Ansmann WL500R Sound Manual

Ansmann Lommelygte WL500R Sound

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ansmann WL500R Sound (2 sider) i kategorien Lommelygte. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
DE
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und rter beachten, welche in der
Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung
verwendet werden:
= Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen führen
= Warnung | Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als mobile Lichtquelle und ist nicht zur
Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt. Das Produkt
ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und
weder für den kommerziellen Gebrauch noch für die Raum-
beleuchtung im Haushalt geeignet und nur zur Verwendung wie
in der Gebrauchsanleitung beschrieben. Anwendung außerhalb
dieser Information gilt nicht als bestimmungsgemäß, dies kann
Sachschäden oder Personenschäden verursachen. Wir über-
nehmen keine Haftung für Schäden, die durch falschen bzw.
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten
rperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwen-
det werden, wenn sie über die
sichere Verwendung des Pro-
dukts unterwiesen wurden und
die Gefahren kennen. Kinder
rfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Pflege
rfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder vom Produkt und der
Verpackung fernhalten. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt
bzw. der Verpackung spielen.
Augenverletzungen vermei-
den - nie direkt in den Licht-
strahl schauen oder anderen
Personen ins Gesicht leuchten.
Geschieht dies zu lange, kann
durch Blaulichtanteile eine
Netzhautgehrdung auftreten.
Niemals an ein an das Stromnetz
angeschlossenes Gerät mit nas-
sen Händen fassen oder wenn
dieses ins Wasser gefallen ist. In
diesem Fall erst die Haussiche-
rung abschalten und anschlie-
ßend den Netzstecker ziehen.
Niemals in explosionsgefährdeter
Umgebung einsetzen, in welcher
sich brennbare Flüssigkeiten,
Staub oder Gase benden.
Produkt niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Anschlussleitung nicht knicken,
spannen oder in Kontakt mit
scharfen Gegenständen, Chemi-
kalien oder Lösungsmittel bringen.
Nur eine gut zugängliche
Steckdose benutzen, damit
das Produkt bei einem Srfall
schnell vom Stromnetz ge-
trennt werden kann.
Alle angeleuchteten Gegenstän-
de müssen mindestens 10cm
von der Leuchte entfernt sein.
Produkt ausschlilich mit dem
im Lieferumfang enthaltenen
Zubehör verwenden.
Niemals versuchen, eine Batterie/
Akku zu öffnen, zu quetschen, zu
erhitzen oder in Brand zu setzen.
Nicht ins Feuer werfen.
-Das Produkt darf nur in ge
schlossenen, trockenen und
weiträumigen Räumen geladen
werden, entfernt von brennbaren
Materialen und Flüssigkeiten.
Nichtbefolgung kann zu Verbren-
nungen und Bränden führen.
Auslaufende Batterie-/Akku-
üssigkeit kann bei Behrung
mit Körperteilen zu Verätzungen
führen. Bei Kontakt die betroffe-
nen Stellen sofort mit frischem
Wasser ausslen und umge-
hend Arzt kontaktieren.
Anschlussklemmen und Batte-
rien nicht kurzschlien.
GEFAHR VOR BRAND UND
EXPLOSION
Nicht in der Verpackung benutzen.
Produkt nicht abdecken -
Brandgefahr.
Das Produkt niemals extremen
Belastungen wie z.B. extreme Hit-
ze, Kälte, Feuer usw. aussetzen.
Nicht im Regen oder Feucht-
umen verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Nicht werfen oder fallen lassen
Die LED-Abdeckung ist nicht austauschbar. Bei beschädigter
Abdeckung muss das Produkt entsorgt werden.
Die LED-Lichtquelle ist nicht austauschbar. Wenn die
Lebensdauer der LED endet, muss die komplette Leuchte
ersetzt werden.
Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungs-
arbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person durchgeführt werden.
Das Trennen des Gerätes von der Stromversorgung nur durch
Ziehen am Stecker oder Steckergehäuse, nie am Kabel.
Angaben für Leuchte und Netzteil sowie Netzspannung an
der Steckdose ssen mit dem Typenschild übereinstimmen.
Die Leuchte darf nicht auf die Seite der Lichtquelle gelegt
werden oder auf diese Seite umfallen.
