Waeco CoolFreeze CDF 11 Manual

Waeco Kølebokse CoolFreeze CDF 11

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Waeco CoolFreeze CDF 11 (228 sider) i kategorien Kølebokse. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/228
BordBar CDF-11
DE 5 Kompressor Bordbar
Bedienungsanleitung
EN 21 Compressor bordbar
Operating manual
FR 35 Bordbar à compresseur
Notice d’utilisation
ES 50 Bordbar con compresor
Instrucciones de uso
IT 65 Bordbar a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 80 Compressor Bordbar
Gebruiksaanwijzing
DA 95 Kompressor Bordbar
Betjeningsvejledning
SV 109 Kompressorkylbox
Bruksanvisning
NO 123 Kompressor Bordbar
Bruksanvisning
FI 137 Kompressori-Bordbar
Käyttöohje
PT 151 Bordbar com compressor
Manual de instruções
RU 167 компрессор Bordbar
Инструкция по эксплуатации
PL 183 Sprężarka Bordbar
Instrukcja obsługi
CS 199 Kompresorový palubní bar
Návod k obsluze
SK 213 Kompresorový palubný bar
Návod na obsluhu
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso
en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill
vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic
WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer
compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę ć ł zamówi nasz bezp atny katalog i zapoznać się z niewiążąc ą ofertą
pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí
zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
BordBar CDF-11
3
EMERGENCY OVERRIDE
NORMAL USE
1
11
10 9
2 3 4 5 6 7
8
12
1
POWER
FRIDGE FREEZER
ERROR
SET
1 2 3 4 5 6 7
2
BordBar CDF-11
4
1 2 3
4
5
6
3
DE
BordBar CDF-11 Erklärung der Symbole
5
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Erklärung der Symbole
!WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
!VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
AACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
des Produktes beeinträchtigen.
DE
Sicherheitshinweise BordBar CDF-11
6
I
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 15, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
DGEFAHR!
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
!WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
DE
BordBar CDF-11 Sicherheitshinweise
7
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B.
Sprühdosen mit Treibgas im Gerät.
!VORSICHT!
Trennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
AACHTUNG!
Schließen Sie das Gerät nur mit dem DC-Anschlusskabel an die
DC-Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug an.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie
entladen werden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
DGEFAHR!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
!VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch BordBar CDF-11
8
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür emp-
fohlen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen-
einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen-
ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät CDF-11 (Art.-Nr. 9105100007) eignet sich zum Kühlen und
Tiefkühlen von Lebensmitteln.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12/24-Vg-Bordnetzsteckdose eines
Autos (Zigarettenanzünder) oder Wohnmobils ausgelegt.
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem
Regen ausgesetzt werden.
IHINWEIS
Wir empfehlen zum Betrieb des Gerätes am 220-240-V-Wechsel-
stromnetz die Verwendung eines WAECO Netzgleichrichters (Zu-
behör).
!VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun-
gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen
wollen.
DE
Technische Beschreibung BordBar CDF-11
10
5.1 Gerätebeschreibung
Position in Abb. 1, Seite 3
Pos. Bezeichnung
1 Bedienfeld
2 Getränkehalter
3 Führung für Sicherheitsgurt
4 LED-Innenbeleuchtung
5 Kühlfach
6 Gefrierfach
7 Verriegelung
8 Rutschfeste Auflage
9 Tragegriffe
10 Schultergurt
11 Anschlussbuchse
12 Notfall-Schalter
DE
BordBar CDF-11 Technische Beschreibung
11
5.2 Bedien- und Anzeigeelemente
Bedienfeld (Abb. 2, Seite 3)
Pos. Bezeichnung Erklärung
1 Ein-/Austaster Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein
bis zwei Sekunden gedrückt wird
2 POWER Betriebsanzeige
LED leuchtet grün Kompressor ist an; einge-
stellte Temperatur ist noch
nicht erreicht
LED leuchtet orange Eingestellte Temperatur
ist erreicht
LED blinkt orange Spannung zu niedrig
3 ERROR LED blinkt rot: eingeschaltetes Gerät ist
nicht betriebsbereit
4 SET Wählt den Eingabemodus
Temperatur einstellen
Temperatureinheit (°Celsius oder °Fahrenheit) ein-
stellen
Batteriewächter einstellen
5 Display Zeigt die Temperatur im Kühlfach an
Die ersten drei Stellen des vierstelligen Displays zei-
gen die Temperatur, die vierte Stelle die Temperatur-
einheit (°C oder °F) an.
Im Fehlerfall zeigt das Display die Fehlermeldung
„Err1“ oder „Err2“ an.
6 + Einmal Antippen erhöht den gewählten Eingabewert
7 Einmal Antippen verringert den gewählten Eingabe-
wert
DE
Bedienung BordBar CDF-11
12
6 Bedienung
Das Gerät ist mit einer LED-Innenbeleuchtung ausgestattet, die eingeschal-
tet bleibt, wenn Spannung anliegt. Der Energieverbrauch dieser LED-Innen-
beleuchtung ist äußerst gering und vernachlässigbar im Vergleich zum
Gesamtenergieverbrauch des Gerätes.
6.1 Vor dem ersten Gebrauch
IHINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten
Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 18).
6.2 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie den Deckel nicht länger offen stehen als nötig.
Tauen Sie die Kühlbox ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
6.3 Kühlbox verriegeln
Schließen Sie den Deckel.
Drücken Sie die Verriegelung (Abb. 17, Seite 3) nach unten, bis sie hör-
bar einrastet.
6.4 An Zigarettenanzünder anschließen
IHINWEIS
Wenn Sie die Kühlbox an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs
anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten
müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
DE
BordBar CDF-11 Bedienung
13
6.5 Kühlbox im Fahrzeug sichern
Öffnen Sie den Deckel der Kühlbox.
Legen Sie den Sicherheitsgurt in die Führung (Abb. 13, Seite 3) der
Kühlbox ein.
Schließen Sie den Deckel.
Rasten Sie den Sicherheitsgurt ein und straffen Sie ihn.
6.6 Kühlbox einschalten
AACHTUNG! Beschädigungssgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass
die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür,
dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder
Gegenständensteht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in
der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
werden dürfen.
Klemmen Sie die Kühlbox und andere Verbraucher von der Bat-
terie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät auf-
laden. Überspannungen können die Elektronik der Geräte
beschädigen.
Die Kühlbox kann mit 12 V oder 24 V Gleichspannung betrieben werden.
Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpolungsschutz
ausgestattet, der die Kühlbox gegen Verpolung beim Batterieanschluss und
gegen Kurzschluss schützt.
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die
erwärmte Luft gut abziehen kann.
Schließen Sie das 12/24-V-Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder
oder eine 12/24-V-Steckdose im Fahrzeug an.
IHINWEIS
Im Normalbetrieb muss sich der Notfall-Schalter (Abb. 112,
Seite 3) in der Stellung „Normal“ befinden.
Drücken Sie den Ein-Austaster (Abb. 21, Seite 3) für drei Sekunden.
DE
Bedienung BordBar CDF-11
14
Die LED „POWER“ (Abb. 22, Seite 3) leuchtet grün.
Wenn die Kühlbox die gespeicherte Temperatur erreicht hat, leuchtet die
LED orange.
Das Display (Abb. 25, Seite 3) schaltet sich ein und zeigt die aktuelle
Kühltemperatur an.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
6.7 Temperatur einstellen
Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 24, Seite 3) einmal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ (Abb. 2 26, Seite 3) bzw. „–“ (Abb. 7,
Seite 3) die Kühltemperatur ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühl-
temperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung
der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
6.8 Temperatureinheit wählen
Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und
°Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Schalten Sie die Kühlbox ein.
Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 24, Seite 3) zweimal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ (Abb. 2 26, Seite 3) bzw. „–“ (Abb. 7,
Seite 3), die Temperatureinheit °Celsius oder °Fahrenheit ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit
an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen
Temperatur zurückkehrt.
DE
BordBar CDF-11 Bedienung
15
6.9 Batteriewächter verwenden
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter
nicht mehr ihre volle Ladekapazität, vermeiden Sie mehrmaliges
Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere
Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufge-
laden wird.
Das Gerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestattet, der Ihre
Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das 12/24-V-Bordnetz vor zu tiefer Ent-
ladung schützt.
Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben,
schaltet sich die Box selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung un-
ter einen einstellbaren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, so-
bald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht
wird.
IHINWEIS
Wenn das Gerät wegen zu niedriger Spannung vom Batteriewäch-
ter abgeschaltet wird, schaltet sich das Display (Abb. 25, Seite 3)
ab und LED „Power“ (Abb. 22, Seite 3) blinkt orange.
Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen
„LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle).
Um den Modus für den Batteriewächter zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie die Kühlbox ein.
Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 24, Seite 3) dreimal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ (Abb. 2 26, Seite 3) bzw. „–“ (Abb. 7,
Seite 3), den Modus für den Batteriewächter ein.
Batteriewächter-Modus LOW MED HIGH
Ausschaltspannung bei 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Wiedereinschaltspannung bei 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Ausschaltspannung bei 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Wiedereinschaltspannung bei 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
DE
Bedienung BordBar CDF-11
16
Das Display zeigt für einige Sekunden den eingestellten Modus an. Das
Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Tempe-
ratur zurückkehrt.
I
HINWEIS
Wenn die Kühlbox von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie
den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn die Kühlbox an eine
Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batteriewächter-
Modus „LOW“ aus.
Wenn Sie die Kühlbox am Wechselstromnetz betreiben wollen,
stellen Sie den Batteriewächter auf „LOW“.
6.10 Notfall-Schalter verwenden
Das Gerät ist mit einem Notfall-Schalter ausgestattet. Dadurch können Sie
die Kühlung aufrecht erhalten, wenn eine Störung der internen Elektronik
auftritt.
IHINWEIS
Im Normalbetrieb muss sich der Notfall-Schalter (Abb. 112,
Seite 3) in der Stellung „Normal“ befinden.
Falls die interne Elektronik ausfällt: Stellen Sie den Notfall-Schalter in die
Stellung „Emergency“.
6.11 Kühlbox ausschalten
Räumen Sie die Kühlbox leer.
Schalten Sie die Kühlbox aus: Drücken Sie den Ein-/Austaster
(Abb. 21, Seite 3) für drei Sekunden.
Ziehen Sie den Anschlussstecker heraus.
Wenn Sie die Kühlbox für längere Zeit nicht benutzen wollen:
Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass sich Ge-
rüche bilden.
DE
BordBar CDF-11 Bedienung
17
6.12 Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox
als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert.
Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
AACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen
von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
Schalten Sie das Gerät ab.
Lassen Sie den Deckel offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf.
6.13 Steckersicherung (12/24 V) austauschen
Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 34, Seite 4) vom Stecker ab.
Drehen Sie die Schraube (Abb. 35, Seite 4) aus der oberen Gehäuse-
hälfte (Abb. 36, Seite 4) heraus.
Heben Sie vorsichtig die obere Gehäusehälfte von der unteren
(Abb. 31, Seite 4) ab.
Nehmen Sie den Kontaktstift (Abb. 33, Seite 4) heraus.
Tauschen Sie die defekte Sicherung (Abb. 32, Seite 4) gegen eine
neue Sicherung mit demselben Wert (T8A 32V) aus.
Setzen Sie den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
DE
Reinigung und Pflege BordBar CDF-11
18
7 Reinigung und Pflege
!
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
AACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen
können.
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Geräts frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehen-
de Wärme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden nimmt.
DE
BordBar CDF-11 Störungsbeseitigung
19
8 Störungsbeseitigung
9 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
MWenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert nicht,
LED „POWER“ leuchtet
nicht.
An der 12/24-Volt-
Steckdose (Zigaret-
tenanzünder) im Fahr-
zeug liegt keine
Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Das Gerät kühlt nicht (Ste-
cker ist eingesteckt, LED
„POWER“ leuchtet).
Kompressor defekt. Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Das Gerät kühlt nicht (Ste-
cker ist eingesteckt, LED
„POWER“ blinkt, das Dis-
play ist leer).
Die Spannung an der
12/24-Volt-Steckdose
ist zu niedrig.
Prüfen Sie die Batterie und laden Sie
diese, falls nötig.
Prüfen Sie die Kabel und die Verbin-
dungen.
Beim Betrieb an der
12/24-V-Steckdose (Ziga-
rettenanzünder):
Die Zündung ist eingeschal-
tet, das Gerät funktioniert
nicht und die LED
„POWER“ leuchtet nicht.
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose und nehmen
Sie folgende Prüfungen vor.
Die Fassung des
Zigarettenanzünders
ist verschmutzt. Das
hat einen schlechten
elektrischen Kontakt
zur Folge.
Wenn der Stecker in der Zigarettenan-
zündersfassung sehr warm wird, muss
entweder die Fassung gereinigt wer-
den, oder der Stecker ist möglicher-
weise nicht richtig zusammengebaut.
Die Sicherung des
12/24-V-Steckers ist
durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung des
12/24-V-Steckers (Abb. 32, Seite 4)
aus.
Die Fahrzeug-Siche-
rung ist durchge-
brannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der 12/24-V-Steckdose (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
Die LED „ERROR“ blinkt,
und das Display zeigt
„ERR1“ oder „ERR2“.
