Zoofari IAN 332902 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Zoofari IAN 332902 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
DOG LEAD AND COLLAR SET
DOG LEAD AND COLLAR SET
Instructions for use
KOERA JALUTUSRIHM KOOS KAELARIHMAGA
Kasutusjuhend
HUNDELEINE MIT HALSBAND
Gebrauchsanweisung
HUNDKOPPEL MED HALSBAND
Bruksanvisning
KAULAPANTA JA TALUTUSHIHNA
Käyttöohje
SMYCZ DLA PSA Z OBROŻĄ
Instrukcja użytkowania
ŠUNS PAVADĖLIS SU ANTKAKLIU
Naudojimo instrukcija
SUŅU PAVADA AR KAKLA SIKSNU
Lietošanas norādījumi
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instruc-
tions for use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store
these instructions for use carefully. When
passing the product on to third parties,
please also hand over all accompanying
documents.
Package contents (Fig. A)
1 x lead (1)
1 x collar (2)
1 x instructions for use
Technical data
Lead length: approx. 2m
Maximum dog weight: 35kg
Collar size S/M (HL-7595, HL-7597,
HL-7599): max. 45cm
Collar size M/L (HL-7596, HL-7598,
HL-7600): max. 55cm
Date of manufacture (month/year):
03/2020
Intended use
This product is intended as a lead and collar
for dogs with a maximum weight of 35kg,
for private use.
The lead may only be held in your hand and
may not be used for stationary tie-up!
Safety information
Risk of injury!
Only use the product for its intended
purpose.
Keep the packaging materials and the
product away from children.
Do not wrap the lead around body parts
as this can lead to constriction, the risk of
falling or other injuries (Fig. B)/(Fig. C).
Release the dog immediately if it be-
comes entangled in the lead.
Do not make a loop out of the lead and
do not put it directly around the dog’s
neck.
The loop tightens on its own under tension
and could injure the dog.
Check the product for damage or wear
before each use. Only use the product if it
is in perfect condition!
Safety instructions
for use
WARNING!
Note that smaller dogs can be quite
strong.
Children and older persons may not be
able to control them.
It is your responsibility to keep the dog
under control at all times.
Think ahead as to how your dog may
react in critical situations.
You should bring your dog to your side in
the event of possible risk situations.
Pay particular attention to other people
and to your animal when on pavements
or when crossing cycle paths.
Dogs pose a hazard to wild animals,
particularly during breeding season.
Each dog reacts differently.
Act in a responsible manner and ensure
that nobody is endangered or hindered.
The product is not a safety device. It does
not replace the specific, compulsory
devices described in the traffic regulations
under any circumstances.
Mould may form as a result of non-ad-
herence to the storage and cleaning
instructions.
Use
The lead can be set to 3 different lengths.
Set the length of the lead as shown in Fig. E.
1. Use the carabiner (1a) to connect the
lead (1) to the collar (2) (Fig. D).
2. Set the tug limit (2a) on the collar so that
the collar is the right size for your dog.
Note: make sure that the collar is hanging
loosely around your dog’s neck.
3. Set an appropriate length for the lead (1)
by fastening the carabiner (1b) to one of
the three rings on the lead (Fig. E).
Onneksi olkoon!
Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen.
Tutustu tuotteeseen ennen sen ensimmäistä
käyttöönottoa.
Lue seuraavat käyttöohjeet
huolellisesti.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja
määritellyllä käyttöalueella. Säilytä hyvin
nämä käyttöohjeet myöhempää tarvetta
varten. Luovuttaessasi tuotteen kolmannelle
osapuolelle, luovuta sen mukana myös kaikki
siihen liittyvät asiakirjat.
Toimitussisältö (kuva A)
1 x hihna (1)
1 x kaulapanta (2)
1 x käyttöohje
Tekniset tiedot
Hihnan pituus: n. 2 m
Koiran enimmäispaino: 35 kg
Kaulapannan S/M (HL-7595, HL-7597,
HL-7599) koko: maks. 45 cm
Kaulapannan M/L (HL-7596, HL-7598,
HL-7600) koko: maks. 55 cm
Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi):
03/2020
Tarkoitettu käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu enintään 35 kg:n
painoisille koirille talutushihnaksi ja kaula-
pannaksi yksityiskäyttöön.
Hihnaa saa pitää vain kädessä: sitä ei saa
käyttää paikkaan kiinnitettynä!
Turvallisuusohjeet
Loukkaantumisvaara!
Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituk-
seen.
Pidä pakkausmateriaali ja tuote poissa
lasten ulottuvilta.
Älä kiedo hihnaa ruumiinosien ympärille
mahdollisen kaatumisen, kiristymisen tai
muiden vaurioiden välttämiseksi (kuva B)/
(kuva C).
Vapauta koira heti, jos se on takertunut
hihnaan.
Älä tee hihnasta silmukkaa äläkä laita sitä
koiralle suoraan kaulan ympärille.
Silmukka kiristyy jännittyessään itsestään
ja saattaisi vahingoittaa koiraa.
Tarkasta tuote vaurioiden ja kulumisen
varalta ennen jokaista käyttökertaa.
Tuotetta saa käyttää vain, jos se on täysin
kunnossa!
Käyttöturvallisuusoh-
jeet
VAROITUS!
Huomioi, että myös pienikokoiset koirat
voivat olla varsin voimakkaita.
Lapset ja iäkkäät henkilöt eivät ehkä pysty
hallitsemaan niitä.
On sinun vastuullasi, että koira pysyy joka
hetki hallinnassa.
Mieti myös ennakoiden, miten koirasi
saattaisi käyttäytyä kriittisissä tilanteissa.
Tuo koirasi lähellesi ennen mahdollisia
vaaratilanteita.
Huomioi toiset henkilöt ja heidän eläi-
mensä erityisesti kävelyteillä ja pyöräteitä
ylitettäessä.
Erityisesti pesintä- ja poikasten syntymäai-
koina koirat ovat vaaraksi villieläimille.
Jokainen koira reagoi eri tavalla.
Käyttäydy vastuuntuntoisesti ja varmista,
ettei kukaan joudu vaaraan tai häirityksi.
Tuote ei ole mikään turvallisuusavuste: se
ei missään tapauksessa korvaa erityisiä,
liikennesäädöksissä pakollisiksi määrätty-
jä välineitä.
Säilytys- ja puhdistusohjeiden huomiotta
jättämisen seurauksena voi muodostua
hometta.
Käyttö
Hihnan pituutta voidaan säätää kolmeen
eri pituuteen. Säädä hihnan pituutta, kuten
kuvassa E on näytetty.
1. Yhdistä hihna (1) kaulapantaan (2)
karabiinihaalla (1a) (kuva D).
2. Säädä vetorajoitinta (2a) kaulapannasta
siten, että kaulapanta on koiralle sopivan
kokoinen.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product
clean and dry at room temperature. Clean
only with water and wipe dry afterwards
with a cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
The product must be disinfected if the animal
is or has been ill.
You should consult a veterinarian you
trust and ask for a suitable cleaner and
disinfectant.
Mould may form as a result of non-adher-
ence to the storage and cleaning instructions.
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as foil
bags are not suitable to be given to children.
Keep the packaging materials out of the
reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally
friendly manner.
The recycling code is used to
identify various materials for
recycling. The code consists of the
recycling symbol – which is meant
to reflect the recycling cycle – and a number
which identifies the material.
Notes on the guarantee
and service handling
The product was produced with great care
and under constant supervision. You receive
a three-year warranty for this product from
the date of purchase. Please retain your re-
ceipt. The warranty applies only to material
and workmanship and does not apply to
misuse or improper handling. Your statutory
rights, especially the warranty rights, are not
affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact
the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as
to the subsequent procedure as quickly as
possible. We will be personally available to
discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory
guarantees or through goodwill do not
extend the warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a
charge.
IAN: 332902_1907
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
GB GB FIFI
Ohje: varmista, että kaulapanta on löysästi
koirasi kaulalla.
3. Aseta hihnan pituus (1) sopivaksi kiinnit-
tämällä karabiinihaka (1b) yhteen hihnan
kolmesta renkaasta (kuva E).
Säilytys, puhdistus
Kun tuotetta ei käytetä, säilytä sitä aina
kuivana ja puhtaana huoneenlämpötilassa.
Puhdista tuote vain vedellä ja pyyhi se
lopuksi kuivaksi liinalla.
TÄRKEÄÄ! Äkoskaan puhdista voimakkail-
la puhdistusaineilla.
Eläimen sairauden aikana tai sen jälkeen
tuote on desinfioitava.
Ota yhteyttä luottamaasi eläinlääkäriin ja
kysy häneltä sopivia hygienia- ja desinfioin-
tiaineita.
Säilytys- ja puhdistusohjeiden huomiotta
jättämisen seurauksena voi muodostua
hometta.
Hävittämistä koskevat
ohjeet
Hävitä tuote ja pakkausmateriaalit paikallis-
