin virtapankin suorituskyky heikkenee tai sen käyttöikä lyhenee. Vaurioiden/ virheiden ilmetessä ota yhteys
VARTA-jälleenmyyjään
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA vakuuttaa, että radiolaitetyyppi VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.varta-consumer.com/en
Powerbankin lataaminen
Kuva 1: Lataustilan tarkastuspainike. Lataustila näyttää 100 % (neljä valkoista LEDIÄ palaa) - 25 % (vain yksi valkoinen LED palaa - latausta suositellaan!)
Kuva 2: Liitä Powerpack esim. kannettavan tietokoneen tai USB-laturin USB-liittimeen. Latausajat riippuvat latausvirrasta
Kuva 3: Valkoinen LED vilkkuu: virtapankki lataa. Valkoiset LEDit palavat: lataus on valmis.
Pikalatauksen merkkivalo: vasen LED (LED4) palaa sinisenä. Pikalataukseen on käytettävä Quick Charge 2.0:ta (tai uudempaa) / USB Type C PD
-adapteria ja pikalatauskaapelia.
Näin käytät Powerbankia
Kuva 4: Mobiililaitteiden kytkeminen virtapankkiin. Laitetyypistä riippuen päällä / pois päältä tarvitaan.
Langattoman laturin käyttö
Varmista, että laitetta voidaan ladata langattomasti.
Kuva 1: Laita laite latausalustalle selkäpuoli alaspäin.
a) b) c) paina on/o-painiketta aktivoidaksesi langattoman laturin Sininen oikeanpuoleinen LED (LED2) palaa: langaton laturi on päällä Sininen
oikeanpuoleinen LED (LED2) vilkkuu hitaasti: langaton laturi lataa Sininen oikeanpuoleinen LED (LED2) ei pala: langaton laturi pois päältä / d)
lataus on valmis (tarkasta lataustila suoraan älypuhelimesi näytöltä) Sininen oikeanpuoleinen LED (LED2) vilkkuu nopeasti: virhe / tuntematon e)
esine havaittu
Kuva 2: Varmista, että latausasento on keskitetty, kuten kuvassa.
1) Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai kierrättää. Kysy lisätietoja
kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
1. Safety Instructions
1.1 Do not use or store power bank near heat sources such as re or heaters and do no leave the product in an enclosed vehicle.
1.2 Keep the product away from water or humid environments.
1.3 Do not disassemble, damage, jolt or pierce the product.
1.4 Do not use the power bank below 0°C or above 50°C, otherwise the charge and discharge function of the power bank will be disabled
due to an internal safety mechanism.
1.5 Keep the product away from children.
2. Instructions for best treatment
2.1 Recommended operating and storage temperature: 10°C- 30°C
2.2 The power bank’s optimal state of charge is between 30% and 70%.
2.3 If the device is not used for a long period of time, store it with a state of charge of approx. 70% and charge it every 3-6 months and
place it in a cool, dry place. Otherwise it will reduce the performance of the power bank or shorten the power bank’s life. In case of
damages/failure contact a VARTA dealer.
Hereby, VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA declares that the radio equipment type VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://www.varta-consumer.com/en
Charging the Powerbank
Fig. 1: Push button to check the charging status. Charging status display of 100% (four white LED's glowing) down to 25% (only one white
LED on - charging is recommended!)
Fig. 2: Connect Powerpack to a standard USB port, e.g. Laptop, USB Power Supply. Charging times depend on charging current
Fig. 3: White LED ashes: Powerbank is charging. White LEDs glow: charging nished.
Quick Charge Indicator: left LED (LED4) glows blue. For quick charge it is necessary to use a Quick Charge 2.0 (or higher)/ USB Type C PD
adapter and a speed charge cable.
How to use the Powerbank
Fig. 4: Plug mobile devices into Powerbank. Depending on the device type it is an on / o necessary.
How to use the Wireless Charger
Make sure that your device is compatible with wireless charging.
