Ansmann PB218 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ansmann PB218 (2 sider) i kategorien power bank. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
DE
ALLGEMEINES
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Benutzung und Inbetriebnahme
dieses Produktes.
Vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Auch die Bedienungsanleitung von anderen Geräten lesen, welche mit diesem Produkt betrie-
ben oder an dieses Produkt angeschlossen werden. Betriebsanleitungr späteren Gebrauch
oderr Nachbesitzer aufbewahren.
Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweisennen Schäden am
Produkt und Gefahren (Verletzungen) für den Bediener und andere Personen entstehen.
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige Normen und Regeln der Europäischen Union.
Hierzu bitte auch die im Ausland landesspezifischen Gesetze und Richtlinien beachten.
ZEICHENERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungsanleitung, auf dem
Produkt und auf der Verpackung verwendet werden:
= Information:tzliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis: Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Warnung: Achtung – Gehrdung! Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
= Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
= Elektroschrott (WEEE-Richtlinie)
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwendet werden,
wenn sie über die sichere Verwendung des
Produkts unterwiesen wurden und die Ge-
fahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Pflege dürfen
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchge-
hrt werden.
Vor der Verwendung der Powerbank alle An-
weisungen und Sicherheitshinweise des zu
ladenden Geräts beachten. Die Powerbank
ist nur geeignet r Geräte mit passendem
USB-Eingang. Verwenden Sie originale oder
zertifizierte Kabel.
Bitte trennen Sie die Powerbank vom USB La-
degerät, wenn diese vollständig aufgeladen
ist. Nicht über Nacht laden. Nicht unbeauf-
sichtigt aufladen.
Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elek-
trischen Schlages auszuschließen, ist die
Powerbank vor Feuchtigkeit und Regen zu
schützen! Produkt niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen. Nehmen Sie
niemals ein feuchtes Gerät in Betrieb. Be-
treiben Sie das Gerät niemals mit feuchten
Händen.
Das Produkt kann durch Stöße, Schge oder
einen Fall aus bereits geringer Höhe be-
schädigt werden. Behandeln Sie das Produkt
sorgfältig! Verwenden Sie ein beschädigtes
Gerät nicht mehr weiter. EXPLOSIONSGEFAHR!
Entsorgen Sie die Powerbank gemäß den
Anweisungen.
Niemals in explosionsgehrdeter Umgebung
einsetzen, in welcher sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Staub oder Gase befinden.
Das Produkt darf nur in geschlossenen, tro-
ckenen und weiträumigen Räumen geladen
werden, entfernt von brennbaren Materialen
und Flüssigkeiten. Nichtbefolgung kann zu
Verbrennungen und Bränden führen.
Betreiben Sie das Produkt nur innerhalb sei-
ner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Pfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes,
ob dieses mit der Stromabgabe des Ladege-
rätes ausreichend versorgt werden kann.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit,
Überhitzung und Schmutz. Verwenden Sie
es nur in trockener Umgebung.
Das Produkt niemals extremen Belastungen
wie z.B. extreme Hitze, Kälte, Feuer, direkte
Sonneneinstrahlung usw. aussetzen.
Führen Sie das Laden und Entladen der Pow-
erbank nicht gleichzeitig aus.
Laden Sie Ihre Powerbank mindestens alle 4
Monate auf, um die Lebensdauer zu erhalten.
Nicht in der Verpackung benutzen.
Produkt nicht öffnen oder modifizieren!
Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragten
Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person durchgehrt werden.
Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netz-
stecker / unterbrochener Spannungsversor-
gung.
Reinigungsarbeiten nur mit einem leicht
feuchten Tuch durchhren, anschließend
gut trocken reiben. Keine harten Bürsten
oder scharfen Gegenstände, Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt ist ausschlilich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den
kommerziellen Gebrauch bestimmt. Anwendung außerhalb dieser Information gilt nicht als
bestimmungsgemäß, dies kann Sachschäden oder Personenschäden verursachen. Wir über-
nehmen keine Haftung für Schäden, die durch falschen bzw. nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Die Powerbank ist zum laden kompatibler Gete mit USB-Schnittstelle (z.B. Smartphones,
Tablets, Kopfhörer, uvm.) vorgesehen. Schließen Sie die Powerbank mit einem passenden
USB-Kabel an Ihr Get an oder legen Sie ein Kabellos ladefähiges Get auf die gekennzeich-
nete Fläche. Die Aufladung startet automatisch. Falls nach dem anschließen des Geräts nichts
passiert, drücken Sie die Stromtaste, um die Powerbank neu zu starten. Drücken Sie einmal
die Stromtaste, um den Ladestatus des Akkus zu pfen. Die LED Punkte kennzeichnen jeweils
ca. 25% Ladekapazit. Verwenden Sie ein 5V / 2A USB- oder Typ-C-Netzteil, um die Powerbank
aufzuladen. Schchere USB-Netzteile können verwendet werde, der Ladevorgang verlängert
sich entsprechend.