ten määräysten mukaisesti. Pakkausmateriaa-
lit, kuten esim. muovipussit, eivät kuulu lasten
käsiin. Säilytä pakkausmateriaalia lasten
ulottumattomissa.
Hävitä tuotteet ja pakkaukset
ympäristöystävällisesti.
Kierrätyskoodi auttaa tunnistamaan
eri materiaalit niiden uusiokäyttöön
(kierrätykseen) palauttamista varten.
Koodi koostuu kierrätyssymbolista,
jonka on tarkoitus kuvastaa uusiokäyttöä,
sekä numerosta, jolla materiaali tunnistetaan.
Takuuta ja huoltoproses-
sia koskevat ohjeet
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta
noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alai-
sena.
Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun
ostopäivästä lähtien. Säilytä kassakuitti
huolellisesti.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja
valmistusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta
käytetään vääränlaisesti tai ei määräysten
mukaisesti.
Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä
oikeuksiasi, erikoisesti koskien takuu- ja
reklamointioikeuksia.
Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota
meihin yhteyttä soittamalla allaolevaan
asiakaspalvelunumeroon tai lähettämällä
viesti sähköpostitse. Asiakaspalvelijamme
sopivat kanssasi tarvittavista toimenpiteistä
mitä pikimmin.
Palvelemme sinua joka tapauksessa
henkilökohtaisesti. Mahdolliset korjaukset,
jotka on suoritettu tämän takuun, laillisen
reklamointioikeuden tai harkintaoikeuden
perusteella eivät pidennä takuuaikaa. Tämä
koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset
ovat maksullisia.
IAN: 332902_1907
Huolto Suomi
Tel.: 09 4245 3024
E-Mail: deltasport@lidl.fi
SE SE
Grattis!
Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekan-
ta dig med produkten innan du använder
den för första gången.
Läs den medföljande
bruksanvisningen.
Använd produkten endast enligt beskrivning-
en och för de angivna användningsområde-
na. Förvara bruksanvisningen på en säker
plats. Lämna över alla dokument när du
överlämnar produkten till tredje part.
Leveransomfattning
(bild A)
1 x koppel (1)
1 x halsband (2)
1 x bruksanvisning
Tekniska data
Längd på koppel: ca. 2 m
Maximal hundvikt: 35 kg
Storlek halsband S/M (HL-7595, HL-7597,
HL-7599): max. 45 cm
Storlek halsband M/L (HL-7596, HL-7598,
HL-7600): max. 55 cm
Tillverkningsdatum (månad/år):
03/2020
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för privat bruk
som koppel för hundar med en vikt på max.
35 kg.
Kopplet bör endast hållas i handen och inte
användas stationärt!
Säkerhetsanvisningar
Risk för personskada!
Använd endast produkten i dess avsedda
syfte.
Håll både förpackningsmaterialet och
produkten borta från barn.
Linda inte kopplet runt kroppsdelar för att
undvika eventuella fall, insnörningar eller
andra skador (bild B)/(bild C).
Frigör hunden omedelbart om den har
snott in sig i kopplet.
Skapa inte en snara av kopplet och lägg
det inte direkt runt hundens hals.
Snaran dras åt av sig självt när den
spänns och kan skada hunden.
Kontrollera alltid produkten före an-
vändning avseende skador eller slitage.
Produkten får endast användas i felfritt
skick!
Säkerhetsanvisning-
ar för användning
VARNING!
Tänk på att även mindre hundar kan vara
ganska kraftiga.
Barn och äldre personer kan förlora
kontrollen över hunden.
Du ansvarar för att alltid p1-ha hunden
under kontroll.
Tänk efter i förväg hur din hund skulle
kunna reagera i kritiska situationer.
Innan riskfyllda situationer uppstår bör du
hålla din hund intill dig.
Visa hänsyn till andra människor och din
hund, i synnerhet om du befinner dig på
gångbanor eller korsar cykelvägar.
Särskilt när vilda djur är dräktiga eller
ruvar utgör hundar en fara för dessa.
Alla hundar reagerar olika.
Agera ansvarsfullt och se till så att ingen
utsätts för fara eller obehag.
Produkten är inget säkerhetshjälpmedel.
Den ersätter inte de anordningar som
föreskrivs i trafikförordningen.
Om förvarings- och rengöringsinstruk-
tionerna inte följs finns risk för att mögel
kan bildas.
Användning
Kopplet har tre längdinställningar. Ändra
längden på kopplet som visas på bild E.
1. Sätt ihop kopplet (1) med halsbandet (2)
med hjälp av karbinhaken (1a) (bild D).
2. Ändra på halsbandets dragstopp (2a) så
halsbandet har rätt storlek för din hund.