Fig. 1: Place your device with the backside on the charging pad.
a) b) c) push on/ o button to activate Wireless Charger Blue right LED (LED2) on: Wireless Charger on Blue right LED (LED2) slowly ashing:
Wireless Charger charges Blue right LED (LED2) o: Wireless Charger o /charging nished (please check smartphone charging status d)
directly) Blue right LED (LED2) fast ashing: error/ foreign object detectede)
Fig. 2: Make sure to have a centered charging position as shown in the picture.
1) Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this
symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled. For further information on recycling
please contact your local city council.
GR
1. Οδηγίες ασφαλείας
1.1 Μην χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε το power bank κοντά σε πηγές θερμότητας, όπως φωτιά ή θερμαντήρες και μην αφήνετε το
προϊόν σε κλειστό όχημα.
1.2 Κρατήστε το προϊόν μακριά από νερό ή περιβάλλοντα με υγρασία.
1.3 Μην αποσυναρμολογείτε, καταστρέφετε, τραντάζετε ή τρυπάτε το προϊόν.
1.4 Μην χρησιμοποιείτε το power bank κάτω από τους 0 °C ή πάνω από τους 50 °C, διαφορετικά η λειτουργία φόρτισης και εκφόρτισης του
power bank θα απενεργοποιηθεί εξαιτίας του μηχανισμού εσωτερικής ασφάλειας.
1.5 Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά.
2. Οδηγίες για τον καλύτερο χειρισμό
2.1 Συνιστώμενη θερμοκρασία λειτουργίας και αποθήκευσης: 10 °C - 30 °C
2.2 Η βέλτιστη κατάσταση φόρτισης του power bank είναι μεταξύ 30% και 70%.
2.3 Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε την σε κατάσταση φόρτισης περ. 70% και φορτίζετέ
την κάθε 3-6 μήνες και τοποθετήστε τη σε δροσερό και στεγνό μέρος. Διαφορετικά, θα μειωθεί η απόδοση του power bank ή θα
μειωθεί η διάρκεια ζωής του power bank. Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
Με την παρούσα ο/η VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός VARTA Wireless Power Bank 10000
57913 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: https://www.varta-consumer.com/en
Φορτίζοντας το Powerbank
Εικόνα 1: Πατήστε το κουμπί για να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης. Ένδειξη κατάστασης φόρτισης 100% (τέσσερις λευκές λυχνίες LED
ανάβουν) έως το 5% (μόνο μία λευκή λυχνία LED αναμμένη - συνιστάται φόρτιση!)
Εικόνα 2: Συνδέστε το Powerpack σε μία τυπική θύρα USB, π.χ.σε φορητό υπολογιστή, τροφοδοτικό USB. Οι χρόνοι φόρτισης εξαρτώνται
από το ρεύμα φόρτισης.
Εικόνα 3: Αναβοσβήνει η λευκή λυχνία LED: Το powerbank φορτίζει. Λάμπουν οι λευκές λυχνίες LED : η φόρτιση ολοκληρώθηκε.
Ένδειξη γρήγορης φόρτισης: η αριστερή λυχνία LED (LED4) ανάβει με μπλε χρώμα. Για γρήγορη φόρτιση απαιτείται η χρήση προσαρμογέα
γρήγορης φόρτισης 2.0 (ή νεότερη έκδοση)/USB τύπου C PD και καλώδιο γρήγορης φόρτισης.
Χρήση του Powerbank
Εικόνα 4: Συνδέστε τις φορητές συσκευές στο Powerbank. Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής μπορεί να χρειάζεται μία ενεργοποίηση /
απενεργοποίηση.
Τρόπος χρήσης του Ασύρματου Φορτιστή
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι συμβατή με την ασύρματη φόρτιση.
Εικόνα 1: Τοποθετήστε τη συσκευή σας με την κάτω πλευρά στη βάση φόρτισης.
a) β) πατήστε το κουμπί on/o για να ενεργοποιήσετε τον Ασύρματο Φορτιστή Δεξιά μπλε λυχνία LED (LED2) ενεργοποιημένη: Ενεργοποιημένος
Ασύρματος Φορτιστής Δεξιά μπλε λυχνία LED (LED2) αναβοσβήνει αργά: Ο Ασύρματος Φορτιστής φορτίζει Δεξιά μπλε λυχνία LED (LED2) γ) δ)
απενεργοποιημένη: Ο Ασύρματος Φορτιστής είναι απενεργοποιημένος /η φόρτιση ολοκληρώθηκε (ελέγξτε απευθείας την κατάσταση φόρτισης
του smartphone) Δεξιά μπλε λυχνία LED (LED2) αναβοσβήνει γρήγορα: σφάλμα/ εντοπίστηκε ξένο αντικείμενοε)
Εικόνα 2: Διασφαλίστε μία κεντραρισμένη θέση φόρτισης, όπως υποδεικνύεται στην εικόνα.
1) Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά
πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην
εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
1. Biztonsági útmutató
1.1 Ne használja és ne tárolja a Powerbanket hőforrások, például tűz vagy fűtőberendezések közelében, illetve ne hagyja a terméket egy
lezárt járműben.
1.2 Tartsa távol a terméket mindenfajta víztől és párás környezettől.
1.3 Ne szerelje szét, ne rongálja meg, ne rázza és ne szúrja keresztül a terméket.
1.4 Ne használja a Powerbanket 0°C alatti vagy 50°C feletti hőmérsékleten, másként egy belső biztonsági mechanizmus megakadályozza
a Powerbank töltési és lemerülési funkcióját.
1.5 Gyermekektől tartsa távol a terméket.
2. Útmutató az optimális kezeléshez
2.1 Javasolt üzemeltetési és tárolási hőmérséklet: 10°C – 30°C
2.2 A Powerbank optimális töltöttségi állapota 30% és 70% között van.
2.3 Ha az eszközt hosszabb ideig nem használja, tárolja azt körülbelül 70%-ban feltöltve, hűvös, száraz helyen, és töltse fel 3-6 havonta.
Másként csökken a Powerbank teljesítménye és élettartama. Károsodás/zavar esetén forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA igazolja, hogy a
VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
https://www.varta-consumer.com/en
A Powerbank feltöltése
1. kép: Nyomja meg a gombot a töltöttségi állapot ellenőrzéséhez. Töltöttségi szint kijelzése 100%-tól (négy fehér LED világít) 25%-ig (csak
egy fehér LED világít - töltés ajánlott!)
2. kép:
Csatlakoztassa a Powerbanket egy standard USB-porthoz, pl. laptop, USB-tápegység. A töltési idő a töltéshez használt áram függvénye.
3. kép: ábra: a fehér LED villog: a Powerbank töltése folyamatban van. A fehér LED-ek világítanak: a töltés befejeződött.
Gyorstöltés kijelzője: a bal oldali LED (LED4) kék színnel világít. A gyorstöltéshez Quick Charge 2.0 (vagy későbbi) / USB-C PD-adaptert és
gyorstöltőkábelt kell használni.
A Powerbank használata
4. kép: Csatlakoztasson mobileszközöket a Powerbankhez. Készüléktípustól függően szükséges lehet egy ki-bekapcsolás.
A vezeték nélküli töltő használata
Győződjön meg róla, hogy eszköze kompatibilis a vezeték nélküli töltéssel.
1. kép: Helyezze az eszközt a hátuljával a töltőpadra.
a) b) Nyomja meg a be-/kikapcsológombot a vezeték nélküli töltő aktiválásához Kék jobb oldali LED (LED2) ég: a vezeték nélküli töltő
bekapcsolva c) Kék jobb oldali LED (LED2) lassan villog: a vezeték nélküli töltő tölt d) Kék jobb oldali LED (LED2) nem ég: a vezeték nélküli töltő
ki van kapcsolva /a töltés befejeződött (ellenőrizze közvetlenül az okostelefon töltési állapotát) Kék jobb oldali LED (LED2) gyorsan villog: e)
hiba/idegen tárgy észlelve
2. kép: Ügyeljen arra, hogy a képen látható középső töltési pozícióba helyezze az eszközt.
1) Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás elkerülése érdekében
az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell használni, illetve
hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
1. Sigurnosne upute
1.1 Zabranjena je upotreba i skladištenje prijenosne baterije pored izvora topline kao što su otvoreni plamen ili grijači te ostavljanje
proizvoda u zatvorenom vozilu.