TECHNISCHE DATEN
EINGANG
Micro USB Buchse: 5VDC | 2.0A
USB Type-C Buchse: 5VDC | 2.0A, 9VDC | 2.0A
AUSGANG
USB Standard Type-A: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
USB Type-C: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
Kabellos: 5VDC | 1.0A 5W
9VDC | 1.1A 10W
Ausgang Wireless &
USB Type-A | USB Type-C gleichzeitig 5,0 V / 1,0 A 5W
Ausgang USB Type-A & USB Type-C
gleichzeitig 5,0 V / 3,0 A (gesamt) 15W
ANZEIGE
LED Anzeiger die Standardfunktionen
der Powerbank:
Anzahl LED:
4 weiße LEDs, 25% Schritte
LED Anzeige der kabellosen Lade-
funktion:
Kabelloses Laden:
Grüne LED leuchtet
Fremdkörpererkennung: Gne LED blinkt
INTERNE ZELLEN
Nominale Spannung: 3.7 V
Kapazität: 10000 mAh
Energiegehalt: 37 Wh
Zellchemie: Li-Polymer
TEMPERATUREN
Betriebstemperatur: -10 °C…40 °C
Ladetemperatur: 0 °C40 °C
ALLGEMEINES
Schutzfunktionen:
§Kurzschluss
§Überstrom
§Tiefentladung
§Überladung
Lieferumfang:
§Powerbank
§Micro USB Kabel
§Mehrsprachige Bedienungsanleitung
§Garantiekarte
Maße: 144,4 x 69,4 x 15,5 mm
Gewicht: 237 g
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier, Folie in die Wertstoff-
Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Die
Kennzeichnung „Mülltonneweist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Rückgabe- und Sammelsysteme in ihrer
Gemeinde verwenden oder an den Händler wenden, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für Altgete abgeben. Das
Produk t nicht in den Hausmüll werfen.
Gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen oder An-
forderungen entsorgen.
Geben Sie Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand ab.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Voranndigung
geändert werden. Wir übernehmen keine Haftungr direkte, indirekte, zullige oder sonstige
Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgeße Handhabung/falscher Verwendung oder
durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
Hiermit erklärt Ansmann AG, dass der Funkanlagentyp 1700-0135 Powerbank-
10000mAh-PB218CPDW der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.ansmann.de/
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
EN
GENERAL
These operating instructions contain important information for the first use and normal
operation of this product.
Read through the complete operating instructions carefully before using the product for the
first time. Read the operating instructions for other devices which are to be operated with this
product or which are to be connected to this product. Keep these operating instructions for
future use or for future users‘ reference.
Failure to follow the operating instructions and safety instructions may result in damage to the
product and hazards (injuries) for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and regulations of the European Union.
Please also adhere to the laws and guidelines specific to your country.
SIGNS AND SYMBOLS
Please take note of the following symbols and words used in the operating instructions, on the
product and on the packaging.
= Information: Useful additional information about the product
= Note: This note warns you of possible damage of all kinds
= Warning: Attention – Danger! May result in serious injury or death
= The product complies with the requirements from the EU directives.
= Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE directive)
SAFETY INSTRUCTIONS
This product may be used by children from
the age of 8 and by persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack of
experience and knowledge, if they have been
instructed on the safe use of the product and
are aware of the hazards. Children are not
permitted to play with the product. Children
are not permitted to carry out cleaning or care
without supervision.
Observe all information and safety instruc-
tions for the device to be charged before
using the Powerbank. The Powerbank is only
suitable for devices with suitable USB input.
Use the original cable or a certified cable.
Please disconnect the Powerbank from the
USB device being charged once it has been
fully charged. Do not charge overnight. Do not
charge unsupervised.
In order to prevent any risk of fire or electric
shock, the Powerbank must be protected
from moisture and rain! Never submerge the
product in water or other liquids. Do not use
the device if it is wet. Never operate the de-
vice with wet hands.
The product can be damaged by impacts,
shocks or being dropped, even from low
heights. Handle the product carefully! Do
not continue to use a damaged device. RISK
OF EXPLOSION! Dispose of the Powerbank in
accordance with instructions.
Do not expose to potentially explosive envi-
ronments where there are flammable liquids,
dusts or gases.