Obs! Se till att halsbandet inte sitter för hårt
spänt runt hundens hals.
3. Ställ in en lämplig längd på kopplet (1)
genom att koppla karbinhaken (1b) till en
av de tre öglorna på kopplet (bild E).
01.10.2020 / PM 1:53
Förvaring, rengöring
Förvara produkten i rumstemperatur på en
torr och ren plats när den inte används.
Rengör endast med vatten och torka sedan
med en trasa.
VIKTIGT! Rengör aldrig med starka rengö-
ringsmedel.
Om ditt husdjur blir sjukt resp. efter en sjuk-
dom måste produkten desinficeras.
Prata med din veterinär om lämpliga åtgär-
der för hygien och desinficering.
Om förvarings- och rengöringsinstruktio-
nerna inte följs finns risk för att mögel kan
bildas.
Anvisningar för avfalls-
hantering
Sopsortera produkten och förpack-
ningsmaterialet enligt lokala föreskrifter.
Förpackningsmaterial såsom plastpåsar ska
inte hanteras av barn. Förvara förpacknings-
materialet utom räckhåll för barn.
Avfallshantera produkten och
förpackningen på ett miljövänligt
sätt.
Återvinningskoden betecknar olika
material som skickas tillbaka för
återvinning. Koden utgörs av
återvinningssymbolen, som
återspeglar återvinningskretsloppet, och ett
nummer som betecknar materialet.
Information om garanti
och servicehantering
Produkten är producerad med stor nog-
grannhet och under ständig kontroll. Du får
tre års garanti på produkten från och med
köpdatumet.
Spara ditt kassakvitto. Garantin gäller
endast för material- och fabrikationsfel
och upphör att gälla vid felaktig eller icke
ändamålsenlig användning. Dina lagliga rät-
tigheter, i synnerhet garantirätter, begränsas
ej av denna garantin.
Vid eventuella reklamationer, vänd dig till
nedanstående service-hotline eller maila
oss. Våra servicemedarbetare kommer att
i samråd med dig fastlägga den fortsatta
handläggningen. Du erhåller alltid en
personlig konsultation.
Garantitiden förlängs ej på grund av repa-
rationer som utförts på grund av garanti,
lagstadgad garanti eller kulans. Detta gäller
även för utbytta och reparerade delar.
Reparationer som måste utföras efter garan-
tins utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 332902_1907
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 09 4245 3024
E-Mail: deltasport@lidl.fi
IAN 332902_1907
IAN 332902_1907
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
03/2020
Delta-Sport-Nr.: HL-7595/HL-7596/HL-7597/
HL-7598/HL-7599/HL-7600
PLPL
W przypadku nieprzestrzegania instrukcji
przechowywania i czyszczenia istnieje
ryzyko rozwoju pleśni.
Użytkowanie
Smycz ma 3-stopniową regulację długości.
Wyregulować długość smyczy, jak pokaza-
no na rys. E.
1. Smycz (1) połączyć z obrożą (2) za po-
mocą karabinka (1a) (rys. D).
2. Ustawić ogranicznik (2a) na obroży tak,
aby obroża była dopasowana rozmia-
rem do Twojego psa.
Wskazówka: upewnić się, że obroża leży
luźno wokół szyi psa.
3. Ustawić wybraną długość smyczy (1),
mocując karabinek (1b) do jednego
z trzech pierścieni na smyczy (rys. E).
Przechowywanie,
czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze
przechowywać produkt w suchym i czystym
miejscu, w temperaturze pokojowej. Czyścić
wyłącznie wodą, a następnie wytrzeć
do sucha ściereczką.
WNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych
środków czyszczących.
W trakcie lub po chorobie Państwa zwierzę-
cia produkt musi b dezynfekowany.
W takiej sytuacji należy skontaktować się
z lekarzem weterynarii i zapytać o odpo-
wiednie środki higieniczne i dezynfekujące.
W przypadku nieprzestrzegania instrukcji
przechowywania i czyszczenia istnieje
ryzyko rozwoju pleśni.
Uwagi odnośnie
recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale-
ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materia-
ły opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Mate-
riał opakowaniowy należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie
w sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy
do oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do
przetwórstwa wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo
starannie i podczas stałej kontroli. Państwo
otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji
od daty zakupu. Prosimy o zachowanie
paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiało-
we lub fabryczne i traci ważność podczas
używania produktu nie właściwie i nie zgod-
nie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa,
w szczególności zasady odpowiedzialności
z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą
gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktow się pod niżej podanym
numerem infolinii lub poprzez pocztę
elektroniczną.
Nasi współpracownicy omówią z Państwem
jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z
naszej strony gwarantujemy doradztwo.
W przypadku wymiany części lub całego
artykułu okres gwarancji przedłuża się o
trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu
cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji
powstałe naprawy są płatne.
IAN: 332902_1907
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
Gratulujemy!
Decyduc się na ten produkt, otrzymu
Państwo towar wysokiej jakci. Naly zapo-
znać się z produktem przed jego pierwszym
yciem.
Należy uwnie przeczytać
następującą instrukcję
ytkowania.
Produkt ten naly ytkować wyłącznie w opi-
sany spob oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcytko-
wania naly przechowyw w bezpiecznym
miejscu. Przekazuc produkt innej osobie,
należy upewns, że otrzyma ona tae całą
dokumentac dotyccą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x smycz (1)
1 x obroża (2)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Długość smyczy: ok. 2 m
Maksymalna waga psa: 35 kg
Rozmiar obry S/M (HL-7595, HL-7597,
HL-7599): maks. 45 cm
Rozmiar obry M/L (HL-7596, HL-7598,
HL-7600): maks. 55 cm
Data produkcji (miesiąc/rok):
03/2020
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony jako obroża
i smycz dla psów o wadze maks. do 35 kg,
do użytku prywatnego.
Smycz może być prowadzona tylko ręcznie
i nie może być używana stacjonarnie!
Wskawki bezpie-
czeństwa
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Należy używać tego produktu wyłącznie
zgodnie z jego przeznaczeniem.
Przechowywać opakowanie i produkt
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Należy zaniechać zawijania smyczy
wokół części ciała, aby uniknąć ewentual-
nego upadku, otarć skóry lub odniesienia
innych ran (rys. B)/(rys. C).
Należy natychmiast uwolnić psa, gdy
tylko zaplącze się w smycz.
Nie tworzyć pętli ze smyczy i nie umiesz-
czać jej bezpośrednio na szyi psa.
Pętla sama zaciska się w przypadku jej
napięcia i może zranić psa.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zuży-
cia. Produkt może b używany wyłącz-
nie, jeśli jest w idealnym stanie!
Zasady dotyczące
bezpieczeństwa
użytkowania
OSTRZEŻENIE!
Należy mieć na uwadze, że nawet
mniejsze psy mogą być dość silne.
Dzieci i osoby starsze mogłyby ich
nie utrzymać.
Obowiązkiem użytkownika jest utrzymy-
wanie psa pod kontrolą przez cały czas.
Należy się zastanowić, jak pies może za-
chowywać się w krytycznych sytuacjach.
Należy przywołać do siebie psa jeszcze
przed wystąpieniem możliwej niebez-
piecznej sytuacji.
Zwracać szczególną uwagę na inne
osoby oraz ich zwierzęta na ścieżkach
dla pieszych i skrzyżowaniach ścieżek
rowerowych.
Psy stanowią zagrożenie dla dzikich
zwierząt, szczególnie w okresie
lęgowym.
Każdy pies reaguje inaczej.
Należy postępować w sposób
odpowiedzialny i upewnić się, że nikt
nie zostanie poszkodowany oraz pies
nikomu nie przeszkadza.
Produkt nie jest urządzeniem zabezpie-
czającym, nie zastępuje konkretnego,
obowiązkowego urządzenia określonego
w przepisach ruchu drogowego.
AA
C
E
1
2
1
D
2
1a
2a
1b
1
B


Produkt Specifikationer

Mærke: Zoofari
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 332902

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Zoofari IAN 332902 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Zoofari Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Atlona

Atlona AT-DVIF30S-IR Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-PRO3HD66M Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-3GSDI500 Manual

29 December 2024
BlueBuilt

BlueBuilt BBMAG2M Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-3GSDI-14 Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-COMP10SS Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-2VGA300SL Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-HD-V216 Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-VGA11S Manual

28 December 2024
True

True TC900 Manual

28 December 2024