1.2 Proizvod držite podalje od vode i vlažnih okruženja.
1.3 Nemojte rastavljati, oštećivati, tresti ni bušiti proizvod.
1.4 Upotreba prijenosne baterije zabranjena je pri temperaturama nižim od 0 °C ili višim od 50 °C jer je u tom slučaju funkcija punjenja i
pražnjenja onemogućena zbog internog sigurnosnog mehanizma.
1.5 Proizvod držite podalje od djece.
2. Upute za najbolji način upotrebe
2.1 Preporučena temperatura za rad i skladištenje: 10 °C – 30 °C
2.2 Optimalno stanje napunjenosti prijenosne baterije je između 30 % i 70 %.
2.3 Ako uređaj nećete upotrebljavati dulje vrijeme, pohranite ga napunjenog otprilike 70 %pa ga punite svakih 3 – 6 mjeseci, a skladištite
ga na hladnom i suhom mjestu. U protivnom će se performanse prijenosne baterije smanjiti ili će se skratiti njen vijek trajanja.
U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa
VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
u skladu s
Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://www.varta-consumer.com/en
Punjenje Powerbanka
Slika 1: Potisni gumb za provjeru stanja napunjenosti. Prikaz stanja napunjenosti od 100 % (svijetle četiri bijele LED diode) do 25 % (svijetli
samo jedna bijela LED dioda – preporučuje se punjenje!)
Slika 2: Spojite Powerbank na standardni USB ulaz, primjerice, na prijenosnom računalu, USB napajanje. Vrijeme punjenja ovisi o jakosti
struje punjenja.
Slika 3: Trepereće bijelo LED svjetlo: prijenosna se baterija puni. Bijela LED svjetla sjaje: punjenje je završeno.
Indikator brzog punjenja: Lijevo LED svjetlo (LED4) svijetli plavo. Za brzo punjenje potrebno je upotrijebiti Quick Charge 2.0 (ili noviji)/USB
adapter tipa C PD i kabel za brzo punjenje.
Kako se upotrebljava Powerbank
Slika 4: Priključivanje mobilnih uređaja na prijenosnu bateriju. Ovisno o vrsti uređaja potrebno je za uključivanje/isključivanje.
Kako koristiti bežični punjač
Provjerite je li vaš uređaj kompatibilan s bežičnim punjenjem.
Slika 1: Postavite uređaj tako da poleđina uređaja bude okrenuta prema podlozi za punjenje.
a) b) pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje za aktiviranje bežičnog punjača Desna plava LED žarulja (LED2) sveti: bežični punjač je
uključen c) Desna plava LED žarulja (LED2) polako treperi: bežični punjač se puni d) Desna plava LED žarulja (LED2) je isključena: bežični je
punjač isključen, punjenje je završeno (provjerite stanje napunjenosti direktno na pametnom telefonu) Desna plava LED žarulja (LED2) brzo e)
treperi: pogreška/otkriven je strani predmet
Slika 2: Provjerite da je punjenje u središnjem položaju kako je prikazano na slici.
1) Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i eletronički uređaji, te uređaje - označene ovim
simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi
recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
1. Istruzioni di sicurezza
1.1 Non utilizzare o immagazzinare il power bank accanto a sorgenti di calore quali, ad esempio, fuoco o stufe, e non lasciare il prodotto
all'interno di un veicolo chiuso.
1.2 Tenere il prodotto lontano da acqua o ambienti umidi.
1.3 Non smontare, danneggiare, scuotere o forare il prodotto.
1.4 Non utilizzare il power bank a temperature inferiori a 0°C o superiori a 50°C; in caso contrario, un meccanismo di sicurezza interno
disabiliterà le funzioni di carica e di scarica.