WIEDERAUFLADBARER AKKUPACK
Das Produkt enthält einen nicht austauschbaren Akkupack, bei
leerem Akku diesen umgehend wieder auaden.
Nach vollständiger Aufladung von der Aufladung trennen.
Im Falle eines Auslaufens der Energiequelle die Flüssigkeit mit
Schutzhandschuhen und einem trockenen Tuch entfernen.
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton
zum Altpapier, Folie in die Wertstoff-Sammlung.
-Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Be
stimmungen entsorgen. Die Kennzeichnunglltonne“
weist darauf hin, dass Elektrogete in der EU nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Rückgabe-
und Sammelsysteme in ihrer Gemeinde verwenden oder an
den ndler wenden, bei dem das Produkt gekauft wurde.
-Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungs
stelle für Altgeräte abgeben. Das Produkt nicht in den Haus-
ll werfen.
Gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit
den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen entsorgen.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten
Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Aufhängelasche
2. TOP-LED
3. Haupt-LED (COB)
> Weißer Ring um LED besteht aus fluoreszierendem
Material (leuchtet bei Dunkelheit)
4. Lautsprecher
5. Ein/Aus-Taster
6. Akku-Kapazitätsanzeige
7. Wireless-Sound-Taster (WS)
8. Micro-USB-Ladebuchse
9. Integrierte Haltemagnete
INBETRIEBNAHME LED-LICHT
1x drücken: COB-LED 50%
2x drücken: COB-LED 100%
3x drücken: TOP-LED 100%
4x drücken: Aus
INBETRIEBNAHME WS-LAUTSPRECHER
WS-Taste mind. 3 Sekunden gedrückt halten, WS-Modus wird
aktiviert (blaue LED blinkt).
Anschließend auf dem WS-Gerät (Smartphone) den Namen der
WS-Quelle „ANSMANN WL500RS“ auswählen. Sobald die Ver-
bindung steht leuchtet die LED blau.
ZWEI WS-GERÄTE AKTIVIEREN
Wenn zwei WL500RS vorhanden sind können diese durch WS
miteinander verbunden werden.
Hierzu bei beiden Geräten die WS-Funktion starten. Anschlie-
ßend bei einem Gerät den WS-Taster zweimal klicken. Nun sind
die beiden Geräte miteinander verbunden. Nun die WS-Quelle
then pull out the mains plug.
Do not expose to potentially
explosive environments where
there are flammable liquids,
dusts or gases.
Never submerge the product in
water or other liquids.
Use only an easily accessible
mains socket so that the product
can be quickly disconnected from
the mains in the event of a fault.
All illuminated objects must be at
least 10cm away from the lamp.
Use the product exclusively with
the accessories included with it.
Never try to open, crush or
heat a standard/rechargeable
battery or set it on re. Do not
throw into are.
The product may only be char-
ged in closed, dry and spacious
rooms, away from combustible
materials and liquids. Disregard
can result in burns and fires.
Leaking battery uid can cause
irritation if it comes into contact
with the skin. Immediately rinse
affected areas with fresh water
and then seek medical attention.
Do not short-circuit connection
terminals or batteries.
DANGER OF FIRE AND
EXPLOSION
Do not use while still in the
packaging.
Do not cover the product - risk
of re.
Never expose the product to
extreme conditions, such as
extreme heat/cold etc.
Do not use in the rain or in
damp areas.
GENERAL INFORMATION
Do not throw or drop
The LED cover cannot be replaced. If the cover is damaged,
the product must be disposed of.
The LED light source cannot be replaced. If the LED has reached
the end of its service life, the complete lamp must be replaced.
Do not open or modify the product! Repair work shall only be
carried out by the manufacturer or by a service technician ap-
pointed by the manufacturer or by a similarly qualied person.
Disconnect the device from the power supply only by pulling
on the plug or plug housing, never on the cable.
Information for the light and mains adapter as well as mains
voltage on the socket must match with the type plate.
The lamp shall not be placed face-down or allowed to
topple face-down.
RECHARGEABLE BATTERY PACK
The product contains a non-replaceable, rechargeable battery pack.
If the rechargeable battery pack is empty, recharge it immediately.
Once fully charged, remove from the charger.
In the event of liquid leaking from the power source, remove
this with protective gloves and a dry cloth.
