Vitek VT-1954 BK Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Vitek VT-1954 BK (4 sider) i kategorien Vægt. Denne guide var nyttig for 37 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
ELEKTRONICZNA WAGA PODŁO-
GOWA
Opis
1. Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
2. Szklana platforma
3. Komora na baterię
4. Przycisk wyboru jednostki pomia-
ru wagowego
Środki bezpieczeństwa
• Nie stawaj na wagę mokrymi sto-
pami lub kiedy powierzchnia wagi
jest wilgotna. Możesz pośliznąć
się i odnieść obrażenie.
• Zachowuj ostrożność, gdy stajesz
na wagę, stawaj na wagę najpierw
jedną stopą, upewnij się, że ona
jest stabilna i tylko potem postaw
drugą nogę. Stawaj na wagę w ten
sposób, żeby ciężar ciała przypa-
dał na środek wagi.
• Nie wolno używać wagi, gdy na
szklanej powierzchni pojawiły
się pęknięcia lub w przypadku jej
uszkodzenia.
• Nie używaj wagi na dywanach lub
wykładzinach
• Postaw wagę na równej suchej nie
śliskiej powierzchni.
• Aby uzyskać maksymalne do-
kładne wartości pomiarowe pod-
czas ważenia ustawiaj wagę w to
samem miejsce.
• Używaj wagi z dala od urządzeń
grzejnych.
• Nie wolno używać i przechowy-
wać wagi w pomieszczeniach o
podwyższonej wilgotności (ponad
80%), nie dopuszczaj do przedo-
stania się wody lub innych płynów
wewnątrz korpusu, może to wpły-
nąć na dokładność pomiarów
ważenia lub doprowadzić do jego
uszkodzenia.
• Stań na wagę równomiernie roz-
kładając ciężar ciała. Stój nieru-
chomo podczas ważenia, nie wol-
no skakać na niej.
• Szczególnie uważaj, gdy z urzą-
dzenia korzystają dzieci lub osoby
niepełnosprawne.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem.
• Jeśli przez dłuższy czas nie bę-
dziesz używać wagi, wyjmij ele-
menty zasilania z komory na ba-
terię
• Podczas ustawienia elementów
zasilania ściśle przestrzegaj bie-
gunowości zgodnie z oznaczenia-
mi.
• Proszę używać tylko litowe ele-
menty zasilania CR2032
• Nie stosuj elementów różniących
się typem (stare i nowe, różnych
typów itp.)
• Wymieniaj na czas elementy zasi-
lania.
• Nie wolno samodzielnie rozbierać
i naprawiać wagi. W przypadku
wykrycia niesprawności zwracaj
się do autoryzowanego punktu
serwisowego.
• Przechowuj wagę w suchym
chłodnym niedostępnym dla dzie-
ci miejscu.
Zalecenia
• Waż się o tej samej porze.
• Po spożyciu posiłków powinno
minąć 2-3 godziny.
Uwaga!
• W wypadku uszkodzenia przyrządu
albo nadajnika obciążenia moni-
tor nie włączy się, w tym razie ko-
niecznie jest zwrócenie się w au-
toryzowany serwisowy centrum.
• Jeśli na monitorze ukazali się
symbole “- - - -”, wagi są przeła-
dowane. Pilnie proszę zejść z wag,
żeby zapobiec ich uszkodzeniu.
• Symbol “Lo” wskazują na ko-
nieczność wymiany elementów
zasilania.
UŻYTKOWANIE WAGI
Otwórz pokrywę komory na baterię
i ustaw litowy element zasilania typu
CR2032, przestrzegając bieguno-
wości. Zamknij pokrywę komory na
baterię.
Wybór jednostki pomiaru wago-
wego
Z dolnej strony korpusu wag obok
przedziału bateriowego jest przycisk
wyboru jednostek pomiaru wagi. Na-
ciskając przycisk, możecie wybrać
kilogramy (“Kg”), funty (“Łb”) albo
stouny (‘‘St’’) w charakterze jedno-
stek pomiaru wagi.
POMIAR WAGI
1. Proszę wybrać jednostkę pomiaru
zgodnie z procedurą, opisaną wy-
żej.
2. Rozmieścicie wagi na twardej
równej powierzchni.
3. Proszę poczekać, póki monitor
nie wyłączy.
4. Proszę wstać na wagi i proszę
stać nieruchomo.
5. Proszę stać na wagach nierucho-
mo. Podczas ważenia indykacja na
monitorze będzie mrugać. Proszę
doczekać się, kiedy oznaczenia
na monitorze przestaną mrugać.
Waszą wagą będzie wyświetlona
na monitorze w ciągu 10 sekund,
po czym przyrząd automatycznie
odłączy się.
KONSERWACJA URZĄDZENIA
• Przestrzegaj środków ostrożności
przy korzystaniu z wagi, ponieważ
jest to narzędzie precyzyjne, uni-
kaj skoków temperatur, podwyż-
szonej wilgotności, uderzeń, ku-
rzu lub bezpośredniego oddziały-
wania promieni słonecznych.
• Przechowuj wagę z dala od urzą-
dzeń grzejnych
• Nie wolno skakać na wadze.
• Przecieraj platformę wilgotną
szmatką.
• Nie dopuszczaj do przedostania
się płynu wewnątrz korpusu wagi.
• Nie używaj do czyszczenia wagi
środków chemicznych lub żrą-
cych.
• Przechowuj wagę w suchym
chłodnym niedostępnym dla dzie-
ci miejscu.
DANE TECHNICZNE
Maksymalny udźwig:
180kg/28st/397lb
Podziałka : 0,1kg/ 0,2 lb/1/4lb
Zakres temperatur roboczych:
+5/+30°C
Element zasilania:
1 element CR 2032
Producent zastrzega sobie prawo
zmiany charakterystyki urządzeń
bez wcześniejszego zawiadomienia.
Okres pracy przyrządu - 5 lata
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji,
można otrzymać w punkcie sprze-
daży, w którym nabyliście Państwo
dane urządzenie. W przypadku zgła-
szania roszczeń z tytułu zobowią-
zań gwarancyjnych, należy okazać
rachunek lub fakturę poświadczają-
ce zakup.
Dany wyrób jest zgodny
z wymaganiami odnośnie
elektromagnetycznej kom-
patybilności, przewidzianej
dyrektywą 89/336/EEC
Rady Europy oraz przepi-
sem 73/23 EEC o nizkowol-
towych urządzeniach.
POLSKI
6
ЕДЕНГЕ ҚОЙЫЛАТЫН
ЭЛЕКТРОНДЫ ТАРАЗЫ
Сипаттамасы
1. СК-дисплей
2. Шыны платформа
3. Батарея бөлімшесі
4. Салмақты өлшеу бірліктерін
таңдау түймешесі
Қауіпсіздік шаралары
• Таразының ылғал бетіне
жəне оған су аяқтарыңызбен
тұрмаңыз. Сіз құлап кетіп,
жарақаттануыңыз мүмкін.
• Таразыға тұрғанда сақ болыңыз:
таразыға алдымен бір аяқпен
тұрып, оның нық тұрғанына көз
жеткізіңіз, содан кейін екінші
аяғыңызды қойыңыз. Таразыға
тұрғанда дененің салмағы
таразының ортасына түсетіндей
болып тұрыңыз.
• Таразының əйнек бетінде
жарықтар пайда болса, немесе
ол зақымданған болса, таразыны
пайдалануға тиым салынады.
• Таразыны кілемдер мен кілем
тəріздес қабаттардың үстінде
қолданбаңыз.
• Таразыны тегіс, құрғақ жəне
сырғымайтын тегістікте
орнатыңыз.
• Неғұрлым тура көрсеткіштер алу
үшін, таразыға тартылғанда, оны
үнемі бір жерге қойыңыз.
• Таразыны қыздырғыш
құралдардан алшақ ұстаңыз.
• Таразыны ылғалдығы жоғары
бөлмеде (80 пайыздан жоғары)
қолдануға жəне сақтауға тиым
салынады, таразыға судың
немесе өзге сүйықтықтардың
шашырап кетуіне жол бермеңіз,
одан құрылғы істен шығып
немесе тартылу көрсеткіштері
тура емес болып кетуі ықтимал.
• Таразыға тұрып, салмағыңызды
бір қалыпты орнатыңыз.Таразыға
тартылғанда қозғалмай тұрыңыз,
таразының бетінде тұрып
секіруге тиым салынады.
• Егер құрылғыны балалар немесе
мүмкіндігі шектеулі тұлғалар
қолданса, аса сақ болыңыз.
• Құрылғыны балаларға ойыншық
ретінде қолдануға тиым салыңыз.
• Егер сіз құрылғыны ұзақ уақыт
ішінде қолданбайтын болсаңыз,
ішіндегі қуаттану элементтерін
батарея бөлімшесінен шығарып
қойыңыз.
• Қуаттану элементтерін орнату
барысында белгілерге сəйкес
полярлығын сақтаңыз.
• Тек CR2032 литийлі қуат қорегінің
элементін пайдаланыңыз
• Əр түрлі қуаттану элементтерін
қолданбаңыз (ескі жəне жаңасы,
əр түрлісін жəне т.б.).
• Қуаттану элементтерін дер
кезінде ауыстырып тұрыңыз.
• Таразыны өздігіңізбен бөлшектеп
немесе жөндеуге болмайды.
Ақаулар пайда болғаны
анықталса, қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
• Таразыны құрғақ жəне салқын,
балалардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
Кеңестер
• Таразыға тəуліктің бір уақытында
тартылғаныңыз жөн.
• Тамақ ішкеннен кейін 2-3 сағат
өту керек.
Назар аударыңыз!
• Құрылғы немесе артық күш
датчигі бүлінген жағдайда
дисплей қосылмайды, бұл
жағдайда рұқсаты бар сервис
орталығына жолығыңыз.
• Егер дисплейде “- - - -”
таңбалары көрінген болса,
онда бұл таразыға артық күштің
түскендігін білдіреді. Бүлдіріп
алмау үшін дереу арада
таразыдан түсіңіз.
• “Lo” белгісі қуаттану
элементтерін ауыстыру керек
болғанда пайда болады.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Батарея бөлімшесінің қақпағын
ашып CR2032 түрдегі литий
қуаттану элементін орнатыңыз,
ол кезде полярлығын сақтаңыз.
Батарея бөлімшесінің қақпағын
жабыңыз.
Өлшеу бірліктерін таңдау
Таразы корпусының астында,
батарей бөлігінің жанында,
салмақтың өлшем бірлігін таңдау
тетігі бар. Тетікті баса отырып, сіз
килограммды (“Kg”), фунтты (“Lb”)
немесе стоунды (‘’St’’) салмақ
өлшем бірлігі ретінде таңдай
аласыз.
САЛМАҚТЫ ӨЛШЕУ
1. Жоғарыда сипатталған
процедураға сəйкес өлшем
бірліктерді таңдаңыз.
2. Таразыны қатты тегіс бетке
орналастырыңыз.
3. Дисплей сөнгенше күте тұрыңыз.
4. Таразыға шығыңыз да қозғалмай
тұрыңыз.
5. Таразыда қозғалмай тұрыңыз.
Өлшеу кезінде дисплейдегі
көрсеткіш жыпылықтайды.
Дисплейдегі көрсеткіштің
жыпылықтауы тоқтағанша күтіңіз.
Сіздің салмағыңыз 10 секунд
бойы көрініп тұрады, одан кейін
ол өздігінен сөніп қалады.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ КҮТУ
• Құрылғыны қолдану барысында
мұқият болыңыз, өйткені бұл
дəлме дəл көрсететін құрал,
температураның ауытқуынан,
жоғары ылғалдылықтан, шаңнан
немесе тікелей күн сəулесінен
сақтаңыз.
• Таразыны қыздырғыш
құралдардан аулақ устаңыз.
• Таразыда тұрып секірмеңіз.
• Платформаның бетін ылғал
матамен сүртіңіз.
• Таразының корпусына
сүйықтықтар құйылып кетуінен
сақ болыңыз.
• Химиялық немесе абразивті
заттарды таразыны тазалау үшін
қолданбаңыз.
• Таразыны балалардың қолы
жетпейтін, құрғақ əрі салқын
жерде сақтаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ
Өлшенетін максималды салмақ:
180kg/28st/397lb
Шкаланың бөлінуі: 0,1 кг/ 0,2 lb/1/4lb
Жұмыс температурасының
диапазоны: +5/+30°C
Қуаттану элементі: 1 элемент CR
2032
Өндіруші алдын ала
хабарламастан аспаптың
сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
Құралдың қызмет ету мерзімі - 5
жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып
жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген
чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС –
жағдайларға сəйкес келедi
негiзгi Мiндеттемелер
89/336/EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген
Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ ЭЛЕКТ-
РОННЫЕ
Описание
1. ЖК-дисплей
2. Стеклянная платформа
3. Батарейный отсек
4. Кнопка выбора единиц измере-
ния веса
Меры безопасности
• Не вставайте на весы мокрыми
ногами или на влажную повер-
хность весов. Вы можете пос-
кользнуться и получить травму.
• Соблюдайте осторожность,
когда встаете на весы: встаньте
на весы сначала одной ногой,
убедитесь в их устойчивости и
только затем поставьте вторую
ногу. Вставайте на весы так,
чтобы вес тела приходился на
центральную часть поверхнос-
ти весов.
• Запрещается использование
весов, если на стеклянной по-
верхности появились трещины
или в случае ее повреждения.
• Не пользуйтесь весами на ков-
рах или ковровых покрытиях.
• Размещайте весы на ровной,
сухой и не скользкой поверх-
ности.
• Для получения максимально
точных показаний при взвеши-
вании ставьте весы на одно и то
же место.
• Используйте весы вдали от на-
гревательных приборов.
• Запрещается использовать и
хранить весы в помещениях с
повышенной влажностью (бо-
лее 80%), не допускайте попа-
дания воды либо других жид-
костей в корпус весов, это мо-
жет повлиять на точность взве-
шивания или привести к выходу
прибора из строя.
• Встаньте на весы, и равномерно
распределите свой вес. Стойте
неподвижно, пока происходит
взвешивание, запрещается
прыгать на поверхности весов.
• Будьте особенно внимательны,
если прибор используется де-
тьми или людьми с ограничен-
ными возможностями.
• Не разрешайте детям исполь-
зовать прибор в качестве иг-
рушки.
• Если вы не будете пользоваться
весами в течение длительного
промежутка времени, то необ-
ходимо извлечь элементы пи-
тания из батарейного отсека.
• При установке элементов пита-
ния строго соблюдайте поляр-
ность в соответствии с обозна-
чениями.
• Используйте только литиевые
элементы питания CR2032.
• Не используйте вместе разные
элементы питания (старые и
новые, разных типов и т.п.).
• Своевременно меняйте эле-
менты питания.
• Запрещается самостоятель-
но разбирать и ремонтиро-
вать весы. При обнаружении
неисправностей обращайтесь
в авторизованный сервисный
центр.
• Храните весы в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для
детей.
Рекомендации
• Проводите взвешивания в одно
и то же время суток.
• После приема пищи должно
пройти 2-3 часа.
Внимание!
• В случае повреждения прибора
или датчика нагрузки дисплей
не включится, в этом случае не-
обходимо обратиться в автори-
зованный сервисный центр.
• Если на дисплее отобразились
символы “----”, весы перегру-
жены. Срочно сойдите с весов,
чтобы предотвратить их пов-
реждение.
• Символ “Lo” подсказывает о
необходимости замены эле-
ментов питания.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЕСОВ
Откройте крышку батарейного
отсека и установите литиевый
элемент питания типа CR2032,
соблюдая полярность. Закройте
крышку батарейного отсека.
Выбор единиц измерения
С нижней стороны корпуса ве-
сов рядом с батарейным отсеком
имеется кнопка выбора единиц
измерения веса. Нажимая кнопку,
вы можете выбрать килограммы
(“Kg”), фунты (“Lb”) или стоуны
(“St”) в качестве единиц измере-
ния веса.
ИЗМЕРЕНИЕ ВЕСА
1. Выберите единицы измерения
в соответствии с процедурой,
описанной выше.
2. Разместите весы на твердой
ровной поверхности.
3. Подождите, пока дисплей не
выключится.
4. Встаньте на весы и стойте не-
подвижно.
5. Стойте на весах неподвижно.
Во время взвешивания инди-
кация на дисплее будет мигать.
Дождитесь, когда показания
на дисплее перестанут мигать.
Ваш вес будет высвечиваться
на дисплее в течение около 10
секунд, после чего прибор ав-
томатически отключится.
УХОД ЗА ПРИБОРОМ
• Соблюдайте осторожность при
пользовании весами, так как
это точный инструмент, избе-
гайте перепадов температур,
повышенной влажности, уда-
ров, пыли или воздействия пря-
мых солнечных лучей.
• Держите весы вдали от нагре-
вательных приборов.
• Не прыгайте на весах.
• Протирайте платформу влаж-
ной тканью.
• Не допускайте попадание жид-
кости в корпус весов.
• Не используйте химические или
абразивные средства для чист-
ки весов.
• Храните весы в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для
детей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИС-
ТИКИ
Максимальный вес:
180кг/28st/397lb
Деления шкалы:
0,1 кг/ 0,2 lb/1/4lb
Диапазон рабочих температур:
+5/+30°C
Элемент питания: 1 элемент
CR 2032
Производитель оставляет за
собой право изменять характе-
ристики приборов без предвари-
тельного уведомления.
Срок службы прибора - 5 лет
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
РУССКИЙ
4
DIGITALE PERSONENWAAGE
Beschreibung
1. LCDDisplay
2. Glasplattform
3. Batteriefach
4. Taste für Wählen der Gewichtsein-
heit
Sicherheitshinweise
• Betreten Sie die Personenwaage
nicht mit nassen Füßen oder die
feuchte Oberfl äche des Geräts.
Es besteht die Gefahr, dass Sie
ausrutschen und sich verletzen.
• Passen Sie auf sich auf beim
Steigen auf die Waage: betreten
die Waage zuerst mit einem Fuß,
vergewissern sich ihrer Stand-
festigkeit und nur dann stellen
den zweiten Fuß. Steigen Sie auf
Waage auf solcher Weise, damit
Körpergewicht auf die Mitte von
der Waageoberfl äche fällt.
• Benutzen Sie die Waage nicht,
wenn auf Glasoberfl äche Risse
entstanden sind oder sie beschä-
digt ist.
• Vermeiden Sie Teppiche bzw.
Teppichböden.
• Die geeignete Standort für Ihre
Waage ist ein ebener, trockener
und nicht rutschender Boden.
• Für maximale Feinanzeige stellen
Sie die Waage auf ein und diesel-
be Stelle beim Wiegen.
• Halten Sie die Waage von Heizge-
räten fern.
• Es ist verboten, die Waage in
Räumen mit erhöhter Feuchtig-
keit (über 80%) zu benutzen und
aufzubewahren, schützen Sie das
Gehäuse der Waage vor Wasser
und anderer Flüssigkeit, es kann
Wiegengenauigkeit beeinfl ussen
oder zum Ausfall des Geräts füh-
ren.
• Steigen Sie auf die Waage und
verteilen Ihres Gewicht gleich-
mäßig. Während des Wiegens
bleiben Sie ruhig stehe, springen
Sie nicht auf der Oberfl äche der
Waage.
• Passen Sie besonders auf, wenn
Behinderte und Kinder die Waage
benutzen.
• Die Personenwaage ist kein Spiel-
zeug, sie gehört nicht in Kinder-
hände.
• Bitte entfernen Sie die Batterien
bei längerer Nichtverwendung
aus dem Batteriefach.
• Beachten Sie beim Einlegen der
Batterien die Polarität gemäß Be-
zeichnungen.
• Nutzen Sie nur Lithiumbatterien
Typ CR2032.
• Nutzen Sie nicht verschiedene
Batterien zusammen (alte und
neue, von verschiedenen Typen
usw).
• Wechseln Sie die Batterien recht-
zeitig.
• Es ist verboten, die Waage selb-
ständig zu demontieren und zu
reparieren. Bei der Fehlerfest-
stellung wenden Sie an autorisier-
tes ServiceZentrum.
• Bitte kühl und trocken lagern, fern
von Kindern.
Empfehlungen
• Wiegen Sie sich in der und dersel-
ben Tageszeit.
• Es soll 23 Stunden nach der Es-
seneinnahme herumgehen.
Achtung!
• Falls sich der Bildschirm infolge
der Beschädigung des Geräts
oder Lastsensors nicht einschal-
tet, wenden Sie in diesem Fall an
ein speziell autorisiertes Zentrum.
• Falls Symbole “- - - -” auf dem
Bildschirm erscheinen, bedeutet
dies, dass die Waage überlastet
ist. Treten Sie sofort von der Waa-
ge herunter, um die Beschädi-
gung des Waage zu vermeiden.
• Die Anzeige “Lo” bedeutet die
Batteriewechselnotwendigkeit.
BETRIEB DER WAAGE
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
und legen LithiumBatterie CR2032
polungsrichtig. Schließen Sie den
Batteriefachdeckel wieder.
Wahl der Messeinheiten
Im dem unteren Teil des Geräts ne-
ben dem Batteriefach befi ndet sich
ein Knopf zur Wahl der Messein-
heiten. Während des Drückens des
Knopfes können Sie verschiedene
Messeinheiten wählen: Kilogramme
(“kg“), Funds (“lb“) oder Stones
(„St“).
GEWICHTSMESSUNG
1. Wählen Sie notwendige Messein-
heiten entsprechend dem oben
beschriebenen Verfahren.
2. Stellen Sie die Waage auf eine
harte gerade Oberfl äche auf.
3. Warten Sie ab, bis sich der Bild-
schirm einschaltet.
4. Stellen Sie sich auf die Waage.
5. Bleiben Sie auf der Waage still
stehen. Während des Abwiegens
wird der Sensor auf dem Bild-
schirm blinken. Warten Sie ab, bis
die Anzeige auf dem Bildschirm
nicht mehr blinkt. Ihr Gewicht
wird innerhalb von 10 Sekunden
auf dem Bildschirm angezeigt,
danach schaltet sich das Gerät
automatisch ab.
PFLEGE UND WARTUNG
• Beim Benutzen behandeln Sie die
Waage mit Schonung, weil es Prä-
zisionsinstrument ist. Vermeiden
Sie den Temperaturunterschied,
erhöhte Feuchtigkeit, die Stöße,
den Staub und die Einwirkung von
direkten Sonnenstrahlen.
• Halten Sie die Waage fern von
Heizgeräten.
• Springen Sie auf der Waage nicht.
• Reinigen Sie die Plattform mit
einem feuchten Wischtuch.
• Schützen Sie das Gehäuse vor
Feuchtigkeit.
• Verwenden Sie keine chemische
und korrodierende Mittel für Waa-
gereinigung.
• Bitte kühl und trocken lagern, fern
von Kindern.
TECHNISCHE DATEN
Max. Gewicht: 180kg/28st/397lb
Graduirung: 0,1 kg/ 0,2 lb/1/4lb
Arbeitstemperaturbereich:+5/+30°C
Batterien:1 LithiumBatterie CR
2032
Der Hersteller behält sich das Recht
vor die Gerätcharakteristiken ohne
Vormeldung zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts
– 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man wäh-
rend der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzule-
gen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des
Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
ELECTRONIC PERSONAL
SCALE
Description
1. LCD-display
2. Glass Platform
3. Battery compartment
4. Measuring units selection but-
ton
Safety measures
• Do not stand on the scale with
wet feet or on the wet surface
of the scale. You can slip down
and get hurt.
• Be careful while standing on the
scale: firstly put your one foot
on the scale, make sure that the
scale is stable and then put the
other foot on the scale. Stay on
the scales in a way that weight
should fall on the central part of
the surface of the scale.
• Never use the scale if there is
any cracks on the glass surface
or if it is damaged.
• Do not use the scale on the car-
pet.
• Place the scale on the flat, dry
and non-slip surface.
• To get maximally precise results
while weighting put the scale
each time on the same place.
• Use the scales away from heat
appliances.
• Do not use and do not store the
scale in rooms with high humid-
ity (more than 80%), protect the
body of the scales from water
or other liquids, it can influence
the precision of weighting and
lead to breakdown.
• Stand on the scales and dis-
tribute your body weight evenly.
Get on the scale carefully and
stay still while weighting. Do not
jump onto the scale.
• Be especially careful if the unit
is used by children or disabled
persons.
• Do not allow children to use the
unit as a toy.
• If you are not going to use
the scale for a long time, you
should take the battery out of
the battery compartment.
• While inserting batteries, strictly
follow the polarity according to
the marks.
• Do not use different batter-
ies. Use a lithinum battery of
CR2032 typr only.
• Replace the batteries in time.
• Do not dismantle and do not re-
pair the scale yourself. If there
are any damages in the unit,
apply to the authorized service
center.
• Keep the scale in a dry cool
place, out of the reach of chil-
dren.
Recommendations
• Perform weighting at the same
time.
• Wait 2-3 hours after eating be-
fore weighting.
Attention!
• If the unit or load sensor is
damaged the LC Display will not
turn on, in this case apply to the
authorized service center.
• If “----” appears on the display,
the scale is overloaded. Im-
mediately get off the scale to
prevent its damage.
• The “Lo” symbol means that the
battery should be replaced.
OPERATING INSTRUCTIONS
Open the battery compartment
lid and insert a lithium battery of
CR2032 type, following the polar-
ity. Close the battery compart-
ment lid.
Measuring units selection
At the black of the scale, next to
the Battery Compartment, there
is a measuring units selection
button. You can select kilograms
(“Kg”), pounds (“Lb”) or stones
(‘’St’’) as measuring units, by
pressing this button.
WEIGHING
1. Select measuring unit (see
above).
2. Place the scale on a hard and
smooth floor.
3. Wait untill the LC Display is off.
4. Get on the scale and stand still.
5. Stay still on the glass platform.
During weighting, indication will
be flashing on the display. Wait
till the indications stop flashing.
Your weight will be displayed for
about 10 seconds, and then the
unit will switch off automatically.
Cleaning the unit
• Be careful while operating the
unit, as it is a precision instru-
ment, avoid extremes of tem-
perature, high humidity, strong
impacts, dust or direct sunlight.
• Keep away from heating appli-
ances.
• Do not jump on the unit.
• Clean the platform with a damp
cloth.
• Do not allow liquids to get into
the body of the unit.
• Do not use chemical or abra-
sive cleaners to clean the unit.
• Keep the scale in a dry cool
place, out of the reach of chil-
dren.
SPECIFICATIONS
Maximal weight: 180kg/28st/
397lb
Division: 0,1 kg/ 0,2 lb/1/4lb
Operating temperature: +5/+30°C
Battery: 1 CR 2032 battery
The manufacturer reserves the
right to make changes to the tech-
nical characteristics of this device
with out prior notification of the
consumer.
Service life of appliance - 5
years
Guarantee
Details regarding guarantee con-
ditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when
making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
2
1954.indd 1
1954.indd 1
1954.indd 1
1954.indd 11954.indd 1 25.11.2009 12:40:23
25.11.2009 12:40:23
25.11.2009 12:40:23
25.11.2009 12:40:2325.11.2009 12:40:23
Produkt Specifikationer
Mærke: | Vitek |
Kategori: | Vægt |
Model: | VT-1954 BK |
Type: | Elektronisk personlig vægt |
Produktfarve: | Sort |
Automatisk slukning: | Ja |
Skærm: | LCD |
Overfladetype: | Glas |
Batteritype: | CR2032 |
Antal understøttede batterier: | 1 |
Nøjagtighed: | 100 g |
Hukommelsesfunktion: | Ingen |
Måleenhed: | kg, lb, st |
Maksimal vægtkapacitet: | 180 kg |
Body Mass Index (BMI) måling: | Ingen |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Vitek VT-1954 BK stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vægt Vitek Manualer
19 Januar 2024
24 April 2023
25 November 2022
29 Oktober 2022
Vægt Manualer
- Vægt Sinbo
- Vægt SilverCrest
- Vægt OBH Nordica
- Vægt Sencor
- Vægt Wilfa
- Vægt Beurer
- Vægt Gorenje
- Vægt VOX
- Vægt Silverline
- Vægt Caso
- Vægt Concept
- Vægt Medisana
- Vægt OK
- Vægt AEG
- Vægt Hugin
- Vægt Tanita
- Vægt Melissa
- Vægt Emos
- Vægt Korona
- Vægt ProfiCare
- Vægt TFA
- Vægt BaByliss
- Vægt Garmin
- Vægt Grundig
- Vægt Livoo
- Vægt GIMA
- Vægt Toshiba
- Vægt Pyle
- Vægt Tefal
- Vægt Trisa
- Vægt Biltema
- Vægt Nedis
- Vægt Emerio
- Vægt Hendi
- Vægt Bartscher
- Vægt Westinghouse
- Vægt Hama
- Vægt Hyundai
- Vægt Nokia
- Vægt Imetec
- Vægt TriStar
- Vægt Sanitas
- Vægt Microlife
- Vægt Omron
- Vægt Topcom
- Vægt Adler
- Vægt Black And Decker
- Vægt Camry
- Vægt Blaupunkt
- Vægt Becken
- Vægt Alpina
- Vægt Clatronic
- Vægt Mesko
- Vægt Rowenta
- Vægt Dualit
- Vægt Soehnle
- Vægt Fagor
- Vægt Huawei
- Vægt König
- Vægt Bomann
- Vægt Innoliving
- Vægt Maul
- Vægt Zelmer
- Vægt United
- Vægt Withings
- Vægt Balance
- Vægt Terraillon
- Vægt Tronic
- Vægt Mercury
- Vægt Genie
- Vægt Orbegozo
- Vægt Optimum
- Vægt Alecto
- Vægt Salter
- Vægt Taurus
- Vægt Xiaomi
- Vægt MPM
- Vægt Profilo
- Vægt Tesla
- Vægt Lanaform
- Vægt Voltcraft
- Vægt G3 Ferrari
- Vægt Domo
- Vægt Mellerware
- Vægt Velleman
- Vægt Perel
- Vægt Nevir
- Vægt Techwood
- Vægt Inventum
- Vægt Technoline
- Vægt Fakir
- Vægt Laica
- Vægt SBS
- Vægt Ardes
- Vægt Archos
- Vægt ADE
- Vægt Scarlett
- Vægt Izzy
- Vægt ECG
- Vægt Saturn
- Vægt Eurochef
- Vægt Eldom
- Vægt Maxwell
- Vægt Termozeta
- Vægt Asaklitt
- Vægt Gemini
- Vægt Cecotec
- Vægt Solac
- Vægt Wiso
- Vægt XD Enjoy
- Vægt AWS
- Vægt TechLine
- Vægt Beper
- Vægt Aurora
- Vægt Kern
- Vægt Taylor
- Vægt Conair
- Vægt Ufesa
- Vægt Manta
- Vægt Steren
- Vægt Silvergear
- Vægt Orava
- Vægt Maestro
- Vægt Haeger
- Vægt Oromed
- Vægt Jata
- Vægt Heinner
- Vægt Escali
- Vægt Active Era
- Vægt Xavax
- Vægt Dexford
- Vægt Zeegma
- Vægt Grunkel
- Vægt Barazzoni
- Vægt Coline
- Vægt Medel
- Vægt Guardo
- Vægt Welby
- Vægt Mettler-Toledo
- Vægt PCE Instruments
- Vægt Satex
- Vægt W8 Brunner Gasflesweegschaal
- Vægt ATP
- Vægt Mebby
- Vægt Momert
- Vægt Yamazen
Nyeste Vægt Manualer
9 November 2024
3 November 2024
2 November 2024
2 November 2024
2 November 2024
2 November 2024
2 November 2024
2 November 2024
31 Oktober 2024
23 Oktober 2024