1.5 Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
2. Istruzioni per una cura ottimale del prodotto
2.1 Temperatura di funzionamento e di stoccaggio consigliata: 10°C - 30°C
2.2 Lo stato di carica ottimale del power bank si colloca tra il 30% e il 70%.
2.3 Se l’apparecchio non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo, conservarlo con un livello di carica pari a circa il 70%, ricaricarlo ogni
3-6 mesi e collocarlo in un luogo fresco e asciutto. In caso contrario, le prestazioni della Power Bank, o la durata utile della stessa,
potrebbero subire un calo. In caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
Il fabbricante, VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio VARTA Wireless Power Bank 10000
57913 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.varta-consumer.com/en
Caricamento del Powerbank
Fig. 1: Pulsante per il controllo dello stato di carica. Visualizzazione dello stato di carica dal 100% (quattro LED bianchi accesi) no al 25% (un
solo LED bianco acceso: si consiglia la ricarica)
Fig. 2: Collegare Powerbank a una presa USB standard, es. laptop, alimentatore USB. I tempi di ricarica variano in base alla corrente di carica.
Fig. 3: LED bianco lampeggiante: Power Bank in fase di ricarica. LED bianchi accesi con luce ssa: ricarica terminata.
Indicatore di ricarica rapida: LED a sinistra (LED4) acceso con luce ssa blu. Per la ricarica rapida andranno utilizzati un adattatore PD per ricarica
rapida 2.0 (o superiore) / USB Type-C e un cavo per ricarica rapida.
Come utilizzare Powerbank
Fig. 4: Collegamento dei dispositivi mobili al power bank. A seconda del tipo di dispositivo utilizzato, è necessario l'accensione o lo
spegnimento.
Come utilizzare il caricabatteria wireless
Assicurarsi che il proprio dispositivo sia compatibile con il caricamento wireless.
Bild 1: Posizionare l’apparecchio con il lato posteriore sulla base di ricarica.
a) b) Premere il pulsante On/O per attivare il caricabatteria wireless LED a destra blu (LED2) acceso: Caricabatteria wireless attivo LED a c)
destra blu (LED2) lampeggiante lentamente: Caricabatteria wireless in fase di ricarica LED a destra blu (LED2) spento: Caricabatteria wireless d)
inattivo /Ricarica terminata (vericare direttamente il livello di carica dello smartphone) LED a destra blu (LED2) lampeggiante e)
velocemente: Errore/Rilevato corpo estraneo
Bild 2: Accertarsi che la posizione di ricarica sia centrale, come indicato in gura.
1) Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o alla salute pubblica,
le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono essere gettate nei riuti domestici indierenziati ma devono essere
riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.
1
2
3
http://www.varta-consumer.com/qr/product/57913
~5,5 h
4
4
749 718
USB Type C
USB Type C PD ~3,0 h
USB
Type C
1)
LED3
LED4
LED1
LED2
LED3
LED4
LED1
LED2
Wireless Charger
Powerbank
1
2
100%
35W
max.
2.4A
max. 3.0A
max.
2.4A
max.
INPUT, USB Type C PD: 5V 3,0A | 9V 2,0A | 12V 1,5A
OUTPUT Wireless: 5W / 7.5W / 10W
Frequency Band 110.42khz - 144.55khz
OUTPUT, USB A, QC 3.0:
5V 2,4A | 9V 2,0A | 12V 1,5A
OUTPUT, Type C PD:
5V 3,0A | 9V 2,0A | 12V 1,5A
OUTPUT Power max: 18W
OUTPUT Power shared max: 15W
Battery: Li-Polymer 3.7V 10.000mAh 37 Wh
Rated Capacity: 5800mAh/5V @ 5V/1A
ON/OFF
10W
Produkt Specifikationer
Mærke: | Varta |
Kategori: | power bank |
Model: | 57913 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Varta 57913 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
power bank Varta Manualer
12 August 2024
6 August 2024
4 August 2024
29 Juli 2024
27 Juli 2024
25 Juli 2024
power bank Manualer
- power bank SilverCrest
- power bank Denver
- power bank Samsung
- power bank CyberPower
- power bank TP-Link
- power bank Philips
- power bank Lenco
- power bank Aukey
- power bank Emos
- power bank Sandberg
- power bank Zipper
- power bank Technaxx
- power bank Leitz
- power bank Asus
- power bank Livoo
- power bank Pyle
- power bank Lenovo
- power bank Biltema
- power bank Nedis
- power bank Adj
- power bank Hama
- power bank Belkin
- power bank Clas Ohlson
- power bank Maxell
- power bank Skullcandy
- power bank Trevi
- power bank Trust
- power bank Mestic
- power bank Blaupunkt
- power bank Einhell
- power bank Hitachi
- power bank Sweex
- power bank Vivanco
- power bank König
- power bank EGO
- power bank Gembird
- power bank Deltaco
- power bank Maginon
- power bank BlueBuilt
- power bank Tripp Lite
- power bank Exibel
- power bank Powerplus
- power bank Goobay
- power bank Anker
- power bank Ansmann
- power bank GP
- power bank Urban Revolt
- power bank Veripart
- power bank Xiaomi
- power bank Techly
- power bank Krüger&Matz
- power bank Dell
- power bank CAT
- power bank NGS
- power bank Cooler Master
- power bank Zalman
- power bank Voltcraft
- power bank Bachmann
- power bank APC
- power bank Omnicharge
- power bank Auto Joe
- power bank Tascam
- power bank Cobra
- power bank Celestron
- power bank Sven
- power bank SBS
- power bank Veho
- power bank Cellular Line
- power bank Projecta
- power bank AudioSonic
- power bank Manhattan
- power bank Xtorm
- power bank EcoFlow
- power bank WAGAN
- power bank Mophie
- power bank LogiLink
- power bank Brandson
- power bank GoClever
- power bank Intenso
- power bank Hähnel
- power bank Waka Waka
- power bank XD Enjoy
- power bank Zagg
- power bank Valueline
- power bank Eton
- power bank Boompods
- power bank Monster
- power bank Bauhn
- power bank V7
- power bank Vantec
- power bank Vorago
- power bank Majestic
- power bank SACK It
- power bank Iogear
- power bank Klein Tools
- power bank Aluratek
- power bank GPX
- power bank SereneLife
- power bank Scosche
- power bank Prestigio
- power bank Fresh 'n Rebel
- power bank Conceptronic
- power bank Bluetti
- power bank Duracell
- power bank Lindy
- power bank GoGen
- power bank Kogan
- power bank ADATA
- power bank Energizer
- power bank Insignia
- power bank Natec
- power bank RAVPower
- power bank LC-Power
- power bank Satechi
- power bank DreamGEAR
- power bank V-TAC
- power bank Maglite
- power bank Silverstone
- power bank Schwaiger
- power bank Steren
- power bank Digipower
- power bank ToughTested
- power bank Goodis
- power bank Grixx
- power bank AgfaPhoto
- power bank Twelve South
- power bank ACME
- power bank Brigmton
- power bank Sunstech
- power bank Ednet
- power bank Phoenix
- power bank Laser
- power bank Vakoss
- power bank Zens
- power bank IOttie
- power bank Iget
- power bank Emtec
- power bank Celly
- power bank XLayer
- power bank Wentronic
- power bank 4smarts
- power bank Monoprice
- power bank Avanca
- power bank Mediacom
- power bank I.Sound
- power bank Billow
- power bank Woxter
- power bank Jupio
- power bank Verbatim
- power bank SunChargers
- power bank SIIG
- power bank Maxfield
- power bank Approx
- power bank Gp Batteries
- power bank Ross
- power bank Cygnett
- power bank Promate
- power bank Tecxus
- power bank Iconbit
- power bank Goal Zero
- power bank CasePower
- power bank PNY
- power bank Jackery
- power bank Lenmar
- power bank Perfect Choice
- power bank Canyon
- power bank TSST Global
- power bank Decoded
- power bank Silicon Power
- power bank Verico
- power bank Fontastic
- power bank The Kase
- power bank Hamlet
- power bank Raidsonic
- power bank Leotec
- power bank Voxx
- power bank Mizco
- power bank Case-mate
- power bank Luxa2
- power bank Vultech
- power bank Urban Factory
- power bank Kanex
- power bank Best Buy
- power bank Renogy
- power bank Yoobao
- power bank Rivacase
- power bank Atlantis Land
- power bank Busch + Müller
- power bank DCU
- power bank Zendure
Nyeste power bank Manualer
15 Oktober 2024
10 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
30 September 2024
30 September 2024
30 September 2024