The product may only be charged in closed,
dry and spacious rooms, away from com-
bustible materials and liquids. Disregard can
result in burns and fires.
Operate the product only within its power
limits as cited in the technical data.
Before connecting an end device, check
whether this can be adequately supplied with
the power output of the charger.
Protect the product from moisture, overhea-
ting and dirt. Use it only in dry environments.
Never expose the product to extreme condi-
tions, such as extreme heat/cold, fire, direct
solar radiation, etc.
Do not charge and discharge the Powerbank
at the same time.
Charge your Powerbank at least once every 4
months in order to maintain its service life.
Do not use while still in the packaging.
Do not open or modify the product! Re-
pair work shall only be carried out by the
manufacturer or by a service technician
appointed by the manufacturer or by a
similarly qualified person.
Carry out cleaning tasks only when the mains
plug has been pulled out / when the power
supply has been disconnected.
Clean only with a slightly damp cloth, then
rub it dry. Do not use hard brushes or sharp
objects, abrasive cleaners or solvents.
PROPER INTENDED USE
The product is intended exclusively for private household use and not for commercial use. Use outside
that stipulated in the information is improper use and this can result in damage to property or personal
injury. We accept no liability for damage caused by incorrect or improper use.
The Powerbank is intended for charging compatible devices with USB interface (e.g. smartphones,
tablets, headphones, etc.). Connect the Powerbank to your device with a suitable USB cable or place a
device capable of wireless charging on the marked surface. Charging starts automatically. If nothing
happens after the device is connected, press the power button to restart the Powerbank. Press the pow-
er button once to check the charge status of the rechargeable battery. The LED dots each indicate ca.
25% charge capacity. Use a 5V / 2A USB or type-C mains adapter to charge the Powerbank. Less powerful
USB mains adapters can be used, but the time required for the charge process is extended accordingly.
TECHNICAL DATA
INPUT
Micro USB port: 5VDC | 2.0A
USB type-C port: 5VDC | 2.0A, 9VDC | 2.0A
OUTPUT
USB standard type-A: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
USB type-C: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
Wireless: 5VDC | 1.0A 5W
9VDC | 1.1A 10W
Output Wireless &
USB type-A | USB type-C simultaneously 5,0 V / 1,0 A 5W
Output USB type-A & USB type-C
simultaneously 5.0 V / 3.0 A (total) 15W
DISPLAY
LED display for the standard functions of
the Powerbank:
Number of LEDs:
4 white LEDs, 25% steps
LED display for the wireless charging
function:
Wireless charging:
Green LED illuminates
Foreign object detection: Green LED flashes
INTERNAL CELLS
Nominal voltage: 3.7 V
Capacity: 10000 mAh
Energy content: 37 Wh
Cell chemistry: Li-polymer
TEMPERATURES
Operating temperature: -10 °C to 40 °C
Charging temperature: 0 °C to 40 °C
GENERAL
Protective functions:
§Short-circuit
§Over-current
§Deep discharge
§Overcharging
Delivery includes:
§Powerbank
§Micro USB cable
§Operating instructions in several languages
§Warranty card
Size: 144,4 x 69,4 x 15,5 mm
Weight: 237 g
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging af ter sorting by material type. Cardboard to the waste paper, film to the
recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal provisions. The „waste bin“ symbol
indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in
household waste. Use the return and collection systems in your area or contact the dealer
from whom you purchased the product.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for old equipment. Do not
dispose of the device with household waste!
Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance with the local regulations
and requirements.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to environmental protection.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions can be changed without prior no-
tification. We accept no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential
damage arising though improper handling/use or through disregard of the information contained
within these operating instructions.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
FR
GÉNÉRAL
Le psent mode d‘emploi contient des informations importantes sur l‘utilisation et la mise en
service de ce produit.
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d‘utilisation complet. Lisez
également le manuel d’utilisation d’autres appareils qui sont utilisés avec ou sur ce produit.
Conservez ce mode d’emploi en vue d’une utilisation ulrieure ou pour le prochain propriétaire
du produit.
Des dommages peuvent être caus sur le produit et des risques (blessures) peuvent appa-
raître pour lutilisateur et d’autres personnes en cas de non-respect du mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Le mode d’emploi sefère aux normes et règlementations en vigueur dans l’Union européenne.
Respectez à ce propos également les législations et directives scifiques à l’étranger.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilis dans le
mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage.
= Information: Informations utiles supplémentaires sur le produit
= Remarque: Avertit contre des dommages possibles de tout type
= Avertissement: Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
= Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
= Déchets électroniques (directive WEEE)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce produit peut être utili par des enfants
à partir de 8 ans et par des personnes
avec des capacités physiques, senso-
rielles ou intellectuelles limitées ou avec
un manque dexrience et de connais-
sances si elles sont surveiles ou si elles
ont été instruites concernant l’utilisation
decurité du produit et si elles connais-
sent les dangers. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Respecter toutes les instructions et tou-
tes les consignes decurité de lappareil
à charger avant lutilisation de la banque
de puissance. La banque de puissance
convient uniquement aux appareils avec
l’ente USB correspondante. Utilisez des
câbles d’origine ou certifiés.
Débranchez la banque de puissance du
chargeur USB une fois qu’elle est entiè-
rement chargée. Ne pas charger pendant
toute la nuit. Ne pas laisser sans surveil-
lance pendant le chargement.
Afin d‘exclure le risque dincendie ou le
risque d‘un choc électrique, protéger la
banque de puissance contre l‘humidité et
la pluie ! Ne jamais plonger le produit dans
l’eau ou dans un autre liquide. Ne mettez
jamais un appareil humide en marche.
Nutilisez jamais l’appareil avec des mains
humides.
Le produit peut être endomma par des
chocs, des coups ou une chute, me de
faible hauteur. Manipulez le produit avec
soin ! Nutilisez plus un appareil endomma-
gé. RISQUE DEXPLOSION ! Éliminez la banque
de puissance conformément aux instruc-
tions.
Ne jamais utiliser dans un environnement
explosible se trouvent des liquides in-
flammables, de la poussière ou des gaz.
Ne charger le produit que dans des piè-
ces fermées, au sec et vastes, à l’abri de
matériaux et de liquides inflammables. Le
non-respect peut entraîner des brûlures
et des incendies.
Nutiliser le produit que dans ses limites de
performance indiquées dans les caractéristi-
ques techniques.
Avant le raccordement dun appareil ter-
minal, vérifiez si celui-ci peut être suffi-
samment alimenté avec la fourniture en
courant du chargeur.
Protégez le produit contre l’humidité, la sur-
chauffe et la saleté. Ne l’utilisez que dans un
environnement sec.
Ne jamais exposer le produit à des sollici-
tations extrêmes, par ex. chaleur extrême,
froid, feu, rayonnement direct du soleil,
etc.
Neffectuez pas le chargement et le dé-
chargement de la banque de puissance
simultanément.
Chargez la banque de puissance au moins
tous les 4 mois afin de pserver sa due
de vie.
Ne pas utiliser dans lemballage.
Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les
travaux de réparation ne doivent être
effectués que par le fabricant ou par un
technicien de service char de ce travail
par le fabricant ou par une personne quali-
fiée de manre similaire !
Neffectuer les travaux de nettoyage
qu’avec la fiche secteur branchée / la
tension dalimentation coue.
Neffectuer les travaux de nettoyage quavec
un chiffon gèrement humide, puis bien es-
suyer pour sécher. Ne pas utiliser de brosse
dure ou dobjet acéré ni de produit caustique
ou solvant pour le nettoyage.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage commer-
cial. L’utilisation en dehors de ces informations est considérée comme non conforme, cela peut entraîner
des dommages matériels ou des blessures sur les personnes. Nous n’endossons aucune responsabilité
pour les dommages qui résultent d’une utilisation incorrecte ou d‘une utilisation non conforme aux
prescriptions.
La banque de puissance est conçue pour le chargement d’appareils compatibles dotés d’un port USB
(par ex. smartphones, tablettes, écouteurs, etc.). Raccordez la banque de puissance à votre appareil
avec un câble USB adapté ou placez un appareil pouvant être chargé sans fil sur la surface indiquée.
Le chargement démarre automatiquement. Si rien ne se passe après le raccordement de l’appareil,
appuyez sur la touche d’alimentation pour redémarrer la banque de puissance. Appuyez une fois sur la
touche d’alimentation pour contrôler l’état de charge des batteries. Les points à LED indiquent chacun
une capacité de charge d’env. 25%. Utilisez un bloc d’alimentation 5V / 2A USB ou type C pour charger la
banque de puissance. Vous pouvez utiliser des blocs d’alimentation USB plus faibles, le processus de
chargement est rallongé en conséquence.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
ENTRÉE
Connecteur micro USB : 5VDC | 2.0A
Connecteur USB type C : 5VDC | 2.0A, 9VDC | 2.0A
SORTIE
Standard USB type A : 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
USB type C : 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
Sans fil : 5VDC | 1.0A 5W
9VDC | 1.1A 10W
Sortie sans fil &
USB type A | USB type C simultané
5,0 V / 1,0 A 5W
Sortie USB type A & USB type C simultané 5,0 V/3,0 A (totalt) 15 W
AFFICHAGE
Affichage LED pour les fonctions stan-
dard de la banque de puissance :
Nombre de LED :
4 LED blanches, incréments de 25%
Affichage LED de la fonction de charge-
ment sans fil :
Chargement sans fil :
la LED verte s’allume
tection de corps étranger : la LED verte clignote
CELLULES INTERNES
Tension nominale : 3.7 V
Capacité : 10000 mAh
Capacité énergétique : 37 Wh
Chimie des cellules : Li-polymère
TEMPÉRATURES
Température de service : -10 °C à 40 °C
Température de charge : 0 °C à 40 °C
GÉNÉRAL
Fonctions de protection :
§court-circuit
§surintensité
§décharge profonde
§surcharge
Étendue de la livraison :
§Banque de puissance
§ble micro USB
§Mode d’emploi en plusieurs langues
§Carte de garantie
Dimensions : 144,4 x 69,4 x 15,5 mm
Poids : 237 g
REMARQUES CONCERNANT LENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le carton avec les déchets de papier et le film
avec les matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositionsgales. Le marquage avec la «
poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés
avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les sysmes de reprise et de collecte de
votre commune ou adressez-vous au revendeur aups de qui lappareil a été acheté.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son
élimination. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou exigences locales.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’envi-
ronnement.
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifes sans notification préa-
lable. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conquents
directs, indirects, accidentels ou autre caus par la manipulation inappropriée / l’utilisation
incorrecte ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabili té pour les erreurs d‘impression.
ES
GENERALIDADES
Estas instrucciones de servicio contienen importantes informaciones para el empleo y la
puesta en servicio de este producto.
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones de
servicio. Lea igualmente las instrucciones de servicio de otros dispositivos que hayan de
funcionar con este producto o se conecten a él. Guarde las instrucciones de servicio para usos
posteriores o para el siguiente propietario.
En caso de no observarse las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad podrían
darse dos en el producto y correrse peligros (heridas) que afectarían al usuario y otras
personas.
Las instrucciones de servicio son relativas a las normas y reglas vigentes en la Unión Europea.
A este respecto sírvase observar las leyes y directivas específicas de los países extranjeros.
EXPLICACIÓN DE SEÑALES
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instrucciones de
servicio, en el producto y en su embalaje.
= Información: útiles informaciones adicionales sobre el producto
= Indicación: esta indicacn advierte de posibles daños de todo tipo
= Aviso: ¡Atencíón, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte
= El producto observa las exigencias de las directivas de la UE .
= chatarra eléctrica (directiva RAEE)
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
Este producto puede ser utilizado por
nos a partir de 8 años y por personas con
capacidades sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o con falta de experiencia
si se les informa de su empleo seguro y
conocen sus peligros. Los nos no deben
jugar con el producto. La limpieza y los
cuidados no deben correr a cargo de los
niños sin vigilancia.
Antes de emplear el Powerbank observe
todas las instrucciones e indicaciones de
seguridad del dispositivo a cargar. El Pow-
erbank sólo es apropiado para dispositivos
con una entrada USB adecuada. Emplee
cables originales o certificados.
Por favor, separe el Powerbank del dis-
positivo de carga USB cuando éste se
haya cargado completamente. No realice
la carga durante la noche. No cargue sin
vigilancia.
¡Para descartar el peligro de incendio o de
electrocucn hay que proteger el Power-
bank de la humedad y la lluvia! No sumerja
el producto nunca en agua u otros qui-
dos. No ponga nunca en funcionamien-
to un dispositivo que esté húmedo. No
maneje nunca el dispositivo con las manos
húmedas.
El producto podría dañarse por causa de
los golpes, las percusiones o las caídas
(incluso de pequas alturas). ¡Maneje el
producto con precaución! No siga emple-
ando un dispositivo dañado. ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Elimine el Powerbank según las
instrucciones.
No emplear nunca en entornos suscepti-
bles de explosión, donde se encuentren
quidos inflamables, polvos o gases.
El producto solamente debe cargarse
en estancias cerradas, secas, amplias y
alejadas de materiales y líquidos inflama-
bles. La no observacn puede tener como
consecuencia quemaduras e incendios.
Emplear el producto solamente dentro
del margen de sus prestaciones como se
indica en sus datos técnicos.
Antes de conectar un dispositivo final
compruebe si el suministro de corriente
del dispositivo de carga es suficiente para
él.
Proteja el producto de la humedad, el so-
brecalentamiento y la suciedad. Empléelo
solamente en entornos secos.
El producto no debe someterse nunca a
esfuerzos extremos como, por ejemplo,
calor y fo intensos, fuego, radiación solar
directa, etc.
No lleve a cabo simultáneamente la carga
y la descarga del Powerbank.
Cargue su Powerbank al menos cada cua-
tro meses para preservar su vida útil.
No lo emplee en su embalaje.
¡No abrir ni modificar el producto! Las
reparaciones solo deben ser llevadas a
cabo por el fabricante o por un técnico de
servicio por él encargado o por una perso-
na cualificada de modo semejante.
Los trabajos de limpieza solamente deben
llevarse a cabo con el enchufe retirado e
interrumpiendo el suministro de tensión
Los trabajos de limpieza solo deben reali-
zarse con un paño ligeramente humedeci-
do; seguidamente secar bien frotando. No
emplear para la limpieza ningún cepillo duro
ni objeto agudo alguno ni medios abrasivos
ni disolventes.
USO PRESCRITO
El producto se p1-ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial. El
uso al margen de estas informaciones no se considera como prescrito y puede causar daños materiales
o lesiones personales. No aceptamos ninguna responsabilidad respecto de los daños causados por el
uso incorrecto o no prescrito.
El Powerbank se p1-ha concebido para la carga de dispositivos compatibles con interfaz USB (por ejemplo
smartphones, tabletas, auriculares y otros muchos más). Conecte el Powerbank con un cable USB
adecuado a su dispositivo o deponga un dispositivo inalámbrico apto para la carga sobre la superficie
señalizada. La carga se inicia automáticamente. Caso que tras conectar el dispositivo no pase nada,
pulse la tecla de corriente para reiniciar el Powerbank. Pulse una vez la tecla de corriente para comprobar
el estado de la carga del acumulador. Cada punto LED señaliza aprox. el 25% de la capacidad de carga.
Emplee un bloque de alimentación 5V / 2A USB o del tipo C para cargar el Powerbank. Los bloques de
alimentación USB menos potentes pueden emplearse, si bien la carga se prolonga con ellos correspon-
dientemente.
DATOSCNICOS
ENTRADA
Toma USB micro: 5VDC | 2.0A
Toma USB tipo C: 5VDC | 2.0A, 9VDC | 2.0A
SALIDA
USB esndar del tipo A: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
USB tipo C: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
Inalámbrico: 5VDC | 1.0A 5W
9VDC | 1.1A 10W
Salida Wireless & USB tipo A | Toma USB
tipo C simultáneamente 5,0 V / 1,0 A 5W
Salida USB tipo A y USB tipo C simul-
neamente 5,0 V/3,0 A (totalt) 15 W
SEÑALIZACIÓN
Señalizacn LED para las funciones
esndares del Powerbank:
Cantidad de LEDs:
4 LEDs blancos, pasos del 25%
Señalizacn LED de la función de carga
inalámbrica:
Carga inalámbrica:
El LED verde se ilumina
Reconocimiento de cuerpo extraño: El LED verde parpadea
CÉLUL AS INTERIORES
Tensn nominal: 3.7 V
Capacidad : 10000 mAh
Valor de energía: 37 Wh
Química de laslulas: polímero de litio
TEMPERATURA
Temperatura de servicio: -10 °C…40 °C
Temperatura de carga: 0 °C40 °C
GENERALIDADES
Funciones de proteccn:
§Cortocircuito
§Sobrecorriente
§Descarga profunda
§Sobrecarga
Volumen de suministro
§Powerbank
§Cable de carga micro USB
§Instrucciones de servicio en varias lenguas
§Tarjeta de garantía
Dimensiones: 144,4 x 69,4 x 15,5 mm
Peso: 237 g
INSTRUCCIONES MEDIOAMBIENTALES ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje después de clasificar sus materiales. La cartulina y el cartón deben
desecharse con el papel viejo mientras que la lámina debe ir a la seccn de reciclado de estos
materiale s.
Elimine el producto p1-ya inservible observando las prescripciones legales. El icono del „cubo de
basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con la basura
dostica normal. Sírvase de los sistemas de devolucn o colecta de su comunidad o
dijase al comercio en el que compró el producto.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de eliminacn especial para
aparatos viejos. No arroje el producto a la basura dostica.
Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre observando las leyes y exigencias locales.
De este modo cumpli sus obligaciones legales y cooperará a la preservacn medioambiental.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso
previo. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de
otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada o ernea
o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de servicio.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión.
PT
INFORMÃO GERAL
O presente manual de instruções contém informões importantes relativas à utilização e
colocação em funcionamento deste produto.
Antes de colocar o produto em funcionamento, ler todo o manual de instruções. Ler também
o manual de instruções de outros aparelhos operados com este produto ou conectados a
este produto. Guardar o manual de instrões para utilização posterior ou para o proprietário
subsequente.
Em caso de inobservância deste manual de instruções e das indicões de segurança, podem
ocorrer danos no produto e riscos (ferimentos) para o utilizador e outras pessoas.
O manual de instrões refere-se às normas e regras válidas da Uno Europeia. Para o efeito,
respeitar também a legislão e diretrizes específicas de cada país.
EXPL ICAÇÃO DOSMBOLOS
Observe os seguintes símbolos e palavras, utilizados no manual de instruções, no produto e
na embalagem.
= Informão: Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação: Esta indicação adverte para possíveis danos de qualquer tipo
= Atenção: Cuidado – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morte
= O produto cumpre os requisitos das diretivas UE .
= Sucata elétrica (Directiva REEE)
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Este produto pode ser usado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pessoas
com capacidades sicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou falta de experiência e
conhecimento, se forem instruídas sobre a
utilização segura do dispositivo e conheçam
os perigos. As crianças não devem brincar
com o produto. Os trabalhos de limpeza e de
manutenção não devem ser realizados por
crianças sem supervio.
Antes de utilizar o Powerbank, observar
todas as instruções e instruções de segu-
rança do dispositivo a carregar. O Powerbank
é apenas indicado para dispositivos com
entrada USB adequada. Utilize cabos originais
ou certificados.
Desligue o Powerbank do carregador USB
quando estiver completamente carregado.
Não deixar a carregar durante a noite. Não
carregar sem supervio.
Para excluir perigo de incêndio ou de choque
elétrico, proteger o Powerbank da humida-
de e da chuva! Nunca imergir o produto em
água ou outros líquidos. Nunca coloque um
aparelho húmido em funcionamento. Nunca
opere o aparelho com as mãos molhadas.
O produto pode ser danificado por impactos,
choques ou por uma queda mesmo de uma
altura reduzida. Manuseie o produto com
cuidado! Não continue a utilizar um produto
danificado. PERIGO DE EXPLOSÃO! Descarte o
Powerbank de acordo com as instruções.
Nunca utilizar em ambientes sujeitos a risco
de exploo nas quais estejam presentes
líquidos, pós ou gases combustíveis.
O produto pode apenas ser carregado ape-
nas em espaços fechados, secos e amplos,
afastado de materiais e quidos combustí-
veis. A inobservância pode causar queimadu-
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
E-Mail: hotline@ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1700-0135/V3/05-2022
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
POWERBANK WIRELESS 10000MAH
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO
ras e incêndio.
Utilize o produto apenas dentro dos limites
de desempenho especificados nos dados
técnicos.
Antes de ligar um terminal, verifique se este
pode ser suficientemente alimentado com a
corrente de saída do carregador.
Proteja o produto de humidade, sobreaque-
cimento e sujidade. Utili-lo apenas em
ambiente seco.
Nunca expor o produto a cargas extremas,
como p. ex., calor e frio extremos, fogo, luz
solar direta, etc.
Não carregue e descarregue a Powerbank
em simultâneo.
Carregue o seu Powerbank no mínimo a cada
4 meses para garantir a sua vida útil.
Não utilizar dentro da embalagem.
Não abrir nem modificar o produto! Os tra-
balhos de reparação podem apenas ser
realizados pelo fabricante ou por um técnico
de serviços encarregue por ele ou por uma
pessoa igualmente qualificada.
Trabalhos de limpeza apenas com a ficha
de alimentação / alimentação de teno
desligada.
Efetue trabalhos de limpeza apenas com
um pano ligeiramente húmido. Em seguida,
seque bem com um pano seco. Não utilizar
escovas duras ou objetos afiados, substân-
cias abrasivas ou solventes.
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto destina-se exclusivamente ao uso privado em ambientes domésticos eo se desti-
na à utilização comercial. A utilização fora desta informação não é considerada como correta,
o que pode causar danos materiais ou pessoais. Não assumimos qualquer responsabilidade por
danos causados por utilização errada ou indevida.
O Powerbank destina-se ao carregamento de dispositivos compaveis com interface USB (p.
ex., Smartphones, tablets, auscultadores, etc.). Ligue o Powerbank ao seu dispositivo com um
cabo USB adequado ou coloque um dispositivo com carregamento sem fios sobre a superfície
assinalada. O carregamento inicia automaticamente. Caso tal não aconteça após ligar o
dispositivo, prima o botão de corrente para reiniciar o Powerbank. Prima uma vez o botão de
corrente para verificar o estado de carga da bateria. Os pontos LED assinalam aprox. 25% de
capacidade de carga, respetivamente. Utilize uma fonte de alimentação de 5V / 2A USB ou Tipo
C para carregar a Powerbank. Podem ser utilizadas fontes de alimentação mais fracas, mas o
processo de carga prolonga-se em conformidade.
DADOS TÉCNICOS
ENTRADA
Ficha Micro USB: 5VDC | 2.0A
Ficha USB Tipo C: 5VDC | 2.0A, 9VDC | 2.0A
SAÍDA
USB Standard Tipo A: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
USB Tipo C: 5VDC | 3.0A 15W
9VDC | 2.0A 18W
12VDC | 1.5A 18W
Sem cabos: 5VDC | 1.0A 5W
9VDC | 1.1A 10W
Saída Wireless e
USB Tipo A | USB Tipo C simultâneo 5,0 V / 1,0 A 5W
Saída USB Tipo A e USB Tipo C simultâneo 5,0 V/3,0 A (totalt) 15 W
INDICAÇÃO
Indicão LED para as funções padrão
do Powerbank:
mero de LED:
4 LED brancos, passos de 25%
Indicão LED da função de carga
sem fios:
Carregamento sem fios:
LED verde aceso
Deteção de corpos estranhos: LED verde intermitente
LULAS INTERNAS
Tensão nominal: 3.7 V
Capacidade : 10000 mAh
Energia produzida: 37 Wh
Composão química das células: Li-Polímero
TEMPERATURAS
Temperatura de funcionamento: -10 °C…40 °C
Temperatura de carregamento: 0 °C40 °C
GENERALIDADES
Funções de proteção:
§Curto-circuito
§Corrente excessiva
§Descarga total
§Sobrecarga
Volume de fornecimento
§Powerbank
§Cabo Micro USB
§Manual de instrões em vários idiomas
§Cartão de garantia
Dimensões: 144,4 x 69,4 x 15,5 mm
Peso: 237 g
ÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE | ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e cartão junto com o papel velho, película
junto com plásticos.
Eliminar o produto inutilivel conforme as disposões legais. O símbolo do „caixote do lixo
indica que, na UE, os aparelhos elétricos não podem ser eliminados em conjunto com o lixo
dostico normal. Utilizar os sistemas de entrega e recolha do seu munipio ou contactar
o revendedor a quem adquiriu o produto.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto de recolha especial para
aparelhos usados.o juntar o produto ao lixo doméstico.
Eliminar as baterias usadas sempre de acordo com a legislação ou requisitos locais.
Desta forma, cumpre as suas obrigões legais e contribui para a proteção do meio ambiente.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. Não
assumimos qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por
danos subsequentes decorrentes do manuseamento / utilizão incorreta ou da inobserncia
das informações contidas no presente manual de instruções.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
SV
ALLMÄNT
Den här bruksanvisningen innehåller viktig information om anndning och driftsättning av
produkten.
s igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produkten. Beakta även
bruksanvisningarna till andra produkter som drivs med eller ansluts till denna produkt. Spara
bruksanvisningen för senare anndning eller för efterljande innehavare.
Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till skador på
produkten och risker (skador) för användaren och personer irheten.
Bruksanvisningen baseras tillämpliga standarder och regler i EU. Beakta även landspecifika
lagar och föreskrifter.
SYMBOLRKLARING
Beaktaljande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen, på produkten och på
rpackningen.
= Information: Nyttig extrainformation om produkten
= Obs: Denna anvisning varnar för alla typer av potentiella skador
= Varning: Se upp Fara! Kan leda till allvarliga eller livshotande skador
= Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
= Elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE-direktiv)
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna produkt kan användas av barn från
8 år och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller av
personer utan tillräcklig erfarenhet av
eller kunskap om produkten, såvida de
har instruerats i hur produkten används
och känner till farorna. Barn r inte leka
med produkten. Barn får inte rengöra eller
sköta produkten utan att de hålls under
uppsikt.
Innan du annder Powerbank ska du följa
alla instruktioner och säkerhetsanvisnin-
gar för den enhet som ska laddas. Power-
bank är endast avsedd r enheter med en
mplig USB-port. Använd originalkablar


Produkt Specifikationer

Mærke: Ansmann
Kategori: power bank
Model: PB218

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ansmann PB218 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




power bank Ansmann Manualer

power bank Manualer

Nyeste power bank Manualer