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardboard and
cardboard to the waste paper, film to the recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal
provisions. The „waste binsymbol indicates that, in the EU, it is
not permitted to dispose of electrical equipment in household
waste. Use the return and collection systems in your area or
contact the dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for
old equipment. Do not dispose of the device with household waste!
Always dispose of used batteries & rechargeable batteries
in accordance with the local regulations and requirements.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribu-
te to environmental protection.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Hanger
2. TOP LED
3. Main LED (COB)
> White ring around the LED is made ofuorescent
material (illuminates in the dark)
4. Loudspeaker (WS)
5. On/off button
6. Rechargeable battery capacity indicator
7. WS button
8. Micro-USB charge socket
9. Integrated mounting magnets
USING THE LED LIGHT
Press 1x: COB LED 50%
Press 2x: COB LED 100%
Press 3x: TOP LED 100%
Press 4x: Off
USING THE WS SPEAKER
Press the WS button for min. 3 seconds, WS mode activates
(blue LED flashes).
Then select the name of the WS source „ANSMANN WL500RS“
on the WS device (smartphone). As soon as the connection is
established, the LED illuminates blue.
ACTIVATING TWO WS DEVICES
If two WL500RS s are present they can be linked to one another
through WS. To do so, start the WS function on both devices.
Then click the WS button on one of the devices twice. The
two devices are now linked with each other. Now select and
connect the WS source on the smartphone.
If you wish to disconnect a WL500RS, the connection can be
broken by double-clicking the WS button.
DEACTIVATING THE WS FUNCTION
Press the WS button for ca. 1 second
SIMULTANEOUS LIGHT AND WS FUNCTION
If the light and WS function are being used simultaneously and the
rechargeable battery power is too low, the WS function will be swit-
ched off in order to use the remaining battery power for the light.
CHARGING
Charge the rechargeable battery pack fully before first use.
When storing over an extended period of time, charge at least
2x per year during storage in order to prevent the rechargeable
battery pack deep-discharging.
Plug the charge cable into the Micro-USB charge socket and
then connect to a USB power source.
LED RECHARGEABLE BATTERY INDICATOR
Charge status or remaining capacity is indicated by a status LED.
LED illuminates red: Charge mode
LED illuminates green: Rechargeable battery
fully charged
LED flashes blue: WS connection activated
LED illuminates blue: WS connected
WARNING OF LOW BATTERY CAPACITY
LED flashes red. When this happens the rechargeable battery
pack should be charged immediately. Simultaneous charging
and lighting possible.
HOLDING DEVICES (STANDS, MAGNETS, ETC.)
If the lamp is to be fastened with a holding device, ensure that
the holding device is firmly/properly fastened in place in order
to avoid possible damage due to the lamp falling.
CARE AND MAINTENANCE
Carry out cleaning tasks only when the mains plug has been
pulled out / when the power supply has been disconnected
Clean only with a slightly damp cloth, then rub it dry
Do not use abrasive agents or solvents for cleaning.
Never submerge the product in water or other liquids.
Do not allowuids to enter the housing.
Do not use hard brushes or sharp objects for cleaning.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
FR
CURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation
suivants qui sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit
et sur l’emballage :
= Information | Informations suppmentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages
possibles de tout type
= Prudence | Attention - le risque peut entraîner des blessures
= Avertissement | Attention – danger ! Peut entraîner des
blessures graves, voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source lumineuse mobile et n’est pas conçu
pour d’autres applications. Le produit est uniquement conçu
pour une utilisation privée et ni pour une utilisation commercia-
le, ni pour l’éclairage ambiant à la maison et uniquement pour
l’utilisation telle que décrite dans le mode demploi. L’utilisation
The product complies with the requirements from the EU
directives.
en dehors de ces informations est considérée comme non
conforme, cela peut entraîner des dommages matériels ou des
blessures sur les personnes. Nous n’endossons aucune re-
sponsabilité pour les dommages qui résultent d’une utilisation
incorrecte ou d‘une utilisation non conforme aux prescriptions.
