Zoofari IAN 337499 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Zoofari IAN 337499 (4 sider) i kategorien niet gecategoriseerd. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
A
1
2
3
4
6
7
5
8
A
B C
O
P
E
N
L
O
C
K
7a
D
O
P
E
N
L
O
C
K
7
7b
E
LAISSE ENROULEUR À LED
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un
article de grande qualité. Avant la première
utilisation, familiarisez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire atten-
tivement la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mention-
nés. Conservez bien cette notice d’utilisation.
Si vous cédez l’article à un tiers, veillez à lui
remettre l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison
1 laisse enrouleur à LED
1 pile (3V CR1632)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques
techniques
Longueur : 5 m
Poids max. du chien : 35 kg
Date de fabrication
(mois/année) : 07/2020
Symbole de tension continue
Utilisation conforme à sa
destination
Cet article est destiné à une utilisation
privée comme laisse pour chiens d’un poids
maximum de 35 kg.
La lumière LED est utilisée pour une meil-
leure visibilité du chien.
La laisse enrouleur ne doit être guidée qu’à
la main et ne doit pas être utilisée pour
attacher le chien à un objet stationnaire !
Elle ne convient pas au bain du chien. La
laisse enrouleur ne doit pas être plongée
dans l’eau.
Consignes de sécurité
Risque de blessure !
N’utilisez l’article que conformément à
l’utilisation pour laquelle il est destiné.
Tenez le matériel d’emballage ainsi que
l’article hors de portée des enfants.
Risque de coupure ! Ne saisissez pas le
ruban / la sangle (fig. B).
N’enroulez pas le ruban / la sangle
autour de parties du corps d’un animal ou
d’une personne, afin d’éviter tout risque de
garrottage ou une éventuelle chute (fig. C).
Libérez immédiatement le chien s’il s’est
emmêlé dans le ruban / la sangle.
Ne formez pas de boucle avec la sangle
et ne la placez pas directement autour du
cou de l’animal. La boucle se resserre une
fois tendue et risque de blesser le chien.
Vérifiez le ruban / la sangle avant
chaque utilisation en vue de détecter des
détériorations ou de l’usure.
L’article ne doit être utilisé qu’en parfait
état.
Le collier utilisé doit être suffisamment
stable et se trouver dans un état impec-
cable.
Si collier ou le ruban / la sangle s’ar-
rache lors de l’utilisation, freinez le ruban
/ la sangle se rétractant et détournez
la tête.
N’ouvrez jamais le boîtier, le ressort se
trouvant à l’intérieur représentant un
risque de blessure.
Consignes de sécurité
pour l’utilisation
ATTENTION !
Tenez compte du fait que les chiens de
petite taille peuvent avoir beaucoup de
force.
Les enfants et personnes âgées ne sont
pas capables de les tenir.
Vous devez avoir le chien à tout moment
sous contrôle.
Anticipez la manière dont votre chien
pourrait se comporter dans des situations
critiques.
Vous devez ramener votre chien à vous
avant toute situation potentiellement
dangereuse.
Prêtez particulièrement attention aux
autres personnes et animaux sur les
chemins piétonniers et en traversant des
pistes cyclables.
Si d’autres personnes ou animaux se
trouvent à proximité, le chien doit être
mené avec l’arrêt permanent actiet
marcher au pied.
Les chiens représentent un danger pour
les animaux sauvages tout spécialement
durant les périodes de couvaison et de
mise bas.
Chaque chien réagit différemment.
Comportez-vous de manière responsable
et veillez à ce que personne ne soit en
danger.
Rapprocher le chien de soi
Pour enrouler le ruban (8), avancer le
bras. Actionner l’arrêt court et rapprocher
le chien.
Desserrer l’arrêt court et répéter l’opération
jusqu’à ce que votre chien soit près de vous.
Lumière LED
La sangle s’allume en appuyant sur un
bouton. Appuyez pour cela sur le bouton se
trouvant sur le compartiment à pile (7). Vous
avez le choix entre trois types différents de
lumière :
Appuyer une fois : la lumière LED
clignote rapidement
Appuyer deux fois : la lumière LED
clignote
Appuyer trois fois : la lumière LED reste
allumée
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
éteindre la lumière LED.
Stockage, nettoyage
Pour des raisons de fonctionnalité, l’article
doit être nettoyé à la main mécaniquement
régulièrement. IMPORTANT ! Laver unique-
ment à l’eau, jamais avec des produits de
nettoyage agressifs. Sécher ensuite avec
un chiffon.
Si le ruban a été mouillé, sortez-le du boîtier,
activez l’arrêt permanent et laissez le ruban
sécher. Lorsque vous n’utilisez pas l’article,
rangez-le toujours dans un endroit sec et
propre à une température ambiante.
L’article doit être désinfecté si votre animal
est malade, ou après qu’il ait été malade.
Vous devez consulter un vétérinaire de
confiance et lui demander des produits
hygiéniques et désinfectant adaptés.
Si les consignes d’entreposage et de net-
toyage ne sont pas respectées, il y a risque
de formation de moisissures.
Mise au rebut
Afin de protéger l’environnement,
ne jetez pas votre article avec les
orduresnagères lorsqu’il ne
vous est plus utile, mais jetez-le de
façon appropriée. Vous pouvez
obtenir des informations sur les
points de collecte et leurs heures
d’ouverture auprès des autorités compétentes
de votre localité.
FR/BEFR/BE
L’article n’est pas une aide à la sécurité et
ne remplace en aucun cas les dispositifs
spécifiques obligatoires prescrits au
niveau de la circulation.
Si les consignes d‘entreposage et de
nettoyage ne sont pas respectées, il y a
risque de formation de moisissures.
La LED n’est pas remplaçable.
Avertissements
concernant les piles !
Retirez les piles lorsqu’elles sont usées ou
si l’article n’est pas utilisé sur une longue
période.
N’utilisez pas différents types et marques
de piles, de piles neuves et usées
ensemble, ou des piles de capacités
différentes, celles-ci risquant de fuir et de
causer des dommages.
Respectez la polarité (+/-) lors de la
mise en place.
Remplacez toutes les piles en même
temps et mettez les piles usées au rebut
conformément aux prescriptions.
Avertissement ! Les piles ne doivent pas
être chargées ou réactivées par d’autres
moyens, ni être démontées, jetées au feu
ou court-circuitées.
Conservez toujours les piles hors de
portée des enfants.
N’utilisez pas de piles rechargeables !
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants s’ils ne sont
pas surveillés.
Nettoyez les piles et les contacts de
l’appareil en cas de besoin et avant de
les mettre en place.
N’exposez pas les piles à des conditions
extrêmes (par ex. radiateurs ou rayonne-
ment du soleil). Il existe sinon un risque
d’écoulement plus important.
Les piles peuvent être mortelles en cas
d’ingestion. Conservez de ce fait les piles
hors de portée des jeunes enfants. En cas
d’ingestion d’une pile, il faut consulter
immédiatement un médecin.
Danger !
Soyez extrêmement prudent en présence
d’une pile endommagée ou qui a coulé et
mettez-la immédiatement au rebut de ma-
nière conforme. Pour cela, portez des gants.
Si vous entrez en contact avec l’acide de
la pile, lavez la zone concernée à l’eau
et au savon. Si l’acide de la pile entre
en contact avec vos yeux, rincez-les à
l’eau et demandez immédiatement un
traitement médical !
Les bornes ne doivent pas être court-cir-
cuitées.
Remplacement de la pile
(fig. E)
Une pile se trouve dans le compartiment à
pile (7). Si la pile ne fonctionne plus, vous
pouvez la remplacer.
1. Retirez le compartiment à pile (7) de la
sangle.
2. À l’aide d’une pièce de monnaie, tour-
nez le cache (7b) dans le sens OPEN et
levez-le.
3. Retirez la pile usée du logement de piles
avec précaution et remplacez-la par une
pile neuve.
Remarque : prêtez attention au pôle
positif/négatif de la pile et veillez à une
insertion correcte. La pile doit se situer
entièrement dans le logement de piles.
4. Resserrez bien le cache (LOCK) et
glissez le compartiment à pile dans la
boucle.
Utilisation
Attention ! Avant la première utilisa-
tion, retirez le film de protection (7a)
qui se trouve entre la pile et le cache
de la pile (fig. D).
Fonctionnement de base
Tenez l’article au niveau de la poignée (4),
le ruban (8) rentre dans le boîtier (1) sans
s’immobiliser.
Arrêt court
Appuyez à moitié sur le bouton stop (3).
Tant que ce bouton est activé, la laisse du
chien est bloquée.
Arrêt durable
Appuyez entièrement sur le bouton stop (3)
et poussez le cran d’arrêt (2) en avant ou
appuyez sur la touche stop (3) en exerçant
une forte pression.
Le cran d’arrêt (2) s’enclenche automati-
quement.
Relâchement de l’arrêt permanent
Tirez le cran d’arrêt (2) en arrière.
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Les piles/batteries défectueuses ou usagées
doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et à ses amendements.
Retournez les piles/batteries et/ou l’article à
travers les possibilités de collecte offertes.
Les matériaux d’emballage comme les
sacs plastique ne doivent pas tomber entre
les mains des enfants. Gardez le matériel
d’emballage hors de la portée des enfants.
Dommages environnementaux dus
à l’élimination inappropriée des
piles/batteries ! Les piles/batteries
ne doivent pas être jetées avec les
orduresnagères. Elles peuvent
contenir destaux lourds
toxiques et sont soumises à un traitement
spécial des déchets. Les symboles chimiques
des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Alors, retournez les piles/batteries usagées à
un point de collecte municipal.
Ce produit est recyclable. Il est
soumis à la responsabilité élargie
du fabricant et est collecté
séparément.
Jetez l’article et l’emballage dans le
respect de l’environnement.
Notez le marquage des matériaux
d’emballage lors du tri des déchets.
Ceux-ci sont marqués par les
abréviations (a) et les chiffres (b)
avec la signication suivante : 1 - 7 :
plastique/20 - 22 : papier et
carton/80 - 98: matériaux composites.
L’article et les matériaux d’emballage sont
recyclables. Éliminez-les séparément pour
une meilleure gestion des déchets. Le logo
Triman ne s’applique qu’à la France. Vous
pouvez vous renseigner auprès des autorités
locales ou municipales pour savoir comment
vous débarrasser de l’article mis au rebut.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand
soin et sous un contrôle permanent. Vous
avez sur ce produit une garantie de trois ans
à partir de la date d’achat. Conservez le
ticket de caisse.
Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor
een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg
ervoor dat u voor het eerste gebruik met het
artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuld-
ig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze geb-
ruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang
1 x uitlooplijn LED
1 x batterij (3V CR1632)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Lengte: 5 m
Max. gewicht van hond: 35 kg
Productiedatum
(maand/jaar): 07/2020
Symbool voor gelijkspanning
Beoogd gebruik
Dit artikel is als hondenlijn geschikt voor
honden met een maximumgewicht van 35 kg
en is bestemd voor particulier gebruik.
Het ledlicht dient voor een betere zichtbaar-
heid van de hond.
De rollijn mag alleen met de hand worden
geleid en mag niet worden gebruikt om
dieren vast te binden! Deze is niet geschikt
voor het baden van de hond. De rollijn mag
niet worden ondergedompeld.
Veiligheidstips
Kans op lichamelijk letsel!
Gebruik het artikel uitsluitend voor het
beoogde doel.
Houd zowel het verpakkingsmateriaal als
het artikel buiten bereik van kinderen.
Snijgevaar! Pak de lijn of de riem niet vast
(afb. B).
Wikkel de lijn of de riem niet om dierlijke
of menselijke lichaamsdelen om beknel-
ling of mogelijk vallen te voorkomen
(afb. C).
Bevrijd de hond onmiddellijk wanneer
deze in de lijn of riem verstrikt raakt.
Maak geen lus van de riem en leg hem
niet om de nek van de hond. De lus trekt
zichzelf aan als deze wordt gespannen
en kan de hond verwonden.
Controleer de lijn of de riem voor elk
gebruik op beschadigingen of slijtage.
Het artikel mag alleen in goede staat
worden gebruikt.
De gebruikte halsband moet voldoende
stabiel en in perfecte staat zijn.
Als de halsband of de lijn dan wel de
riem tijdens het gebruik breekt, remt u de
terugschietende lijn of riem af en draait u
het hoofd opzij.
Open de behuizing nooit: de interne veer
kan letsel veroorzaken.
Veiligheidsinstructies
voor gebruik
WAARSCHUWING!
Houd er rekening mee dat ook kleine
honden erg sterk kunnen zijn.
Kinderen en ouderen zijn hen mogelijk
niet de baas.
U bent ervoor verantwoordelijk de hond
te allen tijde onder controle te houden.
Denk van tevoren goed na over hoe uw
hond zich in kritieke situaties zou kunnen
gedragen.
U dient uw hond vóór het ontstaan van
mogelijk gevaarlijke situaties bij u te
nemen.
Let in het bijzonder op voetpaden en bij
het oversteken van fietspaden op andere
personen en op uw dier.
Wanneer zich andere personen of dieren
in de nabijheid bevinden, dient de hond
met de permanente stop geactiveerd aan
de lijn en aan de voet mee te lopen.
Met name in de broed- en werptijd vormen
honden een gevaar voor wilde dieren.
Elke hond reageert anders.
Wees u bewust van uw verantwoordelijk-
heid en zorg ervoor dat niemand in ge-
vaar wordt gebracht of wordt gehinderd.
Het artikel is geen veiligheidsvoorziening,
het vervangt zeker niet de specifieke,
door de verkeersregels dwingend voorge-
schreven apparaten.
Bij veronachtzaming van de opslag- en
reinigingsinstructies bestaat het gevaar
voor schimmelvorming.
De led is niet vervangbaar.
Waarschuwingen
batterijen!
Verwijder de batterijen wanneer deze
leeg zijn of wanneer het artikel geduren-
de langere tijd niet wordt gebruikt.
Gebruik geen batterijen van verschil-
lende typen of merken en gebruik
geen nieuwe en gebruikte batterijen of
batterijen met verschillende capaciteit
door elkaar. Dit kan leiden tot lekkage en
beschadiging.
Houd bij het plaatsen rekening met de
polariteit (+/-).
Vervang alle batterijen tegelijkertijd en
gooi oude batterijen volgens de voor-
schriften weg.
Waarschuwing! Batterijen mogen niet
worden opgeladen of met andere midde-
len worden gereactiveerd, niet worden
gedemonteerd, niet in het vuur worden
geworpen of worden kortgesloten.
Bewaar batterijen altijd buiten het bereik
van kinderen.
Gebruik geen oplaadbare batterijen!
Reiniging en onderhoud mogen niet
door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Reinig indien nodig voor het plaatsen
de contacten van de batterijen en het
apparaat.
Gebruik de batterijen niet onder extreme
omstandigheden (bijv. verwarming of
direct zonlicht). Er bestaat dan een
verhoogde kans op lekkage.
Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn
wanneer ze worden ingeslikt. Bewaar bat-
terijen daarom buiten het bereik van kleine
kinderen. Schakel na het inslikken van een
batterij onmiddellijk medische hulp in.
Gevaar!
Ga zeer voorzichtig om met bescha-
digde of lekkende batterijen en voer ze
direct af conform de voorschriften. Draag
daarbij handschoenen.
Indien u in aanraking komt met batterij-
zuur, dient u de betreffende plek direct
met water en zeep te wassen. Indien u
batterijzuur in uw ogen krijgt, dient u
uw ogen direct met water te spoelen en
moet u zich zo spoedig mogelijk door
een arts laten behandelen!
NL/BE NL/BE NL/BENL/BE NL/BE NL/BE
AUSZIEHLEINE LED
Gebrauchsanweisung
LAISSE ENROULEUR
À LED
Notice d’utilisation
LED LIGHT-UP
RETRACTABLE LEAD
Instructions for use
1 Boîtier
2 Cran d’arrêt
3 Bouton stop
4 Poignée
5 Mousqueton
6 Sangle avec
éclairage LED
7 Logement de
piles avec bouton
8 Ruban
La garantie est uniquement valable pour
les défauts de matériaux et de fabrication,
elle perd sa validité en cas de maniement
incorrect ou non conforme. Vos droits légaux,
tout particulièrement les droits relatifs à la ga-
rantie, ne sont pas limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez
vous adresser à la hotline de garantie
indiquée ci-dessous ou nous contacter par
e-mail. Nos employés du service client vous
indiqueront la marche à suivre le plus rapi-
dement possible. Nous vous renseignerons
personnellement dans tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée
par d’éventuelles réparations sous la garan-
tie, les garanties implicites ou le rembourse-
ment. Ceci s‘applique également aux pièces
remplacées et réparées. Les réparations
nécessaires sont à la charge de l’acheteur à
la fin de la période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerci-
ale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi-
tion ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘interventi-
on de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommati on
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement at-
tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son re-
présentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché
par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité
se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usa-
ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’uti-
lisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 337499_2001
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
FR/BE FR/BE
De aansluitklemmen mogen niet worden
kortgesloten.
Batterijen vervangen
(afb. E)
In het batterijvak (7) bevindt zich een
batterij. Als de batterij niet meer werkt, kunt
u deze wisselen.
1. Haal het batterijvak (7) uit de riem.
2. Draai met behulp van een muntstuk het
deksel (7b) in de richting OPEN en til het
eraf.
3. Haal voorzichtig de lege batterij uit de
batterijhouder en vervang deze door een
nieuwe batterij.
Aanwijzing: let op de plus-/minpool van
de batterij en zorg ervoor dat u deze cor-
rect plaatst. De batterij moet zich volledig in
de batterijhouder bevinden.
4. Draai het deksel weer vast (LOCK) en
schuif het batterijvak terug in de riemlus.
Gebruik
Waarschuwing! Trek voor het eerste
gebruik het veiligheidsfolie (7a) eraf
dat zich tussen de batterij en het
batterijvakdeksel (afb. D) bevindt.
Basisfunctie
Houd het artikel vast bij de greep (4) – de
lijn (8) loopt in de behuizing (1) zonder
door te hangen.
Korte stop
Druk de stopknop (3) tot halverwege
in. Zolang de knop ingedrukt blijft, is de
hondenlijn geblokkeerd.
Permanente stop
Druk de stopknop (3) naar beneden en schuif
de vergrendeling (2) naar voren of druk de
stopknop (3) met zware druk helemaal in.
De vergrendeling (2) klikt automatisch vast.
Permanente stop opheffen
Trek de vergrendeling (2) terug.
De hond inhalen
Zwaai om de lijn (8) op te rollen de arm
naar voren. Activeer de korte stop en trek
de hond terug.
Hef de korte stop op en herhaal net zolang
tot de hond bij u is.
Ledverlichting
De riem kan met een druk op een knop
worden verlicht. Doe dit door op de knop
van het batterijvak (7) te drukken. U hebt de
keuze uit drie verschillende lichttypes:
Eén keer drukken: ledverlichting knippert
snel
Twee keer drukken: ledverlichting knippert
Drie keer drukken: ledverlichting brandt
ononderbroken
Druk nogmaals op de knop om de ledver-
lichting uit te schakelen.
Opslag, reiniging
Reinig het artikel regelmatig om de func-
tionaliteit te waarborgen. BELANGRIJK!
Reinig uitsluitend met water. Reinig nooit met
agressieve schoonmaakmiddelen. Droog het
artikel vervolgens af met een doek.
Als de lijn nat is geworden, trekt u deze uit
de behuizing, activeert u de permanente
stop en laat u de lijn drogen. Bewaar het ar-
tikel wanneer u dit niet gebruikt altijd droog
en schoon op kamertemperatuur.
Tijdens dan wel na ziekte van het dier moet
het artikel worden gedesinfecteerd.
Neem contact op met een dierenarts waarin
u vertrouwen hebt en vraag om geschikte
hygiëne- en desinfectiemiddelen.
Bij veronachtzaming van de opslag- en
reinigingsinstructies bestaat het gevaar voor
schimmelvorming.
Afvalverwerking
Gooi uw afgedankte artikel ter
bescherming van het milieu niet bij
het huisafval, maar breng het naar
een erkende afvalinzamelaar. U
kunt bij uw gemeente informeren
naar inzamelpunten en hun
openingstijden.
Defecte of lege batterijen/accu’s moeten
conform richtlijn 2006/66/EG en
wijzigingen ervan worden gerecycled. Geef
batterijen/accu’s en/of het artikel terug via
de aangeboden inzamelvoorzieningen. Geef
verpakkingsmaterialen zoals foliezakjes niet
aan kinderen. Berg het verpakkingsmateriaal
buiten bereik van kinderen op.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen/accus!
Batterijen/accu’s mogen niet via
het huisafval worden afgevoerd.
Ze kunnen giftige zware metalen bevatten
en moeten worden behandeld als klein
chemisch afval. De chemische symbolen van
de zware metalen zijn als volgt: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef
verbruikte batterijen/accu’s daarom af bij
een gemeentelijk inzamelpunt.
Voer het artikel en de verpakking
op een milieuvriendelijke manier af.
Neem de markering van
verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met afkortingen (a) en
nummers (b) met de volgende betekenis:
1 - 7: kunststoffen/20 - 22: papier en
karton/80 - 98: composietmaterialen.
Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; voer ze gescheiden af voor
een betere afvalbehandeling. Het Triman-
logo is alleen van toepassing voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
afgedankte artikel af te voeren, wordt
verstrekt door de gemeentelijke overheid.
Opmerkingen over
garantie en serviceafhan-
deling
Het product is geproduceerd met grote zorg
en onder voortdurende controle. U ontvangt
een garantie van drie jaar op dit product,
vanaf de datum van aankoop. Bewaar
alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en
fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten,
met name het garantierecht, worden niet
beïnvloed door deze garantie. In geval van
reclamaties dient u zich aan de beneden
genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te
zetten. Onze servicemedewerkers zullen
de verdere handelswijze zo snel mogelijk
met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval
persoonlijk te woord staan. De garantiepe-
riode wordt na eventuele reparaties en op
basis van de garantie, wettelijke garantie of
coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor
vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen
eventuele reparaties te worden betaald.
07.30.2020 / PM 5:53
UITLOOPLIJN LED
Gebruiksaanwijzing
IAN 337499_2001
IAN 337499_2001
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
07/2020
Delta-Sport-Nr.: HL-6884/HL-6885


Produkt Specifikationer

Mærke: Zoofari
Kategori: niet gecategoriseerd
Model: IAN 337499

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Zoofari IAN 337499 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




niet gecategoriseerd Zoofari Manualer

niet gecategoriseerd Manualer

Nyeste niet gecategoriseerd Manualer

Stihl

Stihl HT 70 Manual

15 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Manual

15 Oktober 2024
IFM

IFM AC901S Manual

15 Oktober 2024
Nedis

Nedis RFPOM120FBK Manual

15 Oktober 2024
Hilti

Hilti HDI-P Manual

15 Oktober 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Manual

15 Oktober 2024
ART

ART ProChannel II Manual

15 Oktober 2024