Gerät defekt. Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
DE
Technische Daten BordBar CDF-11
20
10 Technische Daten
IHINWEIS
Ab Umgebungstemperaturen von über 32 °C (90 °F) kann die mi-
nimale Temperatur nicht mehr erreicht werden.
Der Kühlkreislauf enthält R134a.
BordBar CDF-11
Art.-Nr.: 9105100007
Bruttoinhalt: 10,5 Liter
Anschlussspannung: 12/24 Vg
Leistungsaufnahme: max. 30 W
Klimaklasse: N
Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C
Abmessungen: 540 x 235 x 358 mm
Gewicht 9 kg
Betriebstemperaturbereich: 18 °C bis 43 °C
Prüfung/Zertifikat:
EN
BordBar CDF-11 Explanation of symbols
21
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to
another person, this operating manual must be handed over to the user
along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Explanation of symbols
!WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
!CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
ANOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
EN
Safety instructions BordBar CDF-11
22
I
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 15, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
2.1 General safety
DDANGER!
On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that
the power supply has a residual current circuit breaker.
!WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capacities or whose lack of experience or knowledge prevent
them from using this product safely should not operate it without
the supervision or instruction of a responsible person.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified
person in order to prevent safety hazards.
Do not store any explosive substances such as spray cans with
propellants in the device.
EN
BordBar CDF-11 Safety instructions
23
!
CAUTION!
Disconnect the device from the mains
before cleaning and maintenance
after use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
ANOTICE!
Only connect the device to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter) with the DC cable.
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
Disconnect the cooler and other power consuming devices from
the battery before connecting the quick charging device.
Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the
engine. Otherwise you may discharge the battery.
2.2 Operating the device safely
DDANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands.
!CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
ANOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
EN
Intended use BordBar CDF-11
24
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other
objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation slots are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Intended use
The cooler CDF-11 (item no. 9105100007) is suitable for cooling and freez-
ing foodstuffs.
The device has been designed for use with a 12/24 Vg on-board power sup-
ply socket of a car (cigarette lighter) or caravan.
The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not be
exposed to rain.
INOTE
To operate the device using a 220-240 V~ mains supply, we rec-
ommend using a WAECO rectifier (accessory).
!CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for
storing the food or medicine you wish to cool.
4 Scope of delivery
Cooling device
Connection cable for 12/24 Vg connection
Carry strap
EN
BordBar CDF-11 Technical description
25
5 Technical description
The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A main-
tenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling.
The cooler is suitable for mobile use.
When used in vehicles the cooler can be secured with the seat belt.
An integrated battery monitor can be set to protect your vehicle battery from
discharging to dangerously low levels (see chapter “Using the battery moni-
tor” on page 30).
If an error occurs within the interior electronics, the cooling can be kept by
using an emergency switch.
5.1 Description of the device
Position in fig. 1, page 3
Item Description
1 Control panel
2 Cup holder
3 Fixing position for seat belt
4 Interior LED light
5 Cooling compartment
6 Freezer compartment
7 Lock
8 Skid proof pad
9 Handles
10 Carry strap
11 Connection socket
12 Emergency switch
EN
Technical description BordBar CDF-11
26
5.2 Operating and display elements
Control panel (fig. 2, page 3)
Item Description Explanation
1 On/Off button Switches the cooler on or off when the button is
pressed for between one and two seconds
2 POWER Status indication
LED lights up green Compressor is on; preset
temperature isn’t reached
yet
LED lights up orange Preset temperature is
reached
LED flashes orange Insufficient voltage
3 ERROR LED flashes red Device is switched on but
not ready for operation
4 SET Selects the input mode
Set Temperature
Set temperature unit (Celsius or Fahrenheit)
Set battery monitor
5 Display Shows the temperature inside the cooling compart-
ment
The first three digits of the four-digit display show the
temperature, the fourth digit shows the temperature
unit (°C or °F).
In case of an error the display shows the error mes-
sage “Err1” or “Err2”.
6 + Press once to increase the value
7 Press once to decrease the value
EN
BordBar CDF-11 Operation
27
6 Operation
The device is equipped with an interior LED light which remains on whenever
power is connected. The power consumption of this LED light is extremely
low and insignificant compared to the overall power consumption of the de-
vice.
6.1 Before initial use
INOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and mainte-
nance” on page 32).
6.2 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against di-
rect sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the lid open for longer than necessary.
Defrost the cooler once a layer of ice forms.
Avoid unnecessary low temperatures.
6.3 Locking the cooler
Close the lid.
Press the lock (fig. 17, page 3) down until it snaps in audibly.
6.4 Connecting to a cigarette lighter
INOTE
If you connect the device to the cigarette lighter of your vehicle, re-
member that the ignition must be turned on to supply the device
with power.
EN
Operation BordBar CDF-11
28
6.5 Securing the cooler in the vehicle
Open the lid of the cooler.
Place the seat belt into the fixing position (fig. 13, page 3) of the cooler.
Close the lid.
Fasten the seat belt and tighten it.
6.6 Switching-on the cooler
ANOTICE! Danger of damaging the device!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that generated during operation can dissipate. Ensure that
the ventilation slots are not covered. Make sure that the device
is sufficiently far away from walls and other objects so that the
air can circulate.
Ensure that the only those objects are placed in the cooler that
are intended to be cooled at the selected temperature.
Disconnect the cooler and other consumer units from the bat-
tery before you connect the battery to a quick charging device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
The cooler can be operated with 12 V or 24 Vg.
For safety reasons the cooler is equipped with an electronic system to pre-
vent polarity reversal. This protects the cooler against short-circuiting when
connecting to a battery.
Place the cooler on a firm foundation.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated
air can dissipate.
Connect the 12/24 V connection cable to the cigarette lighter or an
12/24 V socket in your vehicle.
INOTE
During normal operation the emergency switch (fig. 112, page 3)
has to be set to the “Normal” position.
Press the “ON/OFF” button (fig. 21, page 3) for three seconds.
The “POWER” LED (fig. 22, page 3) lights up green.
EN
BordBar CDF-11 Operation
29
When the cooler reaches the preset temperature, the LED lights up
orange.
The display (fig. 25, page 3) switches on and shows the current cooling
temperature.
The cooler starts cooling the interior.
6.7 Setting the temperature
Press the “SET” button (fig. 24, page 3) once.
Use the “+” (fig. 26, page 3) and “–” (fig. 27, page 3) buttons to select
the cooling temperature.
The cooling temperature appears in the display for a few seconds. The
display flashes several times and then the current temperature is dis-
played again.
6.8 Selecting the temperature units
You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit.
This is how to do it:
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (fig. 24, page 3) twice.
Use the “+” (fig. 26, page 3) and “–” (fig. 27, page 3) buttons to select
Celsius or Fahrenheit.
The selected temperature units then appear in the display for a few sec-
onds. The display flashes several times before it returns to the current
temperature.
EN
Operation BordBar CDF-11
30
6.9 Using the battery monitor
A
NOTICE! Danger of damage!
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer
be fully charged. Avoid starting repeatedly or operating current
consumers without longer charging phases. Ensure that the battery
is recharged.
The device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your
vehicle battery against excessive discharging when the device is connected
to the on-board 12/24 V supply.
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler
switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set lev-
el. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the
restart voltage level.
INOTE
When switched off by the battery monitor due to low voltage the dis-
play (fig. 25, page 3) goes blank and the “POWER” LED
(fig. 22, page 3) flashes orange.
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW”
and “MED” (see the following table).
This is how to select the battery monitor mode:
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (fig. 24, page 3) three times.
Use the “+” (fig. 2 26, page 3) and “–” (fig. 7, page 3) buttons to select
the battery monitor mode.
The selected mode then appears in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
Battery monitor mode LOW MED HIGH
Switch-off voltage at 12 V 10.1 V 11.4 V 11.8 V
Restart voltage at 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V
Switch-off voltage at 24 V 21.5 V 24.1 V 24.6 V
Restart voltage at 24 V 23.0 V 25.3 V 26.2 V
EN
BordBar CDF-11 Operation
31
I
NOTE
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery
monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery,
the battery monitor mode “LOW” will suffice.
If you wish to operate the cooler from the AC mains, set the battery
monitor to the “LOW” position.
6.10 Using the emergency switch
The device is equipped with an emergency switch. Thus you can keep cool-
ing if an error occurs within the interior electronics.
INOTE
During normal operation the emergency switch (fig. 1 12, page 3)
has to be set to the “Normal” position.
If the interior electronics fail: Slide the emergency switch to the “Emergen-
cy” position.
6.11 Switching off the cooler
Empty the cooler.
Switch the cooler off: Press the “ON/OFF” button (fig. 2 1, page 3) for
three seconds.
Pull out the connection cable.
If you do not want to use the cooler for a longer period of time:
Leave the cover slightly open. This prevents odour build-up.
6.12 Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporis-
er. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid
this.
ANOTICE! Danger of damaging the device!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
To defrost the cooler, proceed as follows:
EN
Cleaning and maintenance BordBar CDF-11
32
Take out the contents of the cooling device.
If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
Switch off the device.
Leave the cover open.
Wipe off the defrosted water.
6.13 Replacing the plug fuse (12/24 V)
Pull the adapter sleeve (fig. 34, page 4) off of the plug.
Unscrew the screw (fig. 35, page 4) out of the upper half of the housing
(fig. 36, page 4).
Carefully raise the upper half of the housing from the lower (fig. 31,
page 4) half.
Take out the contact pin (fig. 33, page 4).
Replace the defective fuse (fig. 32, page 4) with a new one that has the
same rating (T8A 32V).
Re-assemble the plug in the reverse order.
7 Cleaning and maintenance
!WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and
service it.
ANOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any
dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
EN
BordBar CDF-11 Troubleshooting
33
8 Troubleshooting
9 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
MIf you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not function,
“POWER” LED does not
glow.
There is no voltage
present in the 12/24 V
socket (cigarette
lighter) in your
vehicle.
The ignition must be switched on in
most vehicles to apply current to the
cigarette lighter.
The device does not cool
(plug is inserted, “POWER”
LED is lit).
Defective compressor. This can only be repaired by an author-
ised customer repair agent.
The device does not cool
(plug is inserted, “POWER”
LED flashes, the display is
blank).
The voltage present in
the 12/24 V socket is
too low.
Check the battery and charge if neces-
sary.
Check the wiring and connections.
When operating from the
12/24 V socket (cigarette
lighter):
The ignition is on and the
device is not working and
the “POWER” LED is not lit.
Pull the plug out of the
socket and make the follow-
ing checks.
The cigarette lighter
socket is dirty. This
results in a poor elec-
trical contact.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the cigarette lighter socket,
either the lighter socket must be
cleaned or the plug has not been
assembled correctly.
The fuse of the
12/24 V plug has
blown.
Replace the fuse (5 A) in the cigarette
lighter plug, see chapter “Replacing the
plug fuse (12/24 V)” on page 32.
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicle’s 12/24 V socket
fuse (usually 15 A). Please refer to
your vehicle’s operating manual.
“ERROR” LED flashes and
the display shows “ERR1”
or “ERR2”.
Device is defective. This can only be repaired by an author-
ised customer repair agent.
EN
Technical data BordBar CDF-11
34
10 Technical data
INOTE
At ambient temperatures above 32 °C (90 °F) the minimum
temperature cannot be achieved.
The coolant circuit contains R134a.
BordBar CDF-11
Item no.: 9105100007
Gross capacity: 10.5 litres
Connection voltage: 12/24 Vg
Power consumption: max. 30 W
Climate class: N
Cooling capacity: +10 °C to –18 °C
Dimensions: 540 x 235 x 358 mm
Weight: 9 kg
Operating temperature range: 18 °C to 43 °C
Testing/certification:
FR
BordBar CDF-11 Explication des symboles
35
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
pulation.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1 Explication des symboles
!AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
!ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AAVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
FR
Consignes de sécurité BordBar CDF-11
36
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
DDANGER !
Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est
branché sur le secteur.
!AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque
d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans
surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
FR
BordBar CDF-11 Consignes de sécuri
37
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AAVIS !
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de
raccordement CC sur une prise CC du véhicule (par ex.
un allume-cigare).
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le
moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se
décharge.
2.2 Consignes de sécurité concernant
le fonctionnement de l’appareil
DDANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues.
!ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
FR
Usage conforme BordBar CDF-11
38
A
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Usage conforme
La glacière CDF-11 (Art.-Nr. 9105100007) est conçue pour la réfrigération et
la congélation d'aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise 12/24 Vg du réseau de
bord de votre voiture (allume-cigares) ou de votre camping-car.
L'appareil convient également pour le camping. L'appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
IREMARQUE
En cas de fonctionnement de l'appareil sur secteur à courant alter-
natif 220-240 V, nous vous recommandons l'utilisation d'un redres-
seur de courant du secteur WAECO (en accessoire).
!ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond
à la température de conservation recommandée pour les aliments
ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
FR
BordBar CDF-11 Contenu de la livraison
39
4 Contenu de la livraison
฀ Glacière
Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg
฀ Bandoulière
5 Description technique
La glacière permet de frigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits.