CONSIGNES DE SÉCURI
GÉNÉRALES
Ce produit peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes avec des
capacités physiques, sensori-
elles ou intellectuelles limitées
ou avec un manque d’expérien-
ce et de connaissances si elles
sont surveiles ou si elles ont
é instruites concernant lutili-
sation de sécuri du produit et
si elles connaissent les dan-
gers. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le
nettoyage et l’entretien ne doi-
vent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Tenez les enfants éloignés du
produit et de l‘emballage. Le
produit nest pas un jouet. Les
enfants devraient être surveil-
s afin de sassurer qu‘ils ne
jouent pas avec le produit ou
l’emballage.
Éviter les lésions oculaires Ne
jamais regarder directement
dans le faisceau lumineux ou
ne jamais éclairer des person-
nes dans le visage. Si cela se
produit de manière prolone,
la part de lumre bleue peut
causer un risque pour la tine.
Ne jamais toucher un appareil
raccor au réseau électrique
avec les mains mouillées ou si
lappareil est tom dans leau.
Dans ce cas, couper tout dabord
le disjoncteur de la maison, puis
débrancher la che secteur.
Ne jamais utiliser dans un
environnement explosible où se
trouvent des liquides inammab-
les, de la poussière ou des gaz.
Ne jamais plonger le produit dans
leau ou dans un autre liquide.
Toujours utiliser une prise bien
am Smartphone wählen und verbinden.
Wenn eine WL500RS nicht mehr verbunden sein soll mit einem
Doppelklick auf die WS-Taste die Verbindung trennen.
WS-FUNKTION DEAKTIVIEREN
Mittellanger Tastendruck (ca. 1 Sekunde) auf die WS-Taste
LEUCHTEN UND WS-FUNKTION GEMEINSAM
Sollte bei gleichzeitigem Leuchten und Verwendung der WS-
Funktion die Akku-Leistung zu gering werden, so
wird die WS-Funktion abgeschaltet um die restliche Akku-
leistung für die Leuchte zu verwenden.
LADEVORGANG
Vor Erstbenutzung den Akkupack vollständig aufladen. Bei
Lagerung über einen längeren Zeitraum mindestens
2x im Jahr aufladen, um Tiefentladung des Akkupacks zu verhindern.
Das Ladekabel in die Micro-USB-Ladebuchse stecken und an-
schließend mit einer USB-Stromquelle verbinden.
LED-AKKU-ANZEIGE
Ladezustand bzw. Restkapazität wird durch eine Status-LED
angezeigt.
LED leuchtet rot: Auademodus
LED leuchtet grün: Akku vollgeladen
LED blinkt blau: WS-Verbindung aktiviert
LED leuchtet blau: WS verbunden
WARNUNG VOR NIEDRIGER AKKUKAPAZITÄT
LED blinkt rot. In diesem Zustand den Akkupack sofort aufladen.
Gleichzeitiges Leuchten und Laden ist möglich.
HALTEVORRICHTUNG STATIV, MAGNET, ETC.
Sollte die Leuchte mit einer Haltevorrichtung befestigt werden
ist auf einen festen Halt/guten Stand der Haltevorrichtung
zu achten, um gliche Beschädigungen durch die herab-
fallende Leuchte vermeiden.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker / unter-
brochener Spannungsversorgung
Reinigungsarbeiten nur mit einem leicht feuchten Tuch
durchführen, anschließend gut trocken reiben
Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder
sungsmittel.
Produkt niemals in Wasser oder andere Fssigkeiten tauchen.
Darauf achten, das keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen.
Keine harten Bürsten oder scharfe Gegenstände zur
Reinigung verwenden.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
GB
SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used in the
operating instructions, on the product and on the packaging:
= Information | Useful additional information about the product
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Caution | Attention - Hazard can lead to injuries
= Warning | Attention – Danger! May result in serious injury
or death
PROPER INTENDED USE
The product serves as a mobile light source and is not
intended for use in other applications. The product is intended
exclusively for private, household use and is not suitable for
commercial use or for household room lighting and is only for
use as described in the operating instructions. Use outside
that stipulated in the information is improper use and this can
result in damage to property or personal injury. We accept no
liability for damage caused by incorrect or improper use.
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
This product may be used by
children from the age of 8
and by persons with reduced
physical, sensory or mental
abilities or lack of experience
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU
Richtlinien.
and knowledge, if they have
been instructed on the safe
use of the product and are
aware of the hazards. Children
are not permitted to play with
the product. Children are not
permitted to carry out cleaning
or care without supervision.
Keep the product and the pa-
ckaging away from children. This
product is not a toy. Children
should be supervised in order
to ensure that they do not play
with the product or packaging.
Avoid eye injuries - Never look
directly into the beam of light
or shine it into other peoples
faces. If this occurs for too long,
the blue light portion of the
beam can cause retinal damage.
Never touch a device that is
connected to the mains with
wet hands, or if it has fallen into
water. In this case, rst switch
off the house circuit breaker and
accessible afin de pouvoir -
brancher le produit du seau
électrique en cas de faut.
Tous les objets éclais doivent
être à une distance d‘au moins
10 cm de la lampe.
Nutiliser le produit quavec
les accessoires compris dans
l’étendue de la livraison.
Ne jamais tenter d’ouvrir,
d’écraser, de chauffer ou de
mettre en feu une pile / un
accu. Ne pas jeter au feu.
Ne charger le produit que
dans des pièces fermées, au
sec et vastes, à l’abri de matéri-
aux et de liquides inammables.
Le non-respect peut entraîner
des brûlures et des incendies.
Les fuites de piles / les liquides
dans les accus peuvent entraî-
ner des brûlures chimiques en
cas de contact avec des par-
ties du corps. En cas de con-
tact, rincer immédiatement les
emplacements concers avec
de l’eau frche et contacter
immédiatement un médecin.
Ne pas court-circuiter les broches
de raccordement et les piles.
RISQUE D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
Ne pas utiliser dans l’emballage.
Ne pas couvrir le produit - ris-
que d’incendie.
Ne jamais exposer le produit à
des sollicitations extrêmes, par
ex. chaleur, froid extme, etc.).
Ne pas utiliser sous la pluie ou
dans des pièces humides.
REMARQUES GÉNÉRALES
Ne pas jeter ou laisser tomber
Le couvercle de la LED ne peut pas être remplacé. Si le
couvercle est endommagé, le produit doit être éliminé.
La source lumineuse LED ne peut pas être remplacée. À lan de
la durée de vie de la LED, vous devez remplacer toute la lampe.
Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de répara-
tion ne doivent être effectués que par le fabricant ou par un
technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou
par une personne qualifiée de manière similaire !
Pour la coupure de lappareil de l’alimentation électrique, tou-
jours tirer sur lache du connecteur et jamais sur le câble.
Les indications concernant la lampe et lalimentation ainsi
que la tension de réseau sur la prise doivent correspondre à
la plaque signalétique.
La lampe ne doit pas être posée sur le côté de la source
lumineuse ou tomber de ce côté.
BLOC D’ACCU RECHARGEABLE
Le produit contient un bloc d’accu non remplaçable, en cas
d’accu vide celui-ci doit être rechargé immédiatement.
Une fois le chargement complet, arrêter le chargement.
En cas de fuite de la source d’énergie, éliminer le liquide avec
des gants de protection et un chiffon sec.
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
ÉLIMINATION
Éliminez lemballage par type. Mettez le papier et le papier avec
les déchets de papier et le film avec les matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositions
légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans
l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec
les déchets domestiques normaux. Utilisez les sysmes de
reprise et de collecte de votre commune ou adressez-vous au
revendeur aups de qui lappareil a été acheté.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour
appareils usagés en vue de son élimination. Ne jetez pas le
produit avec les ordures ménagères.
Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément
aux lois ou exigences locales.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et
contribuez à la protection de lenvironnement.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Languette de suspension
2. LED supérieure
3. LED principale (COB)
> Lanneau blanc autour de la LED est composé d’un
matériau fluorescent (luit dans l’obscurité)
4. Haut-parleur (WS)
5. Bouton de marche / arrêt
6. Affichage de la capacité de laccu
7. Bouton WS
8. Douille de chargement micro USB
9. Aimants de maintien intégrés
MISE EN SERVICE DE LA LUMIÈRE LED
1x appui : COB-LED 50%
2x appui : COB-LED 100%
3x appui : TOP-LED 100%
4x appui : éteint
MISE EN SERVICE DU HAUT-PARLEUR WS
Maintenir la touche WS appuyée pendant au moins 3 secondes,
cela active le mode WS (la LED bleue clignote).
Puis, sélectionner sur lappareil WS (smartphone) le nom de la
source WS « ANSMANN WL500RS ». La LED sallume en bleu dès
que la connexion est établie.
ACTIVER DEUX APPAREILS WS
Si deux WL500RS sont présents, ils peuvent être connectés
entre eux par WS.
Pour cela, démarrer la fonction WS sur les deux appareils. Puis,
appuyer deux fois sur la touche WS de l’un des appareils. Les
deux appareils sont maintenant reliés entre eux. Sélectionner
ensuite la source WS sur le smartphone et connecter.
Si l’un des WL500RS doit être déconnecté, couper la connexion
par un double-clic sur la touche WS.
DÉSACTIVER LA FONCTION WS
Appui moyennement long (env. 1 seconde) sur la touche WS
ÉCLAIRAGE ET FONCTION WS SIMULTANÉMENT
Si la puissance de laccu est trop faible lors de l’utilisation simulta-
née de léclairage et de la fonction WS, la fonction WS est coupée
an d’utiliser la puissance restante de laccu pour léclairage.
PROCESSUS DE CHARGEMENT
Charger entièrement le bloc daccu avant la première utilisa-
tion. En cas d’entreposage pendant une longue période, char-
ger le projecteur au moins 2x par an afin déviter la décharge
profonde du bloc daccu.
Brancher le câble de chargement dans la douille de charge-
ment micro USB, puis raccorder à une source de courant USB.
AFFICHAGE LED ACCU
L’état de la charge ou la capacisiduelle est afché(e) par
une LED détat.
La LED s‘allume en rouge : mode chargement
La LED s‘allume en vert : accu plein
La LED clignote en bleu : connexion WS activée
La LED s‘allume en bleu : connecté au WS
AVERTISSEMENT CONTRE UNE FAIBLE CAPACITÉ DE LACCU
La LED clignote en rouge. Dans cet état, il faut recharger
immédiatement le bloc d’accu. Lallumage et le chargement
simultanés sont possibles.
DISPOSITIF DE MAINTIEN (TRÉPIED, AIMANT, ETC.)
Si la lampe doit être e à laide d’un dispositif de maintien, veiller
à un maintienxe / une bonne stabilité du dispositif de maintien
an d’éviter les éventuels dommages dus à la chute de la lampe.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Neffectuer les travaux de nettoyage qu’avec la fiche sec-
teur débranchée / la tension d’alimentation coupée
Neffectuer les travaux de nettoyage qu’avec un chiffon
légèrement humide, puis bien essuyer pour sécher
N’utilisez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour
le nettoyage.
Ne jamais plonger le produit dans leau ou dans un autre liquide.
Veiller à ce quaucun liquide ne pénètre dans le boîtier.
Ne pas utiliser de brosse ou dobjet acéré pour le nettoyage.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les
erreurs d‘impression.
ES
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se
emplearán en las instrucciones de servicio, en el producto y
en el embalaje:
= Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el
producto
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Cuidado | Atencn - peligro de sufrir lesiones
= Aviso | ¡Atención, peligro! Puede tener como
consecuencia heridas graves o la muerte
Le produit est conforme aux exigences des directives
européennes.
USO PRESCRITO
El producto se p1-ha concebido como fuente de luz móvil y no
está destinado a otras aplicaciones. El producto esdestinado
exclusivamente al uso privado en el hogar y no es apto para
uso comercial ni para la iluminacn de habitaciones en el hogar
sino debe utilizarlo como se describe en las instrucciones de
uso. El uso al margen de estas informaciones no se considera
como prescrito y puede causar dos materiales o lesiones
personales. No aceptamos ninguna responsabilidad respecto
de los daños causados por el uso incorrecto o no prescrito.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
Este producto puede ser
utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta
de experiencia si se les informa
de su empleo seguro y cono-
cen sus peligros. Los nos no
deben jugar con el producto.
La limpieza y los cuidados no
deben correr a cargo de los
nos sin vigilancia.
Mantenga a los niños alejados
del producto y de su embalaje. El
producto no es un juguete. Los
niños deben estar vigilados para
garantizarse que no jueguen con
el producto o el embalaje.
Evitar las heridas de los ojos; no
mirar directamente en el haz de
luz ni alumbrar el rostro de otras
personas. Si esto sucediera
durante un tiempo excesivo, se
podría en peligro la retina por
causa de la porción de luz azul.
No tocar nunca un dispositivo
conectado a la red de corriente
con las manos mojadas o si
éste hubiera caído al agua. En
este caso debe desconectarse
primero el seguro o fusible de
toda la casa y desenchufar
seguidamente.
No emplear nunca en entornos
susceptibles de explosión,
donde se encuentren quidos
inflamables, polvos o gases.
No sumerja el producto nunca
en agua u otros quidos.
Emplee solo una toma bien
accesible para que el producto
pueda desconectarse de la red
de corriente inmediatamente
en caso de fallo.
Todos los objetos iluminados
deben encontrarse nima-
mente a 10 cm de la mpara.
Emplear el producto lo con
los accesorios que formen par-
te del volumen de suministro.
No intente nunca abrir una pila o
acumulador, aplastarla, calentarla
ni quemarla. No arrojar al fuego.
El producto solamente debe
cargarse en estancias cerra-
das, secas, amplias y alejadas
de materiales y líquidos in-
amables. La no observación
puede tener como consecuen-
cia quemaduras e incendios.
Las pilas con fugas o el líquido
de los acumuladores pueden
causar quemaduras quími-
cas al entrar en contacto con
miembros del cuerpo. Al entrar
en contacto, enjuagar inmedia-
tamente con agua fresca y po-
nerse en contacto sin dilación
con el médico.
No crear un cortocircuito entre la
terminal de conexión y las pilas.
PELIGRO DE INCENDIO Y
EXPLOSIÓN
No lo emplee en su embalaje.
No cubra el producto; peligro
de incendio.
El producto no debe someterse
nunca a esfuerzos extremos
como, por ejemplo, calor y fo
intensos, fuego, etc.
No emplear bajo la lluvia o en
locales húmedos.
INDICACIONES GENERALES
No arrojar ni dejar caer
La cobertura del LED no es substituible. Si se daña la cober-
tura, debe desecharse el producto.
La fuente de luz del LED no es substituible. Cuando
concluya la vida útil de la fuente de luz o bombilla, debe
substituirse la lámpara completa.
¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo
deben ser llevadas a cabo por el fabricante o por un técnico
de servicio por él encargado o por una persona cualificada
de modo semejante.
Desconecte el dispositivo de la red de corriente solo tirando
del enchufe o desde el compartimento del conector, nunca
tirando del cable.
Las indicaciones relativas a la lámpara, el bloque de alimen-
tación así como la tensión de red de la toma de corriente
deben coincidir con lo indicado en la placa de tipo.
La lámpara no debe colocarse por el lado de la fuente de luz
o caer por este lado.
CONJUNTO DE PILAS RECARGABLES
El producto contiene un conjunto de pilas o acumuladores no
reemplazables; en caso de acumuladores agotados, recárgue-
los inmediatamente.
Desconecte cuando la carga se haya completado.
Si se da una fuga en la fuente de energía, retire elquido con
guantes protectores y un paño seco.
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACN
Elimine el embalaje después de clasificar sus materiales. La
cartulina y el cartón deben desecharse con el papel viejo
mientras que la lámina debe ir a la sección de reciclado de
estos materiales.
-Elimine el producto p1-ya inservible observando las prescrip
ciones legales. El icono del „cubo de basura“ indica que
los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con
la basura doméstica normal. Sírvase de los sistemas de
devolución o colecta de su comunidad o diríjase al comercio
en el que comp el producto.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de
eliminación especial para aparatos viejos. No arroje el
producto a la basura doméstica.
Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre obser-
vando las leyes y exigencias locales.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y coopera-
a la preservacn medioambiental.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Soporte de suspensión
2. LED TOP
3. LED principal (COB)
> el anillo blanco en torno al LED es de material
uorescente (luce en la oscuridad)
4. Altavoz (WS)
5. Pulsador de conex./desc.
6. Señalización de la capacidad del acumulador
7. Tecla WS
8. Toma para la carga USB micro
9. Imán de sujecn integrado
PUESTA EN SERVICIO DE LA LUZ LED
Pulsar una vez: LED COB al 50%
Pulsar dos veces: LED COB al 100%
Pulsar tres veces: LED TOP, 100%
Pulsar cuatro veces: Desc.
PUESTA EN SERVