Ansmann Future T600FRB Manual

Ansmann Lommelygte Future T600FRB

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ansmann Future T600FRB (4 sider) i kategorien Lommelygte. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Bei Verwendung eines Li-Ion Akkus der Baugröße 18650 bitte die Batterie-Kartu-
sche entfernen und die Kartuscher den Li-Ion Akku verwenden.
Nur Li-Ion Zellen der Baugröße 18650 mit Sicherheitsbeschaltung verwenden. Wir
empfehlen die Verwendung eines ANSMANN Li-Ion 18650 Akkus.
BEDIENUNG
Taster 1x drücken: 100%
2x drücken: Ausschalten
3x drücken: 25%
4x drücken: Ausschalten
5x drücken: 10%
6x drücken: Ausschalten
7x drücken: Strobe
8x drücken: Ausschalten
9x drücken: SOS
10x drücken: Ausschalten
Tippen: Durch Tippen des Tasters werden die Funktionen der Reihe
nach durchgeschaltet: 100% - 25% - 10% - Strobe - SOS
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum Produkt.
Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes oder leicht feuchtes
Tuch (gegebenenfalls unter Zugabe von etwas mildem
Geschirrspülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder
Lösungsmittel.
Wartung
Wenn das Produkt nicht verwendet wird, die Batterien entfernen und separat la -
gern, um die Lebensdauer zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel 10W LED
Risikogruppe 2
Stromversorgung 3x Micro Batterien AAA LR03 oder 1x Li-Ion-Akku 18650
Schutzklasse III
Bei Verwendung von Alkaline Micro AAA Batterien:
Lichtstrom 100% 360lm | 25% 140lm | 10% 40lm
Leuchtdauer 100% 4h | 25% 7.5h | 10% 27h
Leuchtweite 100% 100m | 25% 70m | 10% 40m
Bei Verwendung von Li-Ion 18650 Akku:
Lichtstrom 100% 620lm | 25% 260lm | 10% 70lm
Leuchtdauer 100% 3h | 25% 4.75h | 10% 20h
Leuchtweite 100% 165m | 25% 100m | 10% 50m
Gehäusematerial Flugzeug-Aluminium
Schutzart IPX4
Lagertemperatur -10 bis 50 °C
Betriebstemperatur 0 bis 25 °C
Gewicht Leuchte 142g
Abmessungen
Leuchte (H x B x T) 122.2 x 31.7 x 27.7mm
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestim-
mungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektro-
geräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde
oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle
r Altgeräte ab. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da das Gerät
Batterien/Akkus enthält. Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und
leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vor-
ankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung r direkte,
indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsach -
gemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes
übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs- oder Garan -
tieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die in-
folge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie
gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht
beeinträchtigt.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Version: MA-1600-0268/V1/06-12-2018
[DE]
BEDIENUNGSANLEITUNG
1 Ein-/Aus-Taster
2 Endkappe zum Abdrehen (Batteriefach)
3 Gürtelclip
4 Fokusierbarer Lampenkopf
5 LED
6 Batterie-Kartusche für 3x Micro AAA
7 Kartuscher 1x Li-Ion 18650 Akku
LIEFERUMFANG
1x Aluminium-Taschenlampe
3x Batterien Micro AAA
1x Batterielse für 18650-Zelle
1x Gürtelclip
1x Bedienungsanleitung
Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit
und Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Soll -
ten Sie Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie Ihren Händler.
BESTIMMUNGSGESSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als batteriebetriebene mobile Lichtquelle. Das Produkt ist aus-
schließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht r den kommerziel-
len Gebrauch bestimmt. Die Leuchte ist nicht als Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsan-
leitung sorgltig durch. Sie entlt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem
Produkt. Wenn Sie das Produkt an dritte Personen weiterreichen,ndigen
Sie diese Bedienungsanleitung mit aus.
§Das Produkt niemals extremen Belastungen (extreme Hitze/Kälte) aussetzen
§Das Produkt nicht in Wasser tauchen
§Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
§Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit einge -
schlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Um -
gang mit diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der
Produktbedienung beaufsichtigt werden!
§Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Leuchten Sie nicht anderen
Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtantei -
le eine Netzhautgefährdung auftreten.
§Das Produkt entspricht der Schutzklasse III und arbeitet somit in einem
ungefährlichen Spannungsbereich.
§Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdauer
der Lichtquelle endet, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
§Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur
vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer
vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.
§Die Leuchte darf in Innenräumen eingesetzt werden.
§Halten Sie das Produkt stets trocken.
Achtung:
§Dieses Produkt enthält Batterien. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
§Unsachgemäß eingesetzte Batterien können auslaufen und/oder einen Brand/
Explosion verursachen
§Falls Batterien einmal auslaufen sollten, diese nicht anfassen. Falls Sie doch
einmal in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen, waschen Sie unverzüglich die
betroffene Stelle gndlich mit Wasser ab
§Falls die Batteriefssigkeit eine Hautreaktion verursacht oder in die Augen ge -
langt, so nehmen Sie gleich ärztlichen Kontakt auf.
§Batterien immer komplett als Satz austauschen, immer gleichwertige Batterien
verwenden
§Batterien von Kindern fernhalten > Verschluckungs- bzw. Erstickungsgefahr
§Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu öffnen, zu quetschen, zu erhitzen oder
in Brand zu setzen.
§Die Batterien nicht kurzschließen!
§Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn das Produkt beschädigt zu sein scheint.
§Batterien sind nicht wieder aufladbar!
§Verbrauchte bzw. leere Batterien unmittelbar aus der Leuchte nehmen
§Sollte die Leuchte nicht mehr benutzt werden können müssen vor der Entsor -
gung die Batterien aus der Leuchte entnommen werden
§Entsorgen Sie gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit den
örtlichen Gesetzen oder Anforderungen.
Bei Verwendung einer 18650 Li-Ion-Batterie Sicherheitshinweise dieser Zelle bei
der Verwendung und Aufladung beachten.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Bei Lieferung sind bereits 3 Sck Micro AAA Alkaline-Batterien enthalten. Damit Sie
das Produkt in Betrieb nehmen können, öffnen Sie bitte das Batteriefach, indem Sie
den Batteriefachdeckel abschrauben. Danach die Batterie-Kartusche entnehmen
und die Batterien polrichtig einlegen. Anschließend die Kartusche in die Lampe in
der korrekten Richtung einlegen und den Batteriefachdeckel anschrauben.
Bei Batteriewechsel unbedingt darauf achten, dass die Batterien polrichtig einge -
legt werden.
[GB]
OPERATING INSTRUCTIONS
1 On/off button
2 End cap for unscrewing (battery compartment)
3 Belt clip
4 Focusable lamp head
5 LED
6 Battery cartridge for 3x AAA
7 Cartridge for 1x Li-ion 18650 rechargeable battery
DELIVERY INCLUDES
1x Aluminium torch
3x AAA batteries
1x Battery shell for 18650 cell
1x Belt clip
1x Operating instructions
First unpack all parts and check that everything is there and that nothing is da -
maged. Do not use damaged products. If you find damage to the product, contact
your dealer.
PROPER INTENDED USE
The device serves as a battery-operated, mobile power source. The product is in-
tended exclusively for private household use and not for commercial use. The light
is not suitable for household room lighting.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read through the complete operating instructions carefully before using
the product for the first time. They contain important information for hand -
ling the product. If you pass on the product to third parties, pass on these
operating instructions as well.
§Never expose the product to extreme conditions (extreme heat/cold).
§Do not immerse the product in water
§Keep the product and the packaging away from children. This product is not a
toy. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with
the product.
§This product is not to be used by persons (including children) who have restric -
ted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate expe-
rience and knowledge in handling this product. Such persons must be instructed
beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must
be supervised during the use of the product!
§Do not look directly into the light beam. Do not shine the light in other peo -
ple‘s faces. If this occurs for too long, the blue light portion of the beam
can cause retinal damage.
§The product is categorised as protective class III and thus operates with a
non-hazardous voltage range.
§The light source of this lamp cannot be replaced. If the light source has reached
the end of its service life, the whole light must be replaced.
§Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the
manufacturer or by a service technician appointed by the manufacturer or by a
similarly qualified person.
§The light shall be used indoors exclusively.
§Always keep the product dry
Note:
§This product contains batteries. Do not throw the product into a fire.
§Improperly inserted batteries could leak and/or cause a fire/explosion.
§In the event of battery leakage, do not touch. If you come into contact with
battery fluid, wash the affected area thoroughly and immediately with plenty
of water
§If the battery fluid has caused a skin reaction or has come into contact with your
eyes, contact a medical professional immediately.
§Always change all of the batteries at the same time as a complete set and al -
ways use equivalent batteries.
§Keep batteries away from children > Risk of choking or suffocating
§Never try to open, crush or heat a battery or set it on fire.
§Do not short-circuit the batteries!
§Do not use the batteries if the product appears to be damaged.
§The batteries cannot be recharged!
§Remove used or empty batteries from the lamp immediately
§If the lamp can no longer be used, the batteries must be removed from the lamp
before it is disposed of
§Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance with
the local regulations and requirements.
When using a 18650 lithium ion battery, observe the safety instructions for this cell
pertaining to use and charging.
INSERTING THE BATTERIES
3 AAA alkaline batteries are included with the delivery. To use the product, plea-
se open the battery compartment by unscrewing the battery compartment cover.
Then remove the battery cartridge and insert the batteries ensuring correct polari -
ty. Then insert the cartridge into the lamp in the correct direction and screw on the
battery compartment cover.
When replacing batteries, ensure that the batteries are inserted with the correct polarity.
When using a size 18650 lithium ion rechargeable battery, please remove the
standard battery cartridge and use the cartridge for the lithium ion rechargeable
battery.
Use only lithium ion cells of size 18650 with safety circuitry. We recommend the use
of an ANSMANN Li-ion 18650 rechargeable battery.
OPERATION
Button Press 1x: 100%
Press 2x: Switch off
Press 3x: 25%
Press 4x: Switch off
Press 5x: 10%
Press 6x: Switch off
Press 7x: Strobe
Press 8x: Switch off
Press 9x: SOS
Press 10x: Switch off
Pressing: Pressing the button cycles through the functions in order:
100% - 25% - 10% - Strobe - SOS
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
Disconnect the power supply from the product before any cleaning.
Use only a soft, dry or slightly moist cloth (with a little mild washing-up liquid if
required) for cleaning. Do not use abrasive agents or solvents for cleaning.
Maintenance
If the product is not going to be used, remove the batteries and store separately in
order to preserve service life.
TECHNICAL DATA
Illuminant 10W LED
Risk group 2
Power supply 3x AAA LR03 batteries or 1x Li-ion 18650 rechargeable
battery
Protection class III
When using alkaline AAA batteries:
Luminous flux 100% 360lm | 25% 140lm | 10% 40lm
Battery life 100% 4h | 25% 7.5h | 10% 27h
Light range 100% 100m | 25% 70m | 10% 40m
When using Li-ion 18650 rechargeable battery:
Luminous flux 100% 620lm | 25% 260lm | 10% 70lm
Battery life 100% 3h | 25% 4.75h | 10% 20h
Light range 100% 165m | 25% 100m | 10% 50m
Housing material Aircraft aluminium
Protection class IPX4
Storage temperature -10 to 50 °C
Operating temperature 0 to 25 °C
Weight of light 142g
Dimensions
of light (H x W x D) 122.2 x 31.7 x 27.7mm
DISPOSAL
Dispose of unserviceable lights in accordance with legal provisions. The
„waste binsymbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose
of electrical equipment in household waste. Use the return and collection
systems in your area or contact the dealer from whom you purchased the
product.
For disposal, pass the device on to a specialist disposal point for old equip -
ment. Do not dispose of the device via household waste as the device cont-
ains batteries / rechargeable batteries.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to environ -
mental protection.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be changed wi-
thout prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental
or other damage or consequential damage arising though improper handling or th -
rough disregard of the information contained within these operating instructions.
We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the event of incor -
rect use of the product.
WARRANTY INFORMATION
The device has a three-year guarantee. The guarantee does not apply to damage to
the device arising through a failure to comply with the operating instructions. Your
statutory warranty rights are not affected by this.
The product complies with the requirements from the EU directives.
Version: MA-1600-0268/V1/06-12-2018
[FR]
MODE D‘EMPLOI
1 Bouton de marche / arrêt
2 Capuchon à dévisser (compartiment à piles)
3 Clip de ceinture
4 te de lampe focussable
5 LED
6 Cartouche à piles pour 3x Micro AAA
7 Cartouche pour 1x Accu 18650 Li-Ion
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1x lampe de poche en aluminium
3x pile Micro AAA
1x tube de protection pour cellule 18650
1x clip de ceinture
1 manuel d‘utilisation
Déballez tout d’abord toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présence
éventuelle de dommages. Ne mettez pas un produit endommaen service. Si vous
constatez des dommages sur le produit, contactez votre revendeur.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source de lumière mobile, fonctionnant avec piles. Le produit est
uniquement cou pour une utilisation domestique privée et non pour un usage
commercial. La lampe ne convient pas à l‘éclairage d‘une pièce à la maison.
CONSIGNES DE SECURITE
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d‘utilisa-
tion complet. Il contient des informations importantes pour la manipulation
du produit. Si vous transmettez le produit à des tiers, veillez à transmettre
également le manuel d’utilisation.
§Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes (chaleur / froid ex -
trême)
§Ne pas plonger le produit dans l’eau
§Tenez les enfants éloigs du produit et de l‘emballage. Le produit n‘est pas un
jouet. Les enfants doivent être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas
avec le produit.
§Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris
par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles
limitées ou avec une absence d‘expérience et de connaissances concernant la
manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être préalablement instruites
par une personne de surveillance responsable de leur sécuriou doivent être
surveillées pendant l‘utilisation du produit !
§Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux. Ne dirigez pas le fai -
sceau directement sur d’autres personnes. Si cela se produit et de manière
prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la tine.
§Le produit correspond à la classe de protection III et fonctionne ainsi sur
une plage de tension non dangereuse.
§La source lumineuse de cette lampe n’est pas remplaçable. À la fin de la durée
de vie de la source lumineuse, vous devez remplacer toute la lampe.
§Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être ef -
fectués que par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail
par le fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire !
§Vous pouvez utiliser la lampe dans des pièces intérieures.
§Veillez toujours à ce que le produit reste sec.
Attention :
§ce produit contient des piles. Ne jetez pas le produit au feu.
§Les piles installées incorrectement peuvent présenter une fuite et / ou causer
un incendie / une explosion
§Si les batteries fuient, ne les touchez pas. Si vous touchez du liquide de batterie,
lavez immédiatement l’emplacement concerné abondamment à l’eau
§Si le liquide de batterie cause une réaction cutanée ou entre en contact avec les
yeux, consultez immédiatement un médecin.
§Toujours remplacer le jeu complet de piles, toujours utiliser des piles de même quali
§Tenir les piles hors de la portée des enfants > risque d’ingestion ou d’étouffement
§Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauffer ou de mettre en feu une pile.
§Ne pas court-circuiter les batteries !
§N’utilisez pas les piles si le produit semble endommagé.
§Les piles ne sont pas rechargeables !
§Retirez immédiatement de la lampe les batteries usées ou vides
§Si la lampe ne doit plus être utilisée, retirez les batteries de la lampe avant son
élimination
§Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou exigen -
ces locales.
Si une pile Li-Ion 18650 est utilisée, tenir compte des consignes de sécurité de
cette cellule lors de l‘utilisation et du chargement.
INSERTION DES PILES
3 piles Micro AAA alcalines sont fournies à la livraison. Pour que vous puissiez mettre le
produit en service, ouvrez tout d‘abord le compartiment à piles en vissant son cou -
vercle. Retirez ensuite la cartouche à piles et inrez les piles en respectant la polarité.
Mettez alors la cartouche dans le bon sens à l‘inrieur de la lampe et vissez le couvercle
du compartiment à piles.
Lors du changement des piles, veillez impérativement à respecter la polarité des piles.
Lors de lutilisation d‘un accu Li-Ion de la taille 18650, veuillez retirer la cartouche à piles
et utiliser la cartouche pour laccu Li-Ion.
N‘utiliser que des cellules Li-Ion de la taille 18650 avec mise hors service de sécurité.
Nous recommandons lutilisation d‘un accu Li-Ion 18650 d‘ANSMANN.
UTILISATION
Bouton 1x appui : 100%
2x appui : extinction
3x appui : 25%
4x appui : extinction
5x appui : 10%
6x appui : extinction
7x appui : stroboscope
8x appui : extinction
9x appui : SOS
10x appui : extinction
Appui : En appuyant sur le bouton, les fonctions sont commues les
unes après les autres : 100 % - 25 % - 10 % - Stroboscope - SOS
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec le produit.
Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon doux, sec ou légèrement humide
(en ajoutant éventuellement un peu de produit à vaisselle
doux). N’utilisez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage.
Maintenance
Si vous n’utilisez pas le produit, retirez les piles et entreposez-les séparément pour
conserver leur durée de vie.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Agent lumineux LED 10 W
Groupe de risque 2
Alimentation électrique 3x piles Micro AAA LR03 ou 1x accu Li-Ion 18650
Classe de protection III
Lors de l‘utilisation de piles alcalines Micro AAA :
Flux lumineux 100% 360lm | 25% 140lm | 10% 40lm
Durée d‘éclairage 100% 4h | 25% 7.5h | 10% 27h
Portée 100% 100m | 25% 70m | 10% 40m
Lors de l‘utilisation d‘un accu Li-Ion 18650 :
Flux lumineux 100% 620lm | 25% 260lm | 10% 70lm
Durée d‘éclairage 100% 3h | 25% 4.75h | 10% 20h
Portée 100% 165m | 25% 100m | 10% 50m
Matériau du boîtier Aluminium d‘aviation
Type de protection IPX4
Température d’entreposage -10 à 50 °C
Température de service 0 à 25 °C
Poids de la lampe 142 g
Dimensions
de la lampe (h x l x p) 122,2 x 31,7 x 27,7mm
LIMINATION
Éliminez la lampe inutilisable conformément aux dispositions légales. Le
marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils élec -
triques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux.
Utilisez les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou adres -
sez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Transmettez l’appareil à un point de collecte spécial pour appareils usagés
en vue de son élimination. Ne jetez pas l’appareil avec les déchets domes -
tiques car il contient des piles / batteries.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la pro -
tection de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans
notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les dom -
mages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés
par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies
dans ce mode d‘emploi. En cas d‘usage incorrect du produit, nous n‘endossons
aucune responsabilité et n‘accordons aucun droit de garantie.
GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l‘appareil. Aucune garantie n‘est ac-
cordée en cas de dommages sur l‘appareil causés par le non-respect du mode
d‘emploi. Cela n’affecte pas votre droit gal à la garantie.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
Version : MA-1600-0268/V1/06-12-2018
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
1 Interruptor de conex./desc.
2 Tapa de giro del extremo (compartimento de pilas)
3 Clip de cinturón
4 Cabezal de linterna con función de enfoque
5 LED
6 Cartucho para 3 pilas micro AAA
7 Cartucho para un acumulador de iones de litio 18650
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Una linterna de aluminio
3 pilas micro AAA
1 casquillo de pila para célula 18650
1 clip de cinturón
Unas instrucciones de uso
Desembale primeramente todas las piezas, compruebe su integridad y que no
estén dañadas. No ponga en servicio ningún producto dañado. En caso de consta -
tar daños en el producto, sírvase ponerse en contacto con su comerciante.
USO PRESCRITO
El producto sirve de fuente de luz móvil por pila El producto se p1-ha concebido exclu-
sivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial. La linterna no
es apropiada para la iluminación de estancias en el hogar.
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las
instrucciones de servicio. Contienen informaciones importantes para el
manejo del producto. Si entrega el producto a otras personas, adjunte
estas instrucciones de servicio.
§El producto no debe someterse nunca a esfuerzos extremos (calor y frío ext -
remos)
§No sumergir el producto en agua
§Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto no
es un juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizar que no jueguen
con el dispositivo.
§Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños)
con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de
experiencia y conocimientos sobre el manejo de este producto. ¡Estas perso -
nas deben haber sido instruidas primero por una persona supervisora y que sea
responsable de su seguridad o las supervise durante el manejo del producto!
§No mire directamente el haz de luz. No ilumine la cara de otras personas. Si
esto sucediera durante un tiempo excesivo, podría ponerse en peligro la reti -
na por causa de la porcn de luz azul.
§El producto es de la clase de proteccn III y, por tanto, funciona en una gama
de tensn inocua.
§La bombilla de esta linterna no es substituible. Cuando concluya la vida útil de la
bombilla, debe substituirse la linterna completa.
§¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo deben ser llevadas a
cabo por el fabricante o por un técnico de servicio por él encargado o por una
persona cualificada de modo semejante.
§La linterna puede emplearse en locales cerrados.
§Mantenga el producto siempre seco
Atención:
§Este producto contiene pilas. No arroje el producto nunca al fuego.
§Las pilas incorrectamente colocadas pueden tener fugas y/o causar incendios/
explosiones
§En caso de que las pilas tengan fugas de líquido, no las toque. En caso de que,
no obstante lo dicho, entre en contacto con el líquido de las pilas, enjuague con
agua inmediatamente y a fondo la zona afectada.
§En caso de que el líquido de las pilas cause una reacción dérmica o entre en los
ojos, póngase inmediatamente en contacto con un médico.
§Substituya siempre el juego completo de pilas; emplee siempre pilas equiva -
lentes
§Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños > peligro de ingestión o asfixia
§No intente nunca abrir una pila, aplastarla, calentarla o quemarla.
§¡No cortocircuitar las pilas!
§No emplee las pilas si el producto presentase daños.
§¡Las pilas no son recargables!
§Las pilas usadas o agotadas deben retirarse de la linterna inmediatamente
§En caso de no poder seguir usando la linterna, deben retirarle las pilas antes
de desecharla
§Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre observando las leyes y exi -
gencias locales.
Al emplear una pila de iones de litio 18650 deben observarse las indicaciones rela-
tivas a la seguridad de esta célula al usarla y recargarla.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
En el suministro p1-ya se contienen 3 pilas alcalinas micro AAA. Para poder poner en servicio
este producto, rvase abrir el compartimento de pilas desenroscando su tapa. Después
tome le cartucho de pilas y coloque las pilas con la polaridad correcta. Seguidamente
coloque el cartucho en la linterna con la orientacn correcta y enrosque la tapa del com -
partimento de pilas.
Al cambiar las pilas observe terminantemente que debe colocarlas con la polaridad cor -
recta.
Si se emplea un acumulador de iones de litio del tamaño constructivo 18650 debe retirar -
se el cartucho de pilas y emplearse para el acumulador de iones de litio.
Emplear solo laslulas de iones de litio del tamo 18650 con conexión de seguridad.
Recomendamos el uso de acumuladores de iones de litio 18650 de ANSMANN.
MANEJO
Pulsador una vez: 100%
Pulsar dos veces: Desconectar
Pulsar tres veces: 25%
Pulsar cuatro veces: Desconectar
Pulsar cinco veces: 10%
Pulsar seis veces: Desconectar
Pulsar siete veces: Stroboscopio
Pulsar ocho veces: Desconectar
Pulsar nueve veces: SOS
Pulsar diez veces: Desconectar
Pulsaciones: Accionando el pulsador se conectan las
funciones sen el orden establecido:
al 100%, al 25%, al 10%, estroboscopio y SOS
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Limpieza
Retira del producto el suministro de tensión antes de llevar a cabo la limpieza.
Para la limpieza emplee exclusivamente un paño suave, seco o ligeramente hume -
decido (en caso oportuno con un poco de lavavajillas
suave). Para la limpieza no se sirva en ningún caso de abrasivos o disolventes.
Atención
Cuando el producto deje de emplearse, deben retirarse las pilas y guardarse por
separado a fin de aumentar la vida útil.
DATOS TÉCNICOS
Fuente de iluminación LED de 10W
Grupo de riesgo 2
Suministro de corriente 3 pilas micro AAA LR03 o un acumulador de
iones de litio 18650
Clase de protección III
Al emplear pilas micro alcalinas AAA:
Flujo luminoso 100% 360lm | 25% 140lm | 10% 40lm
Duración de la iluminación 100% 4h | 25% 7.5h | 10% 27h
Alcance del haz de luz 100% 100m | 25% 70m | 10% 40m
Al emplear un acumulador de iones de litio 18650:
Flujo luminoso 100% 620lm | 25% 260lm | 10% 70lm
Duración de la iluminación 100% 3h | 25% 4.75h | 10% 20h
Alcance del haz de luz 100% 165m | 25% 100m | 10% 50m
Material de la carcasa aluminio de construcción de aviones
Tipo de construcción IPX4
Temperatura de almacenamiento de -10 a 50 °C
Temperatura de servicio de 0 a 25 °C
Peso de la linterna 142g
Dimensiones de la linterna
(alto x ancho x profundidad) 122.2 x 31.7 x 27.7mm
LIMINACIÓN
Elimine la linterna p1-ya inservible según las prescripciones legales. El icono
del „cubo de basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse
en la UE con la basura doméstica normal. rvase del sistema de devolución
y colecta de su localidad o diríjase al comerciante al que haya comprado
el producto.
Entregue el aparato para su eliminación a un centro de residuos especial
para los aparatos viejos. No arroje el aparato a la basura doméstica, pues
contiene pilas / acumuladores.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y coopera a la preserva -
ción medioambiental.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modi-
ficar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los dos
directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se
originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaci -
ones contenidas en estas instrucciones de uso. En el caso de usar erróneamente
el producto no nos responsabilizamos de ningún modo ni aceptamos reivindicaci -
ones en concepto de garantía.
INDICACIÓN RELATIVA A LA GARANTÍA
Concedemos una garantía de tres años por el dispositivo. En caso de daños en el
dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de uso no se pue -
de hacer efectiva ninguna garantía. Su derecho legal a garantía no queda por ello
afectado.
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE .
Versión: MA-1600-0268/V1/06-12-2018
FUTURE T600FRB
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
Deutsch | English | Français
Español | Português | Svenska | Italiano
Nederlands
1600-0268


Produkt Specifikationer

Mærke: Ansmann
Kategori: Lommelygte
Model: Future T600FRB

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ansmann Future T600FRB stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lommelygte Ansmann Manualer

Lommelygte Manualer

Nyeste Lommelygte Manualer

Fenix

Fenix E09R Manual

17 November 2024
Ledlenser

Ledlenser AL10R Work Manual

11 November 2024
Varta

Varta 17631 Manual

7 Oktober 2024
Varta

Varta 18803 Manual

3 Oktober 2024
Led Lenser

Led Lenser D14 Manual

1 Oktober 2024
Led Lenser

Led Lenser L5 Manual

1 Oktober 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl TL 1201 AF Manual

30 September 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl TL 601 AF Manual

30 September 2024