La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur
qui fonctionne ne nécessite aucune maintenance.
La glacière convient pour une utilisation mobile.
En cas d'utilisation de la glacière dans des véhicules, il est possible de fixer
la glacière à l'aide de la ceinture de sécurité.
Un protecteur de batterie intégré à l'appareil empêche la batterie de votre
véhicule de se décharger excessivement (voir chapitre « Utilisation du pro-
tecteur de batterie », page 44).
En cas d'erreur dans l'électronique interne, il est possible de maintenir le
refroidissement à l'aide d'un commutateur d'urgence.
5.1 Description de l'appareil
Position sur la fig. 1, page 3
Pos. Désignation
1 Panneau de commande
2 Porte-boissons
3 Passant pour ceinture de sécurité
4 Eclairage intérieur DEL
5 Compartiment réfrigérateur
6 Compartiment congélateur
7 Verrouillage
8 Revêtement antidérapant
9 Poignées de transport
FR
Description technique BordBar CDF-11
40
5.2 Eléments de commande et d'affichage
Panneau de commande (fig. 2, page 3)
10 Bandoulière
11 Douille de raccordement
12 Commutateur d'urgence
Pos. Désignation Signification
1 Touche
marche/arrêt
Permet d'allumer ou d'éteindre la glacière en
appuyant une à deux secondes sur la touche
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s'allume en vert Le compresseur fonc-
tionne ; la température
réglée n'est pas encore
atteinte
La DEL s'allume en
orange
La température réglée est
atteinte
La DEL clignote en
orange
La tension est trop basse
3 ERROR La DEL clignote en rouge L'appareil est allumé mais
n'est pas prêt à fonction-
ner
4 SET Permet de sélectionner le mode de saisie
Réglage de la température
Réglage de l'unité de température (°Celsius ou
°Fahrenheit)
Réglage du protecteur de batterie
5 Affichage Affiche la température dans le compartiment réfrigéra-
teur
Les trois premiers chiffres de l'écran indiquent la tem-
pérature, le quatrième l'unité de température (°C ou
°F).
En cas de dysfonctionnement, l'écran indique le mes-
sage d'erreur « Err1 » ou « Err2 ».
Pos. Désignation
FR
BordBar CDF-11 Utilisation
41
6 Utilisation
L'appareil est équipé d'un éclairage intérieur DEL qui reste allumé lorsque
l'appareil est sous tension. La consommation de cet éclairage intérieur DEL
en courant est extrêmement faible et négligeable comparée à la consomma-
tion totale de l'appareil.
6.1 Avant la première utilisation
IREMARQUE
Avant la mise en service du réfrigérateur neuf, nous vous conseil-
lons, pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et
l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien
et nettoyage », page 47).
6.2 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la gla-
cière.
N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez la glacière dès qu'une couche de glace s'est formée.
Evitez une température intérieure inutilement basse.
6.3 Verrouillage de la glacière
Fermez le couvercle.
Abaissez le verrouillage (fig. 1 7, page 3) jusqu'à ce vous entendiez qu'il
s'enclenche.
6 + Une pression sur cette touche augmente la valeur de
saisie sélectionnée
7 Une pression sur cette touche diminue la valeur de
saisie sélectionnée
Pos. Désignation Signification
FR
Utilisation BordBar CDF-11
42
6.4 Raccordement à un allume-cigares
I
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la glacière à l'allume-cigares de votre
véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que
l'appareil soit alimenté en électricité.
6.5 Blocage de la glacière dans le véhicule
Ouvrez le couvercle de la glacière.
Placez la ceinture de sécurité dans le passant (fig. 13, page 3) de la
glacière.
Fermez le couvercle.
Bouclez la ceinture de sécurité et ajustez-la.
6.6 Mise en marche de la glacière
AAVIS ! L'appareil peut être endommagé !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les
fentes d'aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l'ap-
pareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets,
de sorte que l'air puisse circuler.
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments qui peuvent être réfrigérés à la température sélection-
née.
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d'énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur
rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique
des appareils.
La glacière peut être brance sur une tension continue de 12 V ou 24 V.
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d'une protection élec-
tronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une
batterie et contre les courts-circuits.
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas recouvertes, afin que
l'air chaud puisse bien s'évacuer.
FR
BordBar CDF-11 Utilisation
43
Raccordez le câble 12/24 V sur l'allume-cigares ou sur une prise 12/24 V
du véhicule.
I
REMARQUE
En cas de fonctionnement normal, le commutateur d'urgence
(fig. 1 12, page 3) doit se trouver en position « Normal ».
Appuyez sur la touche marche/arrêt (fig. 2 1, page 3) pendant trois
secondes.
La DEL « POWER » (fig. 2 2, page 3) s'allume en vert.
Lorsque la glacière a atteint la température réglée, la DEL s'allume en
orange.
L'écran (fig. 2 5, page 3) s'allume et indique la température actuelle.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
6.7 Réglage de la température
Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3).
Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « + »
(fig. 2 6, page 3) ou « - » (fig. 2 7, page 3).
L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant
quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à
l'affichage de la température actuelle.
6.8 Sélection de l'unité de température
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en
Celsius ou en Fahrenheit. Procédez comme suit :
Allumez la glacière.
Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3).
Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide des
touches « + » (fig. 2 6, page 3) ou « - » (fig. 2 7, page 3).
L'écran affiche l'unité de température sélectionnée pendant quelques
secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de
la température actuelle.
FR
Utilisation BordBar CDF-11
44
6.9 Utilisation du protecteur de batterie
A
AVIS ! Risque d'endommagement !
Au moment de l'arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne
possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages
répétés ou la mise en marche de consommateurs d'énergie tant
que la batterie n'a pas été rechargée. Veillez à recharger la batte-
rie.
L'appareil est équipé d'un protecteur de batterie qui protège la batterie de
votre véhicule, afin qu'elle ne se décharge pas excessivement lorsque la gla-
cière est raccordée au réseau 12/24 V du véhicule.
Si la glacière est mise en service alors que l'allumage du véhicule est éteint,
elle s'éteint automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en
dessous d'une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est
rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
IREMARQUE
Si le protecteur de batterie éteint l'appareil parce que la tension est
trop faible, l'écran s'éteint (fig. 2 5, page 3) et la DEL « Power »
(fig. 2 2, page 3) clignote en orange.
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapide-
ment qu'en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit :
Allumez la glacière.
Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3).
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d'arrêt pour 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tension de rallumage pour 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tension d'arrêt pour 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tension de rallumage pour 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
FR
BordBar CDF-11 Utilisation
45
Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l'aide des touches « + »
(fig. 2 6, page 3) ou « - » (fig. 2 7, page 3).
L'écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L'écran
clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température ac-
tuelle.
IREMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, ré-
glez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la gla-
cière est raccordée à une batterie d'alimentation, le mode « LOW »
suffit.
Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à
tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur « LOW ».
6.10 Utilisation du commutateur d'urgence
L'appareil est équipé d'un commutateur d'urgence. Il vous permet de main-
tenir le refroidissement en cas de panne de l'électronique interne.
IREMARQUE
En cas de fonctionnement normal, le commutateur d'urgence
(fig. 1 12, page 3) doit se trouver en position « Normal ».
En cas de panne de l'électronique interne : placez le commutateur
d'urgence en position « Emergency ».
6.11 Arrêt de la glacière
Videz la glacière.
Eteignez la glacière : appuyez sur la touche marche/arrêt (fig. 2 1,
page 3) pendant trois secondes.
Retirez la prise de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolon-
gée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation
d'odeurs.
FR
Utilisation BordBar CDF-11
46
6.12 Dégivrage de la glacière
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'éva-
porateur ou à l'intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigori-
fique.
Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
AAVIS ! L'appareil peut être endommagé !
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent
froids.
Eteignez l'appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
6.13 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
Dévissez le compensateur (fig. 3 4, page 4) du connecteur.
Retirez la vis (fig. 3 5, page 4) de la partie supérieure du boîtier
(fig. 3 6, page 4).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier pour la séparer
de la partie inférieure (fig. 3 1, page 4).
Retirez la fiche de contact (fig. 3 3, page 4).
Remplacez le fusible défectueux (fig. 3 2, page 4) par un nouveau fu-
sible de même valeur (T8 A 32 V).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
FR
BordBar CDF-11 Entretien et nettoyage
47
7 Entretien et nettoyage
!
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
veillez à le mettre hors secteur.
AAVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez
pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil
ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur
générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas
endommagé.
FR
Dépannage BordBar CDF-11
48
8 Dépannage
9 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
MLorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne fonctionne
pas, la DEL « POWER »
n'est pas allumée.
La prise 12/24 V
(allume-cigares) de
votre véhicule n'est
pas sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que l'allume-
cigares soit sous tension.
L'appareil ne réfrigère pas
(le connecteur est branché,
la DEL « POWER » est
allumée).
Compresseur défec-
tueux.
La réparation peut être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
L'appareil ne réfrigère pas
(le connecteur est branché,
la DEL « POWER »
clignote, l'écran est vide).
La tension de la prise
12/24 V est trop
faible.
Contrôlez la batterie et chargez-la si
nécessaire.
Vérifiez les câbles et les connexions.
En cas de fonctionnement
sur prise 12/24 V (allume-
cigares) :
L'allumage est en marche,
l'appareil ne fonctionne pas
et la DEL « POWER » n'est
pas allumée.
Retirez le connecteur de la
prise, puis procédez aux
contrôles suivants.
La prise de l'allume-
cigares est sale. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Si la fiche devient très chaude
lorsqu'elle est branchée dans la prise
de l'allume-cigares, c'est que la prise
de l'allume-cigares doit être nettoyée
ou que la fiche n'est pas bien montée.
Le fusible de la prise
12/24 V est grillé.
Remplacez le fusible de la prise
12/24 V (fig. 32, page 4).
Le fusible du véhicule
est grillé.
Remplacez le fusible du véhicule cor-
respondant à la prise 12/24 V (norma-
lement 15 A) (veuillez respecter les
instructions du manuel d'entretien de
votre véhicule).
La DEL « ERROR » cli-
gnote et l'écran indique
« ERR1 » ou « ERR2 ».
Appareil défectueux. La réparation peut être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
FR
BordBar CDF-11 Caractéristiques techniques
49
10 Caractéristiques techniques
IREMARQUE
La température minimale ne peut plus être atteinte si la
température ambiante est supérieure à 32 °C (90 °F).
Le circuit de refroidissement contient du R134a..
BordBar CDF-11
Nº de réf. : 9105100007
Contenu brut : 10,5 litres
Tension de raccordement : 12/24 Vg
Puissance absorbée : max. 30 W
Classe climatique : N
Puissance frigorifique : +10 à -18 °C
Dimensions : 540 x 235 x 358 mm
Poids : 9 kg
Plage de température de fonc-
tionnement :
18 à 43 °C
Contrôle/certificat :
ES
Aclaración de los símbolos BordBar CDF-11
50
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
1 Aclaración de los símbolos
!¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
!¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
A¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
ES
BordBar CDF-11 Indicaciones de seguridad
51
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una fi-
gura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
D¡PELIGRO!
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté
protegido con un interruptor diferencial.
!¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma
segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilan-
cia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal
responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Se p51-ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
ES
Indicaciones de seguridad BordBar CDF-11
52
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como p. ej. atomizadores con gas.
!¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
A¡AVISO!
Conecte el aparato únicamente con el cable de
alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo
(por ejemplo mechero del vehículo)
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
!¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
ES
BordBar CDF-11 Uso adecuado
53
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre-
se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Uso adecuado
La nevera CDF-11 (n° de art. 9105100007) está concebida para enfriar y
congelar alimentos.
El aparato está diseñado para ser conectado a una caja de enchufe de
12/24 Vg de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo) o de
una autocaravana.
El aparato también es adecuado para su uso en campings. El aparato no
debe estar expuesto a la lluvia.
INOTA
Para el funcionamiento del aparato en una red de corriente alterna
de 220-240 V, recomendamos el uso de un rectificador de corriente
WAECO (accesorio).
!¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
ES
Volumen de entrega BordBar CDF-11
54
4 Volumen de entrega
฀ Nevera
Cable de conexión para 12/24 Vg
Correa de hombro
5 Descripción técnica
En la nevera se pueden enfriar, mantener fríos y congelar productos. La
refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de
mantenimiento, con compresor.
La nevera está prevista para un uso portátil.
Cuando se utiliza en vehículos, la nevera se puede asegurar con el cinturón
de seguridad.
Un controlador de batería conmutable integrado en el aparato protege la ba-
tería del vehículo de una descarga excesiva (véase capítulo “Uso del contro-
lador de batería” en la página 59).
Si se presenta un fallo en la electrónica interna, se puede mantener la refri-
geración por medio de un interruptor de emergencia.
5.1 Descripción del aparato
Posición en la fig. 1, página 3
Pos. Denominación
1 Panel de mandos
2 Soporte de bebidas
3 Ranura para cinturón de seguridad
4 LED de iluminación interior
5 Compartimento de refrigeración
6 Congelador
7 Cierre
8 Superficie antideslizante
9 Asideros
ES
BordBar CDF-11 Descripción técnica
55
5.2 Elementos de mando y de indicación
Panel de mandos (fig. 2, página 3)
10 Correa de hombro
11 Conectores
12 Interruptor de emergencia
Pos. Denominación Explicación
1 Pulsador de encen-
dido / apagado
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla
durante uno o dos segundos
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado en verde Compresor activado;
todavía no se ha alcan-
zado la temperatura ajus-
tada.
LED iluminado en naranja Se ha alcanzado la
temperatura ajustada.
LED intermitente en
naranja
Tensión demasiado baja
3 ERROR LED intermitente en rojo: La nevera está encen-
dida pero no lista para
funcionar.
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos:
ajuste de la temperatura
ajuste de la unidad de temperatura (grados centí-
grados o Farenheit)
ajuste del controlador de batería
5 Pantalla Indica la temperatura del compartimento de refrigera-
ción.
Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran
la temperatura y la cuarta indica la unidad (°C o °F).
En caso de error, la pantalla muestra el mensaje de
error “Err1” o “Err2”.
Pos. Denominación
ES
Manejo BordBar CDF-11
56
6 Manejo
El aparato está provisto de un LED de iluminación interior que permanece
encendido cuando hay tensión. El consumo de energía de este LED es ex-
tremadamente bajo e irrelevante en comparación con el consumo total de
energía del aparato.
6.1 Antes del primer uso
INOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 62).
6.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de
la radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
6.3 Bloquear la nevera
Cierre la tapa.
Presione el cierre (fig. 1 7, página 3) hacia abajo hasta que lo oiga en-
cajar.
6 + Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada selec-
cionado.
7 Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada
seleccionado.
Pos. Denominación Explicación
ES
BordBar CDF-11 Manejo
57
6.4 Conectar al mechero del vehículo
I
NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuen-
ta que puede ser que tenga que conectar el encendido del vehículo
para que la nevera reciba corriente.
6.5 Asegurar la nevera en el vehículo
Abra la tapa de la nevera.
Coloque el cinturón de seguridad en la ranura (fig. 1 3, página 3)
prevista en la nevera.
Cierre la tapa.
Encaje el cinturón de seguridad y ténselo.
6.6 Encender la nevera
A¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una sa-
lida adecuada del calor que se desprende durante el funciona-
miento. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.
Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia res-
pecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular
Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos
que puedan enfriarse a la temperatura ajustada.
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconécte-
la de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede
dañar el sistema electrónico de los aparatos.
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 ó 24 V.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección elec-
trónica contra inversión de polaridad y contra cortocircuitos.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Preste atención a que no se obstruyan las ranuras de ventilación y a que
el aire recalentado se evacúe correctamente.
Conecte el cable de conexión de 12/24 V al mechero del vehículo o a una
caja de enchufe de 12/24 V en el vehículo.
ES
Manejo BordBar CDF-11
58
I
NOTA
En el funcionamiento normal, el interruptor de emergencia
(fig. 1 12, página 3) se tiene que encontrar en la posición
“Normal”.
Presione durante tres segundos el pulsador de encendido/apagado
(fig. 2 1, página 3).
El LED “POWER” (fig. 2 2, página 3) se ilumina en verde.
Cuando la nevera ha alcanzado la temperatura ajustada, el LED se ilu-
mina en naranja.
La pantalla (fig. 2 5, página 3) se enciende e indica la temperatura de
enfriamiento actual.
La nevera empieza a enfriar el interior.
6.7 Regular la temperatura
Presione el pulsador “SET” (fig. 2 4, página 3) una vez.
Con los pulsadores “+” (fig. 2 26, página 3) o “–” (fig. 7, página 3)
ajuste la temperatura de enfriamiento.
La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento
ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar
la temperatura actual.
6.8 Seleccionar la unidad de temperatura
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o
Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.
Presione el pulsador “SET” (fig. 2 4, página 3) dos veces.
Ajuste con los pulsadores “+” (fig. 2 26, página 3) o “-” (fig. 7,
página 3) la unidad de temperatura grados centígrados o Fahrenheit.
La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajus-
tada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la
temperatura actual.
ES
BordBar CDF-11 Manejo
59
6.9 Uso del controlador de batería
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Cuando el controlador desconecta la batería, ésta p59-ya no dispone
de su carga plena. Evite continuos arranques o poner en funciona-
miento otros consumidores de corriente sin haber recargado sufi-
cientemente la batería. Asegúrese de recargar la batería.
El aparato está equipado con un controlador de batería de varios niveles que
evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente al utilizar la
red de a bordo de 12/24 V.
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto
apagado, ésta se apagará automáticamente en cuanto la tensión de alimen-
tación descienda por debajo de un valor programable. La nevera vuelve a
encenderse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de
alimentación de reconexión.
INOTA
Si debido a una tensión demasiado baja el controlador de batería
desconecta el aparato, se apaga la pantalla (fig. 2 5, página 3) y
el LED “Power” (fig. 2 2, página 3) parpadea en naranja.
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel
“LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).
Para cambiar el modo del controlador de batería, proceda como sigue:
Encienda la nevera.
Presione el pulsador “SET” (fig. 2 4, página 3) tres veces.
Ajuste con los pulsadores “+” (fig. 2 26, página 3) o “-” (fig. 7,
página 3) el modo del controlador de batería.
Modo del controlador de batería LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensión de reconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
ES
Manejo BordBar CDF-11
60
La pantalla indica durante unos segundos el modo del controlador de
batería. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la
temperatura actual.
I
NOTA
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque,
seleccione el modo del controlador de batería “HIGH”. Cuando la
nevera está conectada a una batería de alimentación, es suficiente
el modo de controlador de batería “LOW”.
Cuando utilice la nevera portátil conectada a la red de corriente
alterna, ponga el controlador de batería en la posición “LOW”.
6.10 Uso del interruptor de emergencia
El aparato está equipado con un interruptor de emergencia. Con él se puede
mantener el enfriamiento cuando se presenta un fallo en la electrónica inter-
na.
INOTA
En el funcionamiento normal, el interruptor de emergencia
(fig. 112, página 3) se tiene que encontrar en la posición “Nor-
mal”.
Si falla la electrónica interna, coloque el interruptor de emergencia en la
posición “Emergencia”.
6.11 Apagar la nevera
Vacíe la nevera.
Apague la nevera presionando durante tres segundos el pulsador de en-
cendido/apagado (fig. 21, página 3).
Desenchufe la nevera.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de
olores.
ES
BordBar CDF-11 Manejo
61
6.12 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el
evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la po-
tencia frigorífica.
Descongele a tiempo el aparato.
A¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas
de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Extraiga los productos del congelador.
En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mante-
nerlos fríos.
Apague el aparato.
Deje abierta la tapa.
Seque con un paño el agua descongelada.
6.13 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)
Saque el casquillo de compensación (fig. 34, página 4) de la clavija.
Desatornille el tornillo (fig. 35, página 4) de la mitad superior de la car-
casa (fig. 36, página 4).
Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la
mitad inferior (fig. 31, página 4).
Extraiga la clavija de contacto (fig. 33, página 4).
Cambie el fusible averiado (fig. 32, página 4) por otro nuevo del mismo
valor (T8A 32V).
Vuelva a montar la clavija procediendo en el orden inverso.
ES
Limpieza y mantenimiento BordBar CDF-11
62
7 Limpieza y mantenimiento
!
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
o el mantenimiento del mismo.
A¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado du-
rante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
ES
BordBar CDF-11 Solución de averías
63
8 Solución de averías
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
MCuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Avería Posible causa Solución propuesta
El aparato no funciona, el
LED “POWER” no se ilu-
mina.
No hay tensión en la
caja de enchufe de
12/24 V (mechero) del
vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que el mechero tenga
corriente.
El aparato no refrigera (el
enchufe está enchufado, el
LED “POWER” se ilumina).
Compresor averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la repara-
ción.
El aparato no enfría (el
enchufe está enchufado, el
LED “POWER” parpadea
en naranja, la pantalla está
vacía).
La tensión en la caja
de enchufe de
12/24 V es dema-
siado baja.
Compruebe la batería y cárguela si
fuera necesario.
Compruebe los cables y las conexio-
nes.
En el funcionamiento
conectado a la caja de
enchufe de 12/24 V
(mechero del vehículo):
el encendido está conec-
tado, pero el aparato no
funciona y el LED
“POWER” no está ilumi-
nado.
Desenchufe la nevera y
realice las siguientes com-
probaciones.
El alojamiento del
mechero está sucio, y,
en consecuencia, el
contacto eléctrico es
defectuoso.
Cuando la clavija se calienta dema-
siado en el alojamiento del mechero,
puede ser que dicho alojamiento es
sucio, en cuyo caso se deberá limpiar,
o también es posible que no se haya
montado la clavija correctamente.
Se p63-ha fundido el fusi-
ble de la clavija de
12/24 V.
Cambie el fusible de la clavija de
12/24 V (fig. 32, página 4).
Se p63-ha fundido el fusi-
ble del vehículo.
Cambie el fusible de la caja de enchufe
de 12/24 V (normalmente 15 A). (Con-
sulte para ello las instrucciones de su
vehículo.)
El LED “ERROR” parpadea
y la pantalla muestra
“ERR1” o “ERR2”.
Aparato averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la repara-
ción.
ES
Datos técnicos BordBar CDF-11
64
10 Datos técnicos
INOTA
A partir de temperaturas ambiente superiores a 32 °C (90 °F), p64-ya
no se puede alcanzar la temperatura mínima.
El circuito de refrigeración contiene R134a.
BordBar CDF-11
Art. n.º: 9105100007
Capacidad bruta: 10,5 litros
Tensión de conexión: 12/24 Vg
Consumo de potencia: máx. 30 W
Clase de clima: N
Potencia frigorífica: +10 °C hasta –18 °C
Dimensiones: 540 x 235 x 358 mm
Peso 9 kg
Rango de temperatura de fun-
cionamiento:
18 °C hasta 43 °C
Homologación / certificados:
IT
BordBar CDF-11 Spiegazione dei simboli
65
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione
dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 IUso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1 Spiegazione dei simboli
!AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso p
causare ferite gravi anche mortali.
!ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso p
essere causa di lesioni.
AAVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
e compromettere il funzionamento del prodotto.
IT
Indicazioni di sicurezza BordBar CDF-11
66
I
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 15, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
DPERICOLO!
Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che
l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interrutto-
re differenziale.
!AVVERTENZA!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria
inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz-
zare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
IT
BordBar CDF-11 Indicazioni di sicurezza
67
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficien-
temente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Nell'apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente.
!ATTENZIONE!
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
AAVVISO!
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC
alla spina CC del veicolo (ad es. accendisigari).
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legare il caricabatterie rapido.
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il moto-
re viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
DPERICOLO!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
!ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
IT
IUso conforme alla destinazione BordBar CDF-11
68
A
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera-
mente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3 IUso conforme alla destinazione
Il frigorifero CDF-11 (N. art. 9105100007) è adatto al raffreddamento e al
congelamento di alimenti.
L'apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di
bordo da 12/24-Vg di un'auto (accendisigari), o di un camper.
L'apparecchio è adatto anche per il campeggio. Non esporre l'apparecchio
alla pioggia.
INOTA
Per il funzionamento dell'apparecchio con collegamento alla rete di
alimentazione in corrente alternata da 220-240 V, si consiglia un
raddrizzatore di rete WAECO (accessori).
!ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raf-
freddare.
IT
BordBar CDF-11 Dotazione
69
4 Dotazione
Frigorifero
Cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 Vg
Tracolla
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli.
Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non ri-
chiede manutenzione e con compressore.
L'apparecchio è adatto per essere utilizzato anche come frigorifero portatile.
Quando il frigorifero portatile viene utilizzato su veicoli, può venire assicurato
con la cintura di sicurezza.
Un dispositivo di controllo automatico della batteria inseribile, integrato
nell'apparecchio protegge la batteria da uno scaricamento eccessivo (vedi
capitolo “Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria” a
pagina 74).
In caso di errori al sistema elettronico interno, il raffreddamento può essere
assicurato da un interruttore d'emergenza.
5.1 Descrizione dell'apparecchio
Posizione nella fig. 1, pagina 3
Pos. Denominazione
1 Campo di controllo
2 Portabevande
3 Guida per cintura di sicurezza
4 Illuminazione interna LED
5 Vano frigorifero
6 Freezer
7 Sistema di chiusura
8 Rivestimento antiscivolo
9 Manici
IT
Descrizione tecnica BordBar CDF-11
70
5.2 Elementi di comando e indicazione
Pannello di controllo (fig. 2, pagina 3)
10 Tracolla
11 Presa di collegamento
12 Interruttore d'emergenza
Pos. Denominazione Spiegazione
1 Interruttore On/Off Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il
tasto da uno a due secondi
2 POWER Spia di funzionamento
Il LED verde è acceso Il compressore è in fun-
zione; la temperatura
impostata non è ancora
stata raggiunta
Il LED arancio è acceso La temperatura impostata
è stata raggiunta
Il LED arancio lampeggia Tensione troppo bassa
3 ERROR Il LED lampeggia con luce
rossa:
L'apparecchio è acceso
ma non è pronto per il
funzionamento
4 SET Seleziona la modalità di impostazione
Regolazione della temperatura
Regolazione della temperatura (°Celsius o °Fah-
renheit)
Impostazione del dispositivo di controllo automatico
della batteria
5 Display Indica la temperatura del vano frigorifero
I primi tre numeri del display a quattro caratteri indi-
cano la temperatura, il quarto carattere indica l'unità di
misura della temperatura (°C o°F).
In caso di malfunzionamento, il display visualizza i
messaggi di errore “Err1” o “Err2”:
Pos. Denominazione
IT
BordBar CDF-11 Impiego
71
6 Impiego
L'apparecchio è provvisto di un'illuminazione interna LED che rimane accesa
se è presente tensione. Il consumo energetico di questa illuminazione inter-
na LED è estremamente basso e trascurabile rispetto al consumo comples-
sivo dell'apparecchio.
6.1 Prima della messa in funzione iniziale
INOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo-
rifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 77).
6.2 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffred-
dare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il coperchio aperto più del necessario.
Sbrinare il frigorifero portatile appena si è formato uno strato di ghiaccio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non ne-
cessario.
6.3 Bloccaggio del frigorifero
Chiudere il coperchio.
Premere il fermo (fig. 17, pagina 3) verso il basso, finché non si innesta
con uno scatto udibile.
6 + Premuto una volta aumenta il valore impostato
7 Premuto una volta diminuisce il valore impostato
Pos. Denominazione Spiegazione
IT
Impiego BordBar CDF-11
72
6.4 Collegamento all'accendisigari
I
NOTA
Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare
attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare
l'apparecchio con la corrente.
6.5 Come assicurare il frigorifero portatile nel veicolo
Aprire il coperchio del frigorifero.
Inserire la cintura di sicurezza nella guida (fig. 13, pagina 3) del frigori-
fero portatile.
Chiudere il coperchio.
Inserire la cintura di sicurezza e tenderla.
6.6 Accensione del frigorifero portatile
AAVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuo-
riesca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aera-
zione non vengano coperte. Fare in modo che la distanza fra
l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere
all'aria di circolare liberamente.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria prima
di caricare la batteria con un caricabatterie rapido. Le sovraten-
sioni possono danneggiare il sistema elettronico degli apparec-
chi.
Il frigorifero portatile può essere allacciato a una tensione continua da 12 V
o da 24 V.
Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una protezione elet-
tronica contro l'inversione di polarità che lo protegge contro l'inversione di po-
larità quando la batteria viene collegata e da un eventuale cortocircuito.
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l'aria
calda prodotta possa fuoriuscire liberamente.
IT
BordBar CDF-11 Impiego
73
Collegare il cavo di allacciamento da 12/24 V all'accendisigari oppure alla
presa da 12/24 V del veicolo.
I
NOTA
Nel funzionamento normale, l'interruttore d'emergenza (fig. 112,
pagina 3) si deve trovare in posizione “Normale”.
Premere l'interruttore On/Off (fig. 21, pagina 3) per tre secondi.
Il LED “POWER” (fig. 22, pagina 3) verde è acceso.
Quando il frigorifero portatile ha raggiunto la temperatura memorizzata,
si accende il LED arancione.
Il display (fig. 25, pagina 3) si accende e visualizza l'attuale temperatu-
ra di raffreddamento.
Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
6.7 Regolazione della temperatura
Premere una volta il tasto “SET” (fig. 24, pagina 3).
Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “+” (fig. 26,
pagina 3) o “–” (fig. 27, pagina 3).
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualiz-
zazione della temperatura attuale.
6.8 Selezione dell'unità di temperatura
L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fah-
renheit. A questo scopo procedere come segue.
Accendere il frigorifero.
Premere due volte il tasto “SET” (fig. 24, pagina 3).
Impostare con i tasti “+” (fig. 2 26, pagina 3) o “-” (fig. 7, pagina 3),
l'unità di temperatura °Celsius oppure °Fahrenheit.
Il display visualizza per alcuni secondi l'unità di temperatura impostata. Il
display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della
temperatura attuale.
IT
Impiego BordBar CDF-11
74
6.9 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico
della batteria
A
AVVISO! Pericolo di danni!
Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automa-
tico della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica
totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di utenze sen-
za fasi di carica di lunga durata. Fare in modo che la batteria venga
ricaricata.
L'apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria
a più livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento ecces-
sivo durante il collegamento alla rete di bordo da 12/24 V.
Se il frigorifero viene azionato a motore spento all'interno del veicolo, il frigo-
rifero si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione
scende al di sotto di un valore impostato. Il frigorifero si riaccende non appe-
na viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
INOTA
Quando l'apparecchio viene spento dal dispositivo di controllo au-
tomatico della batteria perc la tensione è insufficiente, il display
si spegne (fig. 25, pagina 3) e il LED “Power” (fig. 22,
pagina 3) arancio lampeggia.
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si
attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella
seguente).
Per modificare la modalità per il dispositivo di controllo automatico della bat-
teria, procedere come segue:
Accendere il frigorifero.
Premere tre volte il tasto “SET” (fig. 24, pagina 3).
Modalità del dispositivo di controllo
automatico della batteria LOW MED HIGH
Tensione di interruzione a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensione di ripristino a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensione di interruzione a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensione di ripristino a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
IT
BordBar CDF-11 Impiego
75
Impostare con i tasti “+” (fig. 2 26, pagina 3) o “-” (fig. 7, pagina 3), la
modalità per il dispositivo di controllo automatico della batteria.
Il display visualizza per alcuni secondi la modalità impostata. Il display
lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della tempe-
ratura attuale.
INOTA
Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo,
selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della
batteria “HIGH”. Se il frigorifero è collegato ad una batteria di ali-
mentazione, è sufficiente selezionare la modalità del dispositivo di
controllo automatico della batteria “LOW”.
Qualora si voglia mettere in funzione il frigorifero portatile con rete
di alimentazione in corrente alternata, portare il dispositivo di con-
trollo automatico della batteria su “LOW”.
6.10 Uso dell'interruttore d'emergenza
L'apparecchio è provvisto di un interruttore d'emergenza. In questo modo è
possibile mantenere il raffreddamento, in caso di errori al sistema elettronico
interno.
INOTA
Nel funzionamento normale, l'interruttore d'emergenza (fig. 112,
pagina 3) si deve trovare in posizione “Normale”.
In caso di guasti al sistema elettronico interno: inserire l'interruttore
d'emergenza in posizione “Emergency”.
6.11 Spegnimento del frigorifero
Svuotare il frigorifero.
Per spegnere il frigorifero: premere l'interruttore On/Off (fig. 21,
pagina 3) per tre secondi.
Estrarre il connettore.
Nel caso in cui il frigorifero portatile non venga utilizzato per un lungo periodo
di tempo:
Lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si impedisce la
formazione di odori.
IT
Impiego BordBar CDF-11
76
6.12 Sbrinamento del frigorifero portatile
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del frigori-
fero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera.
Sbrinare perciò l'apparecchio a tempo debito.
AAVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati
di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal congelatore.
Metterli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano fred-
di.
Spegnere l'apparecchio.
Lasciare il coperchio aperto.
Asciugare la condensa.
6.13 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)
Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 34, pagina 4) dalla spina.
Svitare la vite (fig. 35, pagina 4) dalla metà superiore dell'alloggiamen-
to (fig. 36, pagina 4).
Sollevare con cautela la metà superiore dell'alloggiamento da quella
inferiore (fig. 31, pagina 4).
Estrarre la spina di contatto (fig. 33, pagina 4).
Sostituire il fusibile difettoso (fig. 32, pagina 4) con un nuovo fusibile
dello stesso amperaggio (T8A 32 V).
Riassemblare la spina nell'ordine inverso.
IT
BordBar CDF-11 Pulizia e cura
77
7 Pulizia e cura
!
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia
e la cura.
AAVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio
siano prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore gene-
rato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparec-
chio.
IT
Eliminazione dei disturbi BordBar CDF-11
78
8 Eliminazione dei disturbi
9 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
MQuando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non fun-
ziona, il LED “POWER” è
spento.
Nella presa da
12/24 V (accendisi-
gari) del veicolo non
c'è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è neces-
sario che l'interruttore di accensione
sia inserito perchè all'accendisigari
possa arrivare tensione.
L'apparecchio non raffredda
(la spina è inserita nella
presa, il LED “POWER” è
acceso).
Compressore difet-
toso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
L'apparecchio non raffredda
(la spina è inserita nella
presa, il LED “POWER”
lampeggia, il display è
vuoto).
La tensione alla presa
da 12/24 V è troppo
bassa.
Controllare la batteria ed eventual-
mente caricarla.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Con il funzionamento a una
presa da 12/24 V (accendi-
sigari):
l'accensione è inserita,
l'apparecchio non funziona
e il LED “POWER” non è
acceso.
Estrarre la spina dalla presa
ed eseguire le seguenti
verifiche.
La presa dell'accendi-
sigari è sporca. Que-
sto provoca un
contatto elettrico sba-
gliato.
Se la spina inserita nella presa
dell'accendisigari è diventata molto
calda, significa che è necessario pulire
la presa o che la spina probabilmente
non è montata in modo corretto.
Il fusibile della spina
da 12/24 V è bruciato.
Sostituire il fusibile della spina da
12/24 V (fig. 3 2, pagina 4).
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa da 12/24 V (solitamente di 15 A).
(Osservare inoltre le istruzioni per il
funzionamento del vostro veicolo).
Il LED “ERROR” lampeggia
e il display indica “ERR1” o
“ERR2”.
Apparecchio guasto. I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
IT
BordBar CDF-11 Specifiche tecniche
79
10 Specifiche tecniche
INOTA
In caso di temperature ambiente superiori a 32 °C (90 °F), la
temperatura minima non può più essere raggiunta.
Il circuito di raffreddamento contiene R134a.
BordBar CDF-11
N. art.: 9105100007
Capacità lorda: 10,5 litri
Tensione di allacciamento: 12/24 Vg
Potenza assorbita: max 30 W
Classe climatica: N
Capacità di raffreddamento: +10 °C a -18 °C
Dimensioni: 540 x 235 x 358 mm
Peso 9 kg
Intervallo di variazione della
temperatura di esercizio:
18 °C a 43 °C
Certificati di controllo:
NL
Verklaring van de symbolen BordBar CDF-11
80
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door
aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door
gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt
veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3 Gebruik volgens voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1 Verklaring van de symbolen
!WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
!VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
ALET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
NL
BordBar CDF-11 Veiligheidsinstructies
81
I
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
DGEVAAR!
Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een
aardlekschakelaar beveiligd is.
!WAARSCHUWING!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetend-
heid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen
dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke
persoon doen.
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
NL
Veiligheidsinstructies BordBar CDF-11
82
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon
vervangen worden.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bijvoorbeeld
spuitbussen met drijfgas in het toestel.
!VOORZICHTIG!
Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
ALET OP!
Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-
stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker) aan.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit.
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de
motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
DGEVAAR!
Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast.
!VOORZICHTIG!
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
NL
BordBar CDF-11 Gebruik volgens voorschriften
83
A
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel,
behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden
aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens
enz.).
฀ Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoen-
de afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan
circuleren.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Gebruik volgens voorschriften
Het koeltoestel CDF-11 (artikelnr. 9105100007) is geschikt voor het koelen
en diepvriezen van levensmiddelen.
Het toestel is voor het gebruik op een 12- of 24-Vg-boordnetstopcontact van
een auto (sigarettenaansteker) of camper bestemd.
Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan re-
gen worden blootgesteld.
IINSTRUCTIE
We adviseren voor het gebruik van het toestel op het 220/240 V-
wisselstroomnet een gelijkrichter van WAECO (toebehoren) te ge-
bruiken.
!VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de ei-
sen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
NL
Omvang van de levering BordBar CDF-11
84
4 Omvang van de levering
฀ Koeltoestel
Aansluitkabel voor 12/24-Vg-aansluiting
฀ Schouderband
5 Technische beschrijving
De koelbox kan waren afkoelen, koel houden en diepvriezen. De koeling ge-
beurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met compressor.
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik.
Bij gebruik in voertuigen kan de koelbox worden vastgezet met een veilig-
heidsgordel.
Een accubewaker, die in het toestel is geïntegreerd, beschermt uw voer-
tuigaccu tegen te diepe ontladingen (zie hoofdstuk „Accubewaker gebruiken”
op pagina 89).
Indien er een fout optreedt in de interne elektronica, kan de koeling gehand-
haafd blijven met behulp van een noodschakelaar.
5.1 Toestelbeschrijving
Positie in afb. 1, pag. 3
Pos. Omschrijving
1 Bedieningspaneel
2 Flessenhouder
3 Geleiding voor veiligheidsgordel
4 LED-binnenverlichting
5 Koelvak
6 Vriesvak
7 Vergrendeling
8 Antislip laag
9 Draaggrepen
10 Schouderband
NL
BordBar CDF-11 Technische beschrijving
85
5.2 Bedienings- en indicatie-elementen
Bedieningspaneel (afb. 2, pag. 3)
11 Aansluitbussen
12 Noodschakelaar
Pos. Omschrijving Verklaring
1 Aan/uit-schakelaar Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee
seconden wordt ingedrukt
2 POWER Bedrijfsindicatie
LED brandt groen Compressor staat aan;
ingestelde temperatuur is
nog niet bereikt
LED brandt oranje Ingestelde temperatuur is
bereikt
LED knippert oranje Spanning te laag
3 ERROR LED knippert rood: Ingeschakeld toestel is
niet klaar voor gebruik
4 SET Kiest de invoermodus
Temperatuur instellen
Temperatuureenheid (°Celsius of °Fahrenheit)
instellen
Accubewaker instellen
5 Display Geeft de temperatuur in het koelvak aan
De eerste drie plaatsen van de vier plaatsen op het
display geven de temperatuur weer, op de vierde
plaats wordt de temperatuureenheid (°C of °F) aange-
geven.
Indien er fouten optreden geeft het display de foutmel-
ding „Err1” of „Err2” aan.
6 + Eén keer tikken verhoogt de gekozen invoerwaarde
7 Eén keer tikken verlaagt de gekozen invoerwaarde
Pos. Omschrijving
NL
BordBar CDF-11 Bediening
87
6.5 Koelbox vastzetten in het voertuig
Open het deksel van de koelbox.
Leg de veiligheidsgordel in de geleiding (afb. 1 3, pagina 3) van de koel-
box.
Sluit het deksel.
Klik de veiligheidsgordel vast en trek hem strak.
6.6 Koelbox inschakelen
ALET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed
afgevoerd kan worden. Let erop dat de ventilatiesleuven niet
worden afgedekt. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende af-
stand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan cir-
culeren.
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koel-
box bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen
worden.
Koppel de koelbox en andere verbruikers van de accu los, voor-
dat u de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kun-
nen de elektronica van de toestellen beschadigen.
De koelbox kan met 12V- of 24V-gelijkspanning gebruikt worden.
Voor de veiligheid is de koelbox met een elektronische beveiliging tegen ver-
keerd polen uitgerust, die de koelbox tegen verkeerd polen bij de accu-aan-
sluiting en tegen kortsluiting beschermt.
Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet zijn afgedekt en de verwarmde lucht
goed kan wegtrekken.
Sluit de 12/24-V-aansluitkabel op de sigarettenaansteker of een 12/24 V-
stopcontact in het voertuig aan.
IINSTRUCTIE
Bij normaal gebruik moet de noodschakelaar (afb. 1 12,
pagina 3) in de stand „Normal” staan.
Druk de aan/uit-schakelaar (afb. 2 1, pagina 3) gedurende drie secon-
den in.
NL
Bediening BordBar CDF-11
88
De LED „POWER” (afb. 2 2, pagina 3) brandt groen.
Indien de koelbox de opgeslagen temperatuur heeft bereikt, brandt de
LED oranje.
Het display (afb. 2 5, pagina 3) wordt ingeschakeld en geeft de actuele
koeltemperatuur weer.
De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
6.7 Temperatuur instellen
Druk één keer op de toets „SET” (afb. 2 4, pagina 3).
Stel met de toetsen „+” (afb. 2 26, pagina 3) resp. „–” (afb. 7,
pagina 3) de koeltemperatuur in.
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde gewenste koeltem-
peratuur weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave
van de actuele temperatuur weer verschijnt.
6.8 Temperatuureenheid kiezen
U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en
°Fahrenheit kiezen. Ga hiervoor als volgt te werk:
Schakel de koelbox in.
Druk twee keer op de toets „SET” (afb. 2 4, pagina 3).
Stel met de toetsen „+” (afb. 2 26, pagina 3) resp. „–” (afb. 7,
pagina 3), de temperatuureenheid °Celsius of °Fahrenheit in.
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde temperatuureen-
heid weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van
de actuele temperatuur weer verschijnt.
NL
BordBar CDF-11 Bediening
89
6.9 Accubewaker gebruiken
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
De accu beschikt bij het uitschakelen door de accubewaker niet
meer over de volledige laadcapaciteit. Vermijd veelvuldig starten of
het gebruik van stroomverbruikers zonder lange laadfasen. Zorg
ervoor dat de accu weer geladen wordt.
Het toestel is uitgerust met een meertraps accubewaker, die uw voertuigaccu
bij de aansluiting op het 12/24-V-boordnet beschermt tegen te diepe ontla-
ding.
Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, scha-
kelt de box automatisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder een in-
gestelde waarde. De koelbox schakelt weer in zodra door oplading van de
accu de herinschakelspanning is bereikt.
IINSTRUCTIE
Indien het toestel wegens een te lage spanning door de accubewa-
ker wordt uitgeschakeld, schakel het display (afb. 2 5, pagina 3)
uit en de LED „Power” (afb. 2 2, pagina 3) knippert oranje.
In de stand „HIGH” wordt de accubewaker sneller geactiveerd dan in de
standen „LOW” en „MED” (zie volgende tabel).
Om de modus voor de accubewaker te wijzigen, gaat u als volgt te werk:
Schakel de koelbox in.
Druk drie keer op de toets „SET” (afb. 2 4, pagina 3).
Stel met de toetsen „+” (afb. 2 26, pagina 3) resp. „–” (afb. 7,
pagina 3), de modus voor de accubewaker in.
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde modus weer. Het
display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele tem-
peratuur weer verschijnt.
Accubewaker-modus LOW MED HIGH
Uitschakelspanning bij 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Herinschakelspanning bij 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Uitschakelspanning bij 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Herinschakelspanning bij 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
DA
Teknisk beskrivelse BordBar CDF-11
100
5.2 Betjenings- og visningselementer
Betjeningsfelt (fig. 2, side 3)
Pos. Betegnelse Forklaring
1 Tænd-/sluk-tast Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på
tasten i et til to sekunder
2 POWER Driftsindikator
Lysdioden lyser grønt Kompressoren er tændt;
indstillet temperatur er
endnu ikke nået
Lysdioden lyser orange Den indstillede temperatur
er nået
Lysdioden blinker orange Spænding for lav
3 ERROR Lysdioden blinker rødt: Det tændte apparat er
ikke driftsklart.
4 SET Vælger indtastningsmodussen
Indstilling af temperaturen
Indstilling af temperaturenheden (°celsius eller
°fahrenheit)
Indstilling af batteriovervågningen
5 Display Viser temperaturen i køleboksen
De første tre cifre på det fircifrede display viser tempe-
raturen, det fjerde ciffer temperaturenheden (°C eller
°F).
I tilfælde af fejl viser displayet fejlmeldingen „Err1“
eller „Err2“.
6 + Et tryk forøger den valgte indtastningsværdi
7 Et tryk reducerer den valgte indtastningsværdi
DA
BordBar CDF-11 Betjening
101
6 Betjening
Apparatet er udstyret med en indvendig lysdiodebelysning, som forbliver
tændt, når der er spænding. Denne indvendige lysdiodebelysnings energi-
forbrug er meget lavt og kan der ses bort fra i sammenligning med apparatets
samlede energiforbrug.
6.1 Før første brug
IBEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også
kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 106).
6.2 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke låget være åbent længere end nødvendigt.
Afrim køleboksen, så snart der har dannet sig et islag.
Undgå unødigt lav indvendig temperatur.
6.3 Låsning af køleboksen
Luk låget.
Tryk låsen (fig. 1 7, side 3) ned, indtil det kan høres, at den går i indgreb.
6.4 Tilslutning til cigarettænderen
IBEMÆRK
Når du tilslutter køleboksen til cigarettænderen i køretøjet, skal du
evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm.
DA
Betjening BordBar CDF-11
102
6.5 Sikring af køleboksen i køretøjet
Åbn køleboksens låg.
Læg sikkerhedsselen ind i køleboksens føring (fig. 1 3, side 3).
Luk låget.
Lad sikkerhedsselen gå i indgreb, og stram den.
6.6 Tilkobling af køleboksen
AVIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres til-
strækkeligt bort. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til gge og gen-
stande, så luften kan cirkulere.
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der
må afkøles til den valgte temperatur.
Afbryd køleboksen og andre forbrugere fra batteriet, før du op-
lader batteriet med en hurtigoplader. Overspænding kan beska-
dige apparatets elektronik.
Køleboksen kan tilsluttes til 12 V eller 24 V jævnspænding.
Af sikkerhedsmæssige årsager er køleboksen udstyret med en elektronisk
polbeskyttelse, der beskytter køleboksen mod forkert polforbindelse ved til-
slutning til batterier og mod kortslutning.
Stil køleboksen på et fast underlag.
Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede, og den opvarmede
luft kan slippe bort.
Tilslut 12/24 V-tilslutningskablet til cigarettænderen eller en 12/24 V-stik-
dåse i køretøjet.
IBEMÆRK
Under normal drift skal nødkontakten (fig. 1 12, side 3) befinde
sig i stillingen „normal“.
Tryk på tænd-/sluk-tasten (fig. 2 1, side 3) i tre sekunder.
Lysdioden „POWER“ (fig. 2 2, side 3) lyser grønt.
Når køleboksen har nået den gemte temperatur, lyser lysdioden orange.
DA
BordBar CDF-11 Betjening
103
Displayet (fig. 2 5, side 3) tændes og viser den aktuelle køletemperatur.
Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.
6.7 Indstilling af temperaturen
Tryk en gang på tasten „SET“ (fig. 2 4, side 3).
Indstil køletemperaturen med tasterne „+“ (fig. 2 6, side 3) og „–“
(fig. 2 7, side 3).
Displayet viser den indstillede ønskede køletemperatur i et par sekunder.
Displayet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den ak-
tuelle temperatur.
6.8 Valg af temperaturenheden
Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og
°fahrenheit. Gå frem på følgende måde:
Tænd køleboksen.
Tryk to gange på tasten „SET“ (fig. 2 4, side 3).
Indstil temperaturenheden °celsius eller °fahrenheit med tasterne „+“
(fig. 2 6, side 3) og „–“ (fig. 2 7, side 3).
Displayet viser den indstillede temperaturenhed i et par sekunder. Dis-
playet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle
temperatur.
6.9 Anvendelse af batteriovervågningen
AVIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Batteriet har ikke mere sin fulde ladekapacitet, når det frakobles af
batteriovervågningen. Undgå at starte flere gange og at anvende
strømforbrugere uden længere opladningsfaser. Sørg for, at batte-
riet oplades igen.
Apparatet er udstyret med en fleretrins batteriovervågning, der beskytter kø-
retøjets batteri mod for kraftig afladning ved tilslutning til køretøjets 12/24 V-
ledningsnet.
DA
Betjening BordBar CDF-11
104
Hvis køleboksen anvendes i køretøjet, når tændingen er slået fra, frakobles
boksen automatisk, når forsyningsspændingen kommer under en indstillelig
værdi. Køleboksen tilkobles igen, når batteriet er opladet og gentilkoblings-
spændingen nået.
IBEMÆRK
Hvis batteriovervågningen slukker apparatet på grund af for lav
spænding, slukkes displayet (fig. 2 5, side 3), og lysdioden
„POWER“ (fig. 2 2, side 3) blinker orange.
I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på trinnene
„LOW“ og „MED“ (se følgende tabel).
Gå frem på følgende måde for at skifte modussen for batteriovervågningen:
Tænd køleboksen.
Tryk tre gange på tasten „SET“ (fig. 2 4, side 3).
Indstil modussen for batteriovervågningen med tasterne „+“ (fig. 2 6,
side 3) og „–“ (fig. 2 7, side 3).
Displayet viser den indstillede modus i et par sekunder. Displayet blinker
et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur.
IBEMÆRK
Hvis køleboksen forsynes fra startbatteriet, skal batteriovervåg-
ningsmodusen „HIGH“ vælges. Hvis køleboksen er tilsluttet til et
forsyningsbatteri, er batteriovervågningsmodusen „LOW“ tilstræk-
kelig.
Hvis køleboksen skal tilsluttes til vekselstrømnettet, skal batteri-
overvågningen stilles på positionen „LOW“.
Batteriovervågningsmodus LOW MED HIGH
Frakoblingsspænding ved 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Gentilkoblingsspænding ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Frakoblingsspænding ved 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Gentilkoblingsspænding ved 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
DA
BordBar CDF-11 Betjening
105
6.10 Anvendelse af nødkontakten
Apparatet er udstyret med en nødkontakt. Dermed kan afkølingen oprethol-
des, hvis der forekommer en fejl i den interne elektronik.
IBEMÆRK
Under normal drift skal nødkontakten (fig. 1 12, side 3) befinde
sig i stillingen „normal“.
Hvis den interne elektronik svigter: Stil nødkontakten på stillingen
„EMERGENCY“.
6.11 Frakobling af køleboksen
Tøm køleboksen.
Slå køleboksen fra: Tryk på tænd-/sluk-tasten (fig. 2 1, side 3) i tre se-
kunder.
Træk tilslutningsstikket ud.
Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid:
Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der opstår lugtge-
ner.
6.12 Afrimning af køleboksen
Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens ind-
vendige rum og derved reducere kølekapaciteten.
Afrim apparatet rettidigt.
AVIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at
løsne fastfrosne genstande.
Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen:
Tag indholdet ud.
Opbevar det evt. i et andet køleapparat, så det forbliver koldt.
Sluk apparatet.
DA
Rengøring og vedligeholdelse BordBar CDF-11
106
Lad låget stå åbent.
Tør vandet op.
6.13 Udskiftning af stiksikringen (12/24 V)
Træk udligningsmuffen (fig. 3 4, side 4) af stikket.
Skru skruen (fig. 3 5, side 4) ud af den øverste halvdel af huset
(fig. 3 6, side 4).
Løft forsigtigt den øverste halvdel af huset af den nederste (fig. 3 1,
side 4).
Tag stikbenet (fig. 3 3, side 4) ud.
Udskift den defekte sikring (fig. 3 2, side 4) med en ny sikring med den
samme værdi (T8A 32V).
Sæt stikket sammen igen i omvendt rækkefølge.
7 Rengøring og vedligeholdelse
!ADVARSEL!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
AVIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv
og urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og
apparatet ikke tager skade.
DA
Tekniske data BordBar CDF-11
108
10 Tekniske data
IBEMÆRK
Fra udenomstemperaturer på over 32 °C (90 °F) kan minimum-
temperaturen ikke længere nås.
Kølekredsløbet indeholder R134a.
BordBar CDF-11
Art.nr.: 9105100007
Bruttoindhold: 10,5 liter
Tilslutningsspænding: 12/24 Vg
Effektforbrug: maks. 30 W
Klimaklasse: N
Kølekapacitet: +10 °C til –18 °C
Mål: 540 x 235 x 358 mm
Vægt 9 kg
Driftstemperaturområde: 18 °C til 43 °C
Godkendelse/certifikat:
SV
Säkerhetsanvisningar BordBar CDF-11
110
I
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
DFARA!
För båtar: Se till att strömförsörjningen är säkrad med en
jordfelsbrytare.
!VARNING!
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga
faror uppstår.
Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller
mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller
ovetande inte kan använda produkten ett säkert sätt, bör inte
använda denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig
person.
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med
apparaten.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av
säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst
eller annan behörig person.
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex.
sprayburkar med drivgas.
SV
BordBar CDF-11 Säkerhetsanvisningar
111
!
AKTA!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
AOBSERVERA!
Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet (t. ex.
cigarettuttag) med DC-anslutningskabel.
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i
anslutningskabeln.
Koppla bort kylapparaten och andra elförbrukare från batteriet
innan en batteriladdare ansluts.
Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs
av. Annars kan batteriet urladdas.
2.2 Säkerhet under drift
DFARA!
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
!AKTA!
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
AOBSERVERA!
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning
av tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra vär-
mekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
SV
Ändamålsenlig användning BordBar CDF-11
112
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till
väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Ändamålsenlig användning
Kylboxen CDF-11 (artikelnummer 9105100007) är avsedd för kylning och
djupfrysning av livsmedel.
Kylboxen är avesdd för 12/24 Vg-elsystem i bilar (cigarettändare) eller hus-
bilar.
Den är även avsedd för campingändamål. Apparaten måste skyddas mot
regn.
IANVISNING
Om apparaten ansluts till en 220-240 V-växelströmkälla rekom-
menderar vi att en WAECO likriktare används (tillbehör).
!AKTA! Hälsorisk!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livs-
medel eller mediciner du vill hålla kalla.
4 Leveransomfattning
Kylbox
Anslutningskabel för 12/24 Vg-anslutning
Axelrem
SV
BordBar CDF-11 Teknisk beskrivning
113
5 Teknisk beskrivning
Kylboxen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en un-
derhållsfri kylkrets med kompressor.
Kylboxen är lämpad för mobil användning.
När kylboxen används i fordon kan den spännas fast med säkerhetsbältet.
En batterivakt i apparaten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning (se kapi-
tel ”Använda batterivakten” på sidan 117).
Om det uppstår något fel i den inbyggda elektroniken kan kylningen upprätt-
hållas via en nödbrytare.
5.1 Apparatbeskrivning
Position på bild 1, sida 3
Pos. Beteckning
1 Kontrollpanel
2 Dryckeshållare
3 Gejd för säkerhetsbälte
4 LED-innerbelysning
5 Kylfack
6 Frysfack
7 Lås
8 Halkfri uppläggsyta
9 Bärhandtag
10 Axelrem
11 Uttag
12 Nödbrytare
SV
Teknisk beskrivning BordBar CDF-11
114
5.2 Reglage, lysdioder, display
Kontrollpanel (bild 2, sida 3)
Pos. Beteckning Förklaring
1 På/av-knapp Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned
1-2 sekunder
2 POWER Driftindikator (lysdiod)
LED lyser grönt Kompressorn är påsla-
gen, den inställda tempe-
raturen har inte nåtts än
LED lyser orange Inställd temperatur har
nåtts
LED blinkar orange För låg spänning
3 ERROR LED blinkar rött: Apparaten påslagen, men
inte klar för användning
4 SET Aktiverar inmatningsläget
Ställa in temperaturen
Ställa in temperaturenhet (°Celsius eller °Fahren-
heit)
Ställa in batterivakten
5 Display Visar temperaturen i kylfacket
De första tre tecknen anger temperaturen, det fjärde
tecknet anger temperaturenheten (°C eller °F).
Om ett fel uppstår visas felmeddelandet ”Err1” eller
”Err2” på displayen.
6 + En tryckning höjer valt inställningsvärde
7 En tryckning sänker valt inställningsvärde
SV
BordBar CDF-11 Användning
115
6 Användning
Kylboxen har LED-innerbelysning som är påslagen r strömförsörjningen är
aktiverad. Den här LED-innerbelysningens energiförbrukning är ytterst låg
och försumbar i förhållande till apparatens totala energiförbrukning.
6.1 Före den första användningen
IANVISNING
Innan den nya kylapparaten tas i drift ska den, av hygieniska skäl,
torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel
”Rengöring och skötsel” på sidan 120).
6.2 Tips för energibesparing
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten.
Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt.
Låt inte locket vara öppet längre än nödvändigt.
Frosta av kylboxen så snart det bildas is i den.
Undvik en onödigt låg temperatur i inne i kylboxen.
6.3 Låsa kylboxen
Stäng locket.
Tryck låset (bild 17, sida 3) nedåt tills det hörs att det hakar fast.
6.4 Ansluta till cigarettändaren
IANVISNING
Beakta att tändningen ev. måste slås på för att försörja kylboxen
med ström när den är ansluten till cigarettuttaget.
SV
Användning BordBar CDF-11
116
6.5 Säkra kylboxen i fordonet
Öppna kylboxens lock.
Lägg in säkerhetsbältet i kylboxens gejd (bild 13, sida 3).
Stäng locket.
Spänn fast säkerhetsbältet och sträck det.
6.6 Slå på kylboxen
AOBSERVERA! Risk för skador på apparaten!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. Ap-
paraten måste p116-ha tillräckligt stort avstånd till väggen/andra före-
mål, så att luften kan cirkulera fritt.
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får
kylas till den inställda temperaturen.
Koppla bort kylboxen och andra elförbrukare från batteriet innan
en batteriladdare ansluts till batteriet. Överspänning kan skada
elektroniken.
Kylboxen kan anslutas till 12 V eller 24 V likspänning.
Kylboxen har ett elektroniskt polaritetsskydd, som skyddar den mot kortslut-
ning och omvänd polaritet vid batterianslutning.
Ställ kylboxen på ett fast underlag.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över och att den varma luften
kan avledas utan hinder.
Anslut 12/24 V-anslutningskabeln till cigarettuttaget eller ett 12 V-uttag i
fordonet.
IANVISNING
Under normal drift ska nödbrytaren (bild 112, sida 3) vara i
”normal”-läget.
Tryck på på/av-knappen (bild 21, sida 3) i tre sekunder.
Lysdioden ”POWER” (bild 22, sida 3) lyser grönt.
När kylboxen har nått den inställda temperaturen lyser lysdioden orange.
SV
BordBar CDF-11 Användning
117
Displayen (bild 25, sida 3) slås på och den aktuella kyltemperaturen
visas.
Kylboxen startar och kyler kylfacket.
6.7 Ställa in temperaturen
Tryck en gång på knappen ”SET” (bild 24, sida 3).
Ställ in kyltemperaturen med knapp ”+” (bild 26, sida 3) resp. ”–”
(bild 27, sida 3).
På displayen visas den inställda kyltemperaturen i några sekunder. Dis-
playen blinkar några gånger innan aktuell temperatur visas igen.
6.8 Välja temperaturenhet
Temperaturvisningen kan ställas om mellan °Celsius och °Fahrenheit. Tillvä-
gagångssätt:
Slå på kylboxen.
Tryck två gånger på knappen ”SET” (bild 24, sida 3).
Ställ, med knapp ”+” (bild 2 26, sida 3) eller ”–” (bild 7, sida 3), in
temperaturenhet °Celsius eller °Fahrenheit.
På displayen visas den inställda temperaturenheten i några sekunder.
Displayen blinkar några gånger innan aktuell temperatur visas igen.
6.9 Använda batterivakten
AOBSERVERA! Hälsorisk!
När batterivakten stänger av frysboxen har batteriet inte längre full
laddningskapacitet. Starta inte fordonet onödigt ofta och använd
inga andra strömförbrukare utan längre laddningsperioder. Se till
att batteriet laddas igen.
Apparaten har en flerstegs batterivakt som skyddar fordonets batteri mot
urladdning när kylboxen ansluts till 12/24 V-uttaget i fordonet.
När kylboxen används utan påslagen tändning i fordonet, stängs den av
automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under ett inställbart värde.
Kylboxen startar så fort batteriet har laddats upp och återinkopplings-
spänningen nås.
SV
BordBar CDF-11 Användning
119
6.10 Använda nödbrytaren
Apparaten har en nödbrytare. Därigenom kan kylfunktionen upprätthållas om
det inträffar en störning i den inbyggda elektroniken.
IANVISNING
Under normal drift ska nödbrytaren (bild 112, sida 3) vara i
”normal”-läget.
Om den inbyggda elektroniken slutar fungera: ställ nödbrytaren på läget
”emergency”.
6.11 Stänga av kylboxen
Töm kylboxen.
Stäng av kylboxen: tryck på/av-knappen (bild 21, sida 3) i tre sekun-
der.
Dra ut kontakten.
Om kylboxen inte ska användas under en längre tid:
Låt locket vara lite öppet. så sätt förhindrar man att det bildas störande
lukt.
6.12 Avfrosta kylboxen
Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om
så sker minskar kylförmågan.
Frosta då av apparaten så snart som möjligt.
AOBSERVERA! Risk för skador på apparaten!
Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda
eller vassa/spetsiga verktyg.
Avfrosta:
Tag ut varorna.
Lagra dem vid behov i en annan kylapparat, så att de förblir kalla.
Stäng av apparaten.
SV
Rengöring och skötsel BordBar CDF-11
120
Låt locket vara öppet.
Torka upp vattnet.
6.13 Byta säkring till stickkontakten (12/24 V)
Drag bort utjämningshylsan (bild 34, sida 4) från kontakten.
Skruva ut skruven (bild 35, sida 4) ur den övre kontakthalvan(bild 36,
sida 4).
Lossa försiktigt den övre kontakthalvan från den undre kontakthalvan
(bild 31, sida 4).
Ta ut kontaktstiftet (bild 33, sida 4).
Byt ut den trasiga säkringen (bild 32, sida 4) mot en ny säkring med
samma värde (T8A 32V).
Sätt ihop kontakten i omvänd ordningsföljd igen.
7 Rengöring och skötsel
!VARNING!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
AOBSERVERA! Risk för skador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk-
vatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och
annat smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att
produkten inte skadas.
SV
BordBar CDF-11 Felsökning
121
8 Felsökning
9 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
MNär produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
Störning Möjlig orsak Lösning
Apparaten fungerar inte,
lysdioden ”POWER” lyser
inte.
Det finns ingen spän-
ning i fordonets
12/24 V uttag (ciga-
rettuttag).
På de flesta fordon finns det ingen
spänning i cigarettuttaget om tänd-
ningen inte har slagits på.
Kylboxen kyler inte (kontak-
ten är insatt, lysdioden
”POWER” lyser).
Kompressorn defekt. Reperationer får endast utföras av auk-
toriserad kundservice.
Kylboxen kyler inte (kontak-
ten är insatt, lysdioden
”POWER” blinkar, displayen
är tom).
För låg spänning i
12/24 V uttaget.
Kontrollera batteriet, ladda det vid
behov.
Kontrollera kablarna och anslutning-
arna.
Vid anslutning till 12/24 V-
uttag (cigarettuttag):
tändningen är påslagen
men kylboxen fungerar inte
och lysdioden ”POWER”
lyser inte.
Dra ut stickkontakten ur
uttaget och genomför föl-
jande kontroller.
Hållaren på cigarettut-
taget är smutsig. Det
ger dålig elektrisk
kontakt.
Om stickkontakten till kylboxen blir
mycket varm i cigarettuttaget, måste
antingen hållaren rengöras eller så är
stickkontakten möjligtvis inte korrekt
ansluten.
12/24 V-kontaktens
säkring trasig.
Byt ut 12/24 V-kontaktens säkring
(bild 32, sida 4).
Fordonets säkring
utlöst.
Byt ut fordonets säkring för 12/24 V-
uttaget (normalt 15 A, se fordonets
instruktionsbok).
Lysdioden ”ERROR” blin-
kar, på displayen visas
”ERR1” eller ”ERR2”.
Apparaten defekt. Reperationer får endast utföras av auk-
toriserad kundservice.
SV
Tekniska data BordBar CDF-11
122
10 Tekniska data
IANVISNING
Den lägsta temperaturen (min temperatur) nås inte om
omgivningstemperaturen ligger över 32 °C (90 °F).
Kylkretsen innehåller R 134a.
BordBar CDF-11
Artikel-nr: 9105100007
Bruttovolym: 10,5 liter
Anslutningsspänning: 12/24 Vg
Effektbehov: max. 30 W
Klimatklass: N
Kyleffekt: +10 °C till –18 °C
Mått: 540 x 235 x 358 mm
Vikt: 9 kg
Omgivningstemperatur: 18 °C till 43 °C
Provning/certifikat:
NO
BordBar CDF-11 Symbolforklaringer
123
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt
bruk eller feil bruk.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
3 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
8 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
10 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
1 Symbolforklaringer
!ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
!FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
APASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
NO
Sikkerhetsregler BordBar CDF-11
124
I
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
fig. 15, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i
dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
2 Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
DFARE!
For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeil-
bryter.
!ADVARSEL!
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet
eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke produktet
på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn
eller anvisning fra en ansvarlig person.
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert
person for å unngå farlige situasjoner.
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f. eks. spraybokser
med drivgass i apparatet.
NO
BordBar CDF-11 Sikkerhetsregler
125
!
FORSIKTIG!
Koble apparatet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i
egnede beholdere.
APASS PÅ!
Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DC-
stikkkontakt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner).
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse-
middelholdige stoffer.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før
du kobler til hurtiglader.
Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av
motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
DFARE!
Ta ikke i bare ledninger med bare hender.
!FORSIKTIG!
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
APASS PÅ!
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke
disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på
en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok
unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
NO
Tiltenkt bruk BordBar CDF-11
126
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3 Tiltenkt bruk
Kjøleapparatet CDF-11 (art.-nr. 9105100007) egner seg til kjøling og dyp-
frysing av næringsmidler.
Apparatet er beregnet for drift fra 12/24 Vg-uttak i en bil (sigarettenner) eller
bobil.
Apparatet er også egnet til camping-bruk. Apparatet må ikke utsettes for
regn.
IMERK
For å drive apparatet på 220-240 V vekselstrøm, anbefaler vi at
man benytter en WAECO nettlikeretter (tilbehør).
!FORSIKTIG! Helsefare!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til nærings-
midlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
4 Leveringsomfang
Kjøleapparat
Tilkoblingskabel for 12/24 Vg-tilkobling
Skulderreim
5 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen kan avkjøle varer og holde dem kalde, samt dypfryse varer.
Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt kjølekretsløp med kompres-
sor.
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk.
Ved bruk i kjøretøy kan kjøleboksen sikres med sikkerhetsbeltet.
NO
BordBar CDF-11 Teknisk beskrivelse
127
En integrert batterivakt som kan tilbakestilles beskytter kjøretøyets batteri
mot dyputlading (se kapittel «Bruke batterivakten» på side 131).
Hvis det oppstår en feil i den interne elektronikken, kan kjølingen opprett-
holdes ved hjelp av en nødbryter.
5.1 Apparatbeskrivelse
Posisjon i fig. 1, side 3
Pos. Betegnelse
1 Betjeningspanel
2 Drikkeholder
3 Føring for sikkerhetsbelte
4 Innvendig LED-belysning
5 Kjøleskuff
6 Fryserom, fryseskuff
7 Lås
8 Sklisikkert underlag
9 Bærehåndtak
10 Skulderreim
11 Tilkoblingskontakter
12 Nødbryter
NO
Teknisk beskrivelse BordBar CDF-11
128
5.2 Betjenings- og indikeringselementer
Betjeningspanel (fig. 2, side 3)
Pos. Betegnelse Forklaring
1 Av-/på-bryter Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn
ett til to sekunder
2 POWER Varsellampe
Lysdioden lyser grønt Kompressoren er på; inn-
stilt temperatur er ennå
ikke nådd
Lysdioden lyser oransje Innstilt temperatur er nådd
Lysdioden blinker oransje For lav spenning
3 ERROR Lysdioden blinker rødt: Det påslåtte apparatet er
ikke driftsklart
4 SET Velger innleggingsmodus
Stille inn temperatur
Stille inn temperaturenhet (°C eller °F)
Still inn batterivakten
5 Display Indikerer temperaturen i kjøleskuffen
De første tre plassene i det firesifrede displayet viser
temperaturen, den fjerde plassen viser temperatur-
enheten (°C eller °F).
Ved feil viser displayet feilmeldingen «Err1» eller
«Err2».
6 + Trykk én gang for å øke valgt verdi som skal legges
inn
7 Trykk én gang for å redusere valgt verdi som skal
legges inn
NO
BordBar CDF-11 Betjening
129
6 Betjening
Apparatet er utstyrt med en innvendig LED-belysning, som forblir påslått når
det er spenning på. Energiforbruket til denne innvendige LED-belysningen er
svært lavt og kan overses sammenlignet med det totale energiforbruket til
apparatet.
6.1 Før første gangs bruk
IMERK
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker ren-
gjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel
«Rengjøring og stell» på side 134).
6.2 Tips for energisparing
Velg et montasjested som har god ventilasjon og som er beskyttet mot
solstråling.
Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.
La ikke lokket stå åpent lenger enn nødvendig.
Avrim kjøleboksen hvis det har dannet seg is på den.
Unngå unødvendig høy innetemperatur.
6.3 Låse kjøleboksen
Lukk dekslet.
Trykk ned låsen (fig. 17, side 3) til du hører at den går i lås.
6.4 Tilkobling til sigarettenner
IMERK
Når du kobler kjøleboksen til sigarettenneren på kjøretøyet, må du
slå på tenningen slik at apparatet får strøm.
NO
Betjening BordBar CDF-11
130
6.5 Sikre kjøleboksen i kjøretøyet
Åpne lokket på kjøleboksen.
Legg sikkerhetsbeltet i føringen (fig. 13, side 3) på kjøleboksen.
Lukk dekslet.
Lås sikkerhetsbeltet og stram det.
6.6 Koble inn kjøleboksen
APASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort
en tilfredsstillende måte. Pass på at lufteåpningene ikke blir
blokkert. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger el-
ler gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøle-
boksen og som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt tempera-
tur.
Koble kjøleboksen og andre forbrukere fra batteriet før du lader
opp batteriet med hurtiglader. Overspenninger kan skade appa-
ratets elektronikk.
Kjøleboksen kan drives med 12 V eller 24 V likespenning.
For sikkerhets skyld er kjøleboksen utstyrt med en elektronisk polbeskyttelse
som beskytter den mot feil polaritet ved batteritilkobling og mot kortslutning.
Sett kjøleboksen på et stødig underlag.
Påse at lufteåpningene ikke er tildekket og at den oppvarmede luften kan
ledes bort skikkelig.
Koble 12/24-V tilkoblingskabelen til sigarettenneren eller en 12/24 V stik-
kontakt i kjøretøyet.
IMERK
I normal drift må nødbryteren (fig. 112, side 3) stå i stilling
«Normal».
Trykk på på-bryteren (fig. 21, side 3) i tre sekunder.
Lysdioden «POWER» (fig. 22, side 3) lyser grønt.
Når kjøleboksen har nådd den lagrede temperaturen, lyser lysdioden
oransje.
NO
Betjening BordBar CDF-11
132
I
MERK
Hvis apparatet kobles fra batterivakten på grunn av for lav spen-
ning, slås displayet (fig. 25, side 3) av og lysdioden «Power»
(fig. 22, side 3) blinker oransje.
I modus «HIGH» reagerer batterivakten raskere enn i trinnene «LOW» og
«MED» (se følgende tabell).
Gå fram på følgende måte for å endre modus til batterivakten:
Slå på kjøleboksen.
Trykk på knappen «SET» (fig. 24, side 3) tre ganger.
Med tastene «+» (fig. 26, side 3) hhv. «–» (fig. 27, side 3) stiller du
inn modusen for batterivakten.
Displayet viser innstilt modus i noen sekunder. Displayet blinker noen
ganger, før det går tilbake til visning av aktuell temperatur.
IMERK
Når kjøleboksen forsynes fra starterbatteriet, velger du batterivakt-
modus «HIGH». Når kjøleboksen er tilkoblet et forsyningsbatteri, er
batterivakt-modus «LOW» tilstrekkelig.
Når du ønsker å drive kjøleboksen på vekselstrømnettet, må du
stille batterivakten i stilling «LOW».
Batterivakt-modus LOW MED HIGH
Utkoblingsspenning ved 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Gjeninnkoblingsspenning ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Utkoblingsspenning ved 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Gjeninnkoblingsspenning ved 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
NO
Rengjøring og stell BordBar CDF-11
134
6.13 Bytte sikring i støpslet (12/24 V)
Trekk adapterhylsen (fig. 34, side 4) av støpslet.
Skru skruen (fig. 35, side 4) ut av den øvre kapslingshalvdelen
(fig. 36, side 4).
Løft forsiktig den øvre kapslingshalvdelen av den nedre (fig. 31, side 4).
Ta ut kontaktstiften (fig. 33, side 4).
Bytt den defekte sikringen (fig. 32, side 4) i en ny sikring med samme
størrelse (T8A 32 V).
Sett sammen støpslet igjen i motsatt rekkefølge.
7 Rengjøring og stell
!ADVARSEL!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
APASS PÅ! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller
spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til
rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensin-
ger, slik at varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet
ikke tar skade.
NO
BordBar CDF-11 Utbedring av feil
135
8 Utbedring av feil
9 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
MNår du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
ringsstasjon eller hos din faghandler.
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Apparatet fungerer ikke,
LED «POWER» lyser ikke.
Det er ikke spenning
på 12/24 V kontakten
(sigarettenneren) i
kjøretøyet.
I de fleste kjøretøyer må tenningen
være på for at sigarettenneren skal p135-ha
spenning.
Apparatet kjøler ikke
(støpslet er plugget inn, lys-
dioden «POWER» lyser).
Kompressoren er
defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Apparatet kjøler ikke
(støpslet er plugget inn, lys-
dioden «POWER» blinker,
displayet er tomt).
Spenningen
12/24 V stikkontakten
er for lav.
Kontroller batteriet og lad det opp ved
behov.
Kontroller kablene og forbindelsene.
Ved drift på 12/24 V stik-
kontakten (sigarattenner):
Tenningen er slått på, appa-
ratet fungerer ikke og
«POWER»-lampen lyser
ikke.
Trekk pluggen ut av kontak-
ten og foreta følgende kon-
troller.
Fatningen til sigaret-
tenneren er tilsmus-
set. Dette fører til
dårlig elektrisk kon-
takt.
Hvis pluggen i sigarettenneren blir
svært varmt, må enten kontakten gjø-
res ren, eller så er pluggen muligens
ikke korrekt montert.
Sikringen til 12/24 V
støpslet har gått.
Bytt sikringen til 12/24 V støpslet
(fig. 32, side 4).
Kjøretøy-sikringen har
gått.
Skift ut kjøretøysikringen til 12/24 V
kontakten (vanligvis 15 A) (følg bruks-
anvisningen til kjøretøyet).
Lysdioden «ERROR» blin-
ker, og displayet viser
«ERR1» eller «ERR2».
Defekt apparat. Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
NO
Tekniske spesifikasjoner BordBar CDF-11
136
10 Tekniske spesifikasjoner
IMERK
Fra omgivelsestemperaturer på over 32 °C (90 °F) kan man ikke
lenger nå minimumstemperaturen.
Kjølekretsløpet inneholder R134a.
BordBar CDF-11
Art.nr.: 9105100007
Bruttoinnhold: 10,5 Liter
Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg
Effektforbruk: Maks. 30 W
Klimaklasse: N
Kjøleeffekt: +10 °C til –18 °C
Mål: 540 x 235 x 358 mm
Vekt 9 kg
Driftstemperaturområde: 18 °C til 43 °C
Test/Sertifikat:
FI
BordBar CDF-11 Symbolien selitys
137
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje
hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle
käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises-
ta käytöstä tai väärästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
3 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
4 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
7 Puhdistus ja huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
8 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
9 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
10 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
1 Symbolien selitys
!VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa-
ran tai vakavan loukkaantumisen.
!HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumi-
seen.
AHUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot-
teen toimintaa.
FI
Turvallisuusohjeet BordBar CDF-11
138
I
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Kuva 15, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
DVAARA!
Veneissä: Huolehdi verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että
virransyöttö on suojattu FI-kytkimellä.
!VAROITUS!
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää
tuotetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taito-
jensa takia, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi,
ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön
ohjeita.
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai
valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön
vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita aineita kuten
esim. suihkepurkkeja, joissa on ponneainetta.


Produkt Specifikationer

Mærke: Waeco
Kategori: Kølebokse
Model: CoolFreeze CDF 11

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Waeco CoolFreeze CDF 11 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig