Zoofari IAN 376251 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Zoofari IAN 376251 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
IAN 376251_2101
IAN 376251_2101
SCHLEPPLEINE
TRAINING DOG LEAD
LAISSE LONGE
SCHLEPPLEINE
Gebrauchsanweisung
TRAINING DOG
LEAD
Instructions for use
LAISSE LONGE
Notice d’utilisation
SLEEPLIJN
Gebruiksaanwijzing
VLEČNÉ VODÍTKO
Návod k použití
CORREA DE
ADIESTRAMIENTO
Instrucciones de uso
DE/AT/CH GB/IEDE/AT/CH GB/IE GB/IEDE/AT/CH DE/AT/CH FR/BE
WICHTIG! Nie mit scharfen Reini-
gungsmitteln reinigen.
Hinweise zur
Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackungsmaterialien entspre-
chend aktueller örtlicher Vorschrif-
ten. Verpackungsmaterialien, wie
z. B. Folienbeutel, gehören nicht in
Kinderhände. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel
und die Verpackung
umweltschonend.
Der Recycling-Code dient
der Kennzeichnung
verschiedener Materialien
zur Rückführung in den Wiederver-
wertungskreislauf (Recycling). Der
Code besteht aus dem Recycling-
symbol – das den Verwertungs-
kreislauf widerspiegeln soll – und
einer Nummer, die das Material
kennzeichnet.
Hinweise zur
Garantie und
Service abwicklung
Der Artikel wurde mit großer
Sorgfalt und unter ständiger Kon-
trolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt
privaten Endkunden auf diesen
Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach
Maßgabe der folgenden Bestim-
mungen ein. Die Garantie gilt nur
r Material- und Verarbeitungs-
fehler. Die Garantie erstreckt sich
nicht auf Teile, die der normalen
Abnutzung unterliegen und
deshalb als Verschleißteile anzu-
sehen sind (z. B. Batterien) sowie
nicht auf zerbrechliche Teile, z. B.
Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie
sind ausgeschlossen, wenn der
Artikel unsachgemäß oder miss-
bräuchlich oder nicht im Rahmen
der vorgesehenen Bestimmung
oder des vorgesehenen Nutzungs-
umfangs verwendet wurde oder
Vorgaben in der Anleitung/An-
weisung nicht beachtet wurden,
es sei denn, der Endkunde weist
nach, dass ein Material- oder
Verarbeitungsfehler vorliegt, der
nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie
können nur innerhalb der Ga-
rantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend
gemacht werden. Bitte bewahren
Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf.
Die Garantiefrist wird durch et-
waige Reparaturen aufgrund der
Garantie, gesetzlicher Gewähr-
leistung oder Kulanz nicht ver-
längert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Be-
anstandungen zunächst an die
untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail
mit uns in Verbindung. Liegt ein
Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl –
r Sie kostenlos repariert, ersetzt
oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie
bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbe-
sondere Gewährleistungsansprü-
che gegenüber dem jeweiligen
Verufer, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
IAN: 376251_2101
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
You can tie a knot at the end
to create a hand strap at first.
Increase the space available to
your dog so that you can teach
commands, such as calling the
dog to you. Expand the training
by letting go of the product and
letting it drag behind the dog. Step
on the end of the product if you
believe your dog is about to run
away.
Safety information
for use
WARNING!
Please note that even smaller
dogs can be quite strong.
Children and older persons may
not be able to control them.
It is your responsibility to keep
the dog under control at all
times.
Think ahead as to how your dog
may react in critical situations.
You should bring your dog to
your side BEFORE potentially
dangerous situations arise. Pay
particular attention to other
people and to your pet when
on pavements or when crossing
cycling paths.
The dog should be kept to heel
if there are other persons or
animals in the vicinity.
Dogs pose a threat to wild
animals, especially during
breeding season. Each dog
reacts differently. Act in a
responsible manner and ensure
that nobody is endangered or
hindered.
Storage, cleaning
When not in use, always store the
product clean and dry at room
temperature. Only clean the prod-
uct with a damp cloth and wipe
dry afterwards.
IMPORTANT! Never clean the
product with harsh cleaning
agents.
Disposal
Dispose of the article and the
packaging materials in accord-
ance with current local regulations.
Packaging materials such as foil
bags are not suitable to be given
to children. Keep the packaging
materials out of the reach of
children.
Dispose of the products and
the packaging in an
environmentally friendly
manner.
The recycling code is used
to identify various materials
for recycling. The code
consists of the recycling symbol
– which is meant to reflect the
recycling cycle – and a number
which identifies the material.
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article
de grande qualité. Avant la pre-
mière utilisation, familiarisez-vous
avec l’article.
Pour cela, veuillez lire
attentivement la notice
d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement
comme indiqué et pour les
domaines d’utilisation mention-
nés. Conservez bien cette notice
d’utilisation. Si vous cédez l’article
à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la
livraison
1 câble de remorquage
1 notice d’utilisation
Caractéristiques
techniques
Longueur de la laisse : env. 10 m
Date de fabrication (mois/
année) : 07/2021
32,5
Poids maximal du chien :
32,5 kg
Utilisation conforme
à sa destination
Cet article est destiné à une
utilisation privée comme laisse
pour chiens d’un poids maximum
de 32,5 kg. L’article ne doit être
guidée qu’à la main et ne doit pas
être utilisée pour attacher le chien
à un objet stationnaire !
Consignes de
sécurité
Risque de blessure !
N’utilisez l’article que
conformément à l’utilisation pour
laquelle il est destiné.
Tenez le matériel d’emballage
ainsi que l’article hors de portée
des enfants.
Risque de coupure ! Ne mettez
pas la main dans l’article
(Fig. A).
N’enroulez pas l’article autour
de parties du corps d’un animal
ou d’une personne, afin d’éviter
tout risque de garrottage ou une
éventuelle chute (fig. B).
Libérez immédiatement le chien
s’il s’est emmêlé dans l’article.
Ne formez pas de boucle avec
l’article et ne la placez pas
directement autour du cou de
l’animal. La boucle se resserre
une fois tendue et risque de
blesser le chien.
Avant chaque utilisation,
vérifiez que l’article n’est pas
endommagé et ne présente pas
de signes d’usure. L’article ne
doit être utilisé qu’en parfait
état.
Le collier utilisé doit être
suffisamment stable et se trouver
dans un état impeccable.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für
einen hochwertigen Artikel ent-
schieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu
aufmerksam die
nachfolgende Ge-
brauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie
beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Gebrauchsanweisung
gut auf. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Artikels
an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Schleppleine
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Leinenlänge: ca. 10 m
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 07/2021
32,5
Maximales Hundegewicht:
32,5 kg
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist als Leine für
Hunde mit einem Gewicht bis max.
32,5 kg für den privaten Ge-
brauch bestimmt. Der Artikel darf
nur von Hand geführt und nicht
stationär benutzt werden!
Sicherheits-
hinweise
Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie den Artikel aus-
schließlich für seinen bestim-
mungsgemäßen Zweck.
Halten Sie das Verpackungs-
material sowie den Artikel von
Kindern fern.
Schnittgefahr! Fassen Sie nicht
in den Artikel (Abb. A).
Wickeln Sie den Artikel nicht
um Körperteile von Tier oder
Mensch, um Abschnürungen
oder ein mögliches Hinfallen zu
vermeiden (Abb. B).
Congratulations!
You have chosen to purchase a
high-quality product. Familiarise
yourself with the product before
using it for the first time.
Read the following
instructions for use
carefully.
Use the product only as described
and only for the given areas of
application. Store these instruc-
tions for use carefully. When
passing the product on to third
parties, please also hand over all
accompanying documents.
Package contents
1 x drag line
1 x instructions for use
Technical data
Lead length: approx. 10m
Date of manufacture
(month/year):
07/2021
32,5
Maximum dog weight:
32.5kg
Intended use
This product is intended for per-
sonal use as a lead for dogs with
a maximum weight of 32.5kg. The
product must only be held in your
hand and must not be used as a
tether!
Safety
information
Risk of injury!
Only use the product for its
intended purpose.
Keep the packaging materials
and the product away from
children.
Risk of cutting! Do not wrap the
product around your fingers
(Fig. A).
Do not wrap the product around
animal or human body parts as
this can lead to constriction or
the risk of falling (Fig. B).
Release the dog immediately
if it becomes entangled in the
product.
Do not make a loop out of the
product and do not wrap it
around the dog’s neck. The loop
tightens on its own under tension
and could injure the dog.
Check the product for damage
or wear before each use. The
product may only be used if it is
in perfect condition.
The collar used must be suffi-
ciently sturdy and in perfect
condition.
Use
The product aids in teaching com-
mands, such as calling the dog to
you. Use the product as a normal
lead at first.
Note: only use the product in an
open area of sufficient size, and
do not use it on roads.
Utilisation
L’article est utilisé pour l’exercice
des commandos, comme le rappel
du chien. Utilisez l’article au début
comme une laisse standard.
Remarque : n’utilisez l’article
que sur une bande de roulement
suffisante et pas dans la circulation
routière.
Vous pouvez nouer une dragonne
de l’extrémité au début. Laissez
à votre chien de plus en plus
d’espace de course et entraînez-
le ainsi, par exemple, au rappel.
Prolongez l’entraînement en
libérant l’article et en le laissant
traîner derrière le chien. Allez
jusqu’au bout de l’article si votre
chien s’enfuit.
Consignes de sécurité
pour l’utilisation
ATTENTION !
Tenez compte du fait que
même les chiens de petite taille
peuvent avoir beaucoup de
force. Les enfants et personnes
âgées peuvent ne pas être
capables de les tenir.
Vous devez avoir le chien à tout
moment sous contrôle.
Anticipez la manière dont votre
chien pourrait se comporter
dans des situations critiques.
Vous devez ramener votre chien
à vous DEVANT toute situation
potentiellement dangereuse.
Prêtez particulièrement
attention aux autres personnes
et animaux sur les chemins
piétonniers et en traversant des
pistes cyclables.
Si d’autres personnes ou
animaux se trouvent à proximité,
le chien doit être mené et
marcher au pied.
Les chiens représentent un dan-
ger pour les animaux sauvages
tout spécialement durant les
périodes de couvaison et de
mise bas. Chaque chien réagit
différemment. Comportez-vous
de manière responsable et
veillez à ce que personne ne
soit en danger.
Stockage, Nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article,
rangez-le toujours dans un endroit
sec et propre à une température
ambiante. Nettoyez l’article
uniquement avec un chiffon de
nettoyage humide, puis l’essuyez.
IMPORTANT ! Ne jamais laver
avec des produits de nettoyage
agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matériel
d’emballage conformément aux
directives locales en vigueur. Le
matériel d’emballage tel que les
sachets en plastique par exemple
ne doivent pas arriver dans les
mains des enfants.
Befreien Sie den Hund sofort,
wenn dieser sich im Artikel ver-
heddert hat.
Formen Sie keine Schlinge aus
dem Artikel und legen Sie sie
dem Hund nicht direkt um den
Hals. Die Schlinge zieht sich bei
Spannung selber zu und könnte
den Hund verletzen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen
oder Abnutzungen. Der Artikel
darf nur in einwandfreiem Zu-
stand verwendet werden.
Das verwendete Halsband muss
stabil genug und in einwandfrei-
em Zustand sein.
Verwendung
Der Artikel dient zum Üben von
Kommandos, wie z. B. dem Rück-
ruf des Hundes. Benutzen Sie
den Artikel am Anfang wie eine
handelsübliche Leine.
Hinweis: Den Artikel nur auf aus-
reichend Lauffläche und nicht im
Straßenverkehr benutzen.
Sie können sich am Anfang aus
dem Ende eine Handschlaufe kno-
ten. Lassen Sie Ihrem Hund immer
mehr Lauffläche und trainieren Sie
so z. B. den Rückruf. Erweitern Sie
das Training, indem Sie den Artikel
loslassen und hinter dem Hund her-
ziehen lassen. Treten Sie auf das
Ende des Artikels, wenn Ihr Hund
weglaufen sollte.
Sicherheitshinweise
zur Verwendung
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass auch
kleinere Hunde recht kräftig
sein können. Kinder und ältere
Personen könnten ihrer nicht
Herr werden.
Es liegt in Ihrer Verantwortung,
den Hund jederzeit unter Kont-
rolle zu halten.
Überlegen Sie vorausschauend,
wie sich Ihr Hund in kritischen
Situationen verhalten könnte.
VOR möglichen Gefahrensitua-
tionen sollten Sie Ihren Hund zu
sich heranholen. Achten Sie be-
sonders auf Fwegen und beim
Überqueren von Radwegen auf
andere Personen und Ihr Tier.
Wenn andere Personen oder
Tiere in der Nähe sind, sollte der
Hund bei Fuß geführt werden.
Besonders in der Brut- und Setz-
zeit stellen Hunde eine Gefahr
für Wildtiere dar. Jeder Hund
reagiert anders. Verhalten Sie
sich verantwortungsbewusst und
gewährleisten Sie, dass niemand
gefährdet oder behindert wird.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nicht-
benutzung immer trocken und
sauber bei Raumtemperatur. Nur
mit einem feuchten Reinigungstuch
reinigen und anschließend trocken-
wischen.
Conservez le matériel d’embal-
lage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il
est soumis à la responsabili-
élargie du fabricant et est
collecté séparément.
Éliminez les produits et les
emballages dans le respect
de l’environnement.
Le code de recyclage est
utilisé pour identifier les
différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de
recyclage, qui doit correspondre au
circuit de recyclage, et d’un numéro
identifiant le matériau.
Indications concer-
nant la garantie et le
service après-vente
L’article a été produit avec grand
soin et sous un contrôle constant.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet
article à compter de la date dachat
(période de garantie) conformément
aux dispositions suivantes. La ga-
rantie ne vaut que pour lesfauts
de matériaux et de fabrication. La
garantie ne couvre pas les pces
soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être consi-
rées comme des pièces dusure
(comme par ex. les piles), de même
qu’elle ne couvre pas les pièces
fragiles, telles que les interrupteurs,
les batteries ou les pièces fabriquées
en verre.
Les réclamations au titre de cette
garantie sont exclues si l’article a
été utilisé de manière abusive ou
inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ dapplication
prévu ou si les instructions de la
notice dutilisation n’ont pas été res-
pectées, à moins que le client final
ne prouve que l´article présentait un
faut de matériau ou de fabri-
cationétant pas à lune des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la
garantie ne peuvent être adreses
pendant la période de garantie
qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conser-
ver le ticket de caisse original. Ceci
sapplique également aux pces
remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler,
veuillez dabord contacter le service
d’assistance téléphonique ci-dessous
ou nous contacter par courrier élec-
tronique. Si le cas est couvert par la
garantie, nous nous engageons - à
notre appréciation - à réparer ou
à remplacer larticle gratuitement
pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne
coule de la garantie.
Vos droits gaux, en particulier les
droits de garantie contre le vendeur
concerné, ne sont pas limités par
cette garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au ven-
deur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a é consentie
lors de l‘acquisition ou de la répara-
tion d‘un bien meuble, une remise en
état couverte par la garantie, toute
période dimmobilisation d‘au moins
sept jours vient sajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la
demande dintervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est posrieure à la
demande dintervention.
Inpendamment de la garantie com-
merciale souscrite, le vendeur reste
tenu des fauts de conformi du
bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme
au contrat et répond desfauts
de conformi existant lors de la
livrance. Il répond également
des défauts de conformisultant
de lemballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage
habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description
donnée par le vendeur et possé-
der les qualités que celui-ci a pré-
sentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement at-
tendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son
repsentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage;
2° Ou s‘il présente les caractéris-
tiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout
usage scial recherché par l‘ache-
teur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie
à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les
avait connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices
rédhibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte
du vice. Les pièces détachées
indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 376251_2101
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
SMYCZ TRENINGOWA
Instrukcja użytkowania
STOPOVACIA VÔDZKA
Navod na použivanie
SLÆBELINE
Brugervejledning
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
07/2021
Delta-Sport-Nr.: HR-9558
07.20.2021 / PM 3:27
Notes on the
guarantee and
service handling
The product was produced with
great care and under continuous
quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives
private end customers a three-year
guarantee on this product from
the date of purchase (guarantee
period) in accordance with the
following provisions. The guaran-
tee is only valid for material and
manufacturing defects. The guar-
antee does not cover parts subject
to normal wear and tear that are
thus considered wear parts (e.g.
batteries) or fragile parts such as
switches, rechargeable batteries,
or parts made of glass.
Claims under this guarantee are
excluded if the product has been
used incorrectly, improperly, or
contrary to the intended purpose,
or if the provisions in the instruc-
tions for use were not observed,
unless the end customer proves
that a material or manufacturing
defect exists that was not caused
by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can
only be made within the guarantee
period by presenting the original
sales receipt. Please therefore
keep the original sales receipt. The
guarantee period is not extended
by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory
guarantees, or as a gesture of
goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please
first contact the service hotline
mentioned below or contact us by
e-mail. If there is a guarantee case,
then the product will be repaired
or replaced free of charge to you
or the purchase price will be re-
funded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular
guarantee claims against the
respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 376251_2101
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min.,
(peak))
(0,06 EUR/Min.,
(off peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
A
B
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een
hoogwaardig artikel gekozen.
Zorg ervoor dat u voor het eerste
gebruik met het artikel vertrouwd
raakt.
Lees hiervoor de
volgende gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals
omschreven en voor het aangege-
ven doel. Bewaar deze gebruiks-
aanwijzing goed. Geef alle
documenten mee als u het artikel
aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang
1 x sleeplijn
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Lijnlengte: ca. 10 m
Productiedatum
(maand/jaar): 07/2021
32,5
Maximaal gewicht van de
hond: 32,5 kg
Beoogd gebruik
Dit artikel is als hondenlijn geschikt
voor honden met een maximaal
gewicht van 32,5 kg en is bestemd
voor particulier gebruik. Het artikel
mag alleen met de hand worden
geleid en mag niet worden
gebruikt om dieren vast te binden!
Veiligheidstips
Kans op lichamelijk letsel!
Gebruik het artikel uitsluitend
voor het beoogde doel.
Houd zowel het verpakkings-
materiaal als het artikel buiten
bereik van kinderen.
Gevaar voor snijwonden! Grijp
niet in het artikel (afb. A).
Wikkel het artikel niet om dierlij-
ke of menselijke lichaamsdelen
om beknelling of mogelijk vallen
te voorkomen (afb. B).
Bevrijd de hond onmiddellijk
wanneer deze in het artikel
verstrikt raakt.
Maak geen lus van het artikel
en leg deze niet om de nek van
de hond. De lus trekt zichzelf
aan als deze wordt gespannen
en kan de hond verwonden.
Controleer het artikel voor elk
gebruik op beschadigingen of
slijtage. Het artikel mag alleen
in goede staat worden gebruikt.
De gebruikte halsband moet
voldoende stabiel en in perfecte
staat zijn.
Voer de producten en
verpakkingen op milieu-
vriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om
verschillende materialen te
kenmerken ten behoeve van
hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recy-
clingsymbool, dat het recyclingpro-
ces weerspiegelt, en een getal dat
het materiaal identificeert.
Opmerkingen over
garantie en
serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste
zorgvuldigheid en onder perma-
nent toezicht geproduceerd. De fir-
ma DELTA-SPORT HANDELSKON-
TOR GmbH verleent particuliere
eindklanten op dit artikel drie jaar
garantie, te rekenen vanaf de da-
tum van aankoop (garantietermijn)
en dit op grond van de volgende
bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwer-
kingsfouten. De garantie is niet van
toepassing op onderdelen die aan
een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste on-
derdelen te beschouwen zijn (bv.
batterijen) en evenmin op breek-
bare onderdelen, bv. schakelaars,
accu’s of onderdelen die van glas
gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende
claims zijn uitgesloten als het
artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene
bepaling of in het kader van het
voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen
in de gebruiksaanwijzing niet in
acht genomen werden, tenzij de
eindklant aantoont dat er sprake
is van een materiaal- of verwer-
kingsfout die niet op één van de
hoger vermelde omstandigheden
gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende
claims kunnen alleen tijdens de
garantieperiode op vertoon van
de originele kassabon ingediend
worden. Gelieve daarom de
originele kassabon te bewaren.
De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van
de garantie, wettelijke waarborg
of coulance niet verlengd. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste
instantie tot de hieronder vermelde
servicehotline te richten of met ons
per e-mail contact op te nemen. Is
er sprake van een garantiegeval,
dan wordt het artikel door ons –
naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen
of wordt de aankoopsom terugbe-
taald. Verdere rechten op grond
van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzon-
der rechten op garantie tegenover
de betreffende verkoper, worden
door deze garantie niet beperkt.
IAN: 376251_2101
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl
Gebruik
Het artikel dient voor het aanleren
van commandos zoals het bij u
roepen van uw hond. Gebruik het
artikel in het begin als een gewone
lijn.
Aanwijzing: gebruik het
artikel alleen op een terrein met
voldoende ruimte om te lopen en
niet in het verkeer.
Aan het begin kunt u van het
uiteinde een handlus maken door
een knoop te leggen. Geef uw
hond steeds meer loopruimte,
zodat u bijvoorbeeld het bij u
roepen kunt oefenen. Breid de
training uit door het artikel los te
laten en het door de hond te laten
meeslepen. Stap op het uiteinde
van het artikel als u hond besluit
weg te lopen.
Veiligheidstips voor
gebruik
WAARSCHUWING!
Houd er rekening mee dat ook
kleine honden erg sterk kunnen
zijn. Kinderen en ouderen zijn
hen mogelijk niet de baas.
U bent ervoor verantwoordelijk
de hond te allen tijde onder
controle te houden.
Denk van tevoren goed na over
hoe uw hond zich in kritieke
situaties zou kunnen gedragen.
U dient uw hond voor het
ontstaan van mogelijk
gevaarlijke situaties bij u te
nemen. Let in het bijzonder op
voetpaden en bij het oversteken
van fietspaden op andere
personen en op uw dier.
Wanneer zich andere personen
of dieren in de nabijheid
bevinden, dient de hond aan de
voet mee te lopen.
Met name in de broed- en werp-
tijd vormen honden een gevaar
voor wilde dieren. Elke hond
reageert anders. Wees u bewust
van uw verantwoordelijkheid
en zorg ervoor dat niemand in
gevaar wordt gebracht of wordt
gehinderd.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u
dit niet gebruikt altijd droog en
schoon op kamertemperatuur.
Reinig het artikel alleen met een
vochtige schoonmaakdoek en
droog het vervolgens af.
BELANGRIJK! Reinig nooit met
agressieve reinigingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkings-
materialen in overeenstemming
met actuele lokale voorschriften
af. Verpakkingsmaterialen, zoals
bv. foliezakjes, horen niet thuis in
kinderhanden. Berg het verpak-
kingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE


Produkt Specifikationer

Mærke: Zoofari
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 376251

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Zoofari IAN 376251 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Zoofari Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Atlona

Atlona AT-DVIF30S-IR Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-PRO3HD66M Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-3GSDI500 Manual

29 December 2024
BlueBuilt

BlueBuilt BBMAG2M Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-3GSDI-14 Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-COMP10SS Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-2VGA300SL Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-HD-V216 Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-VGA11S Manual

28 December 2024
True

True TC900 Manual

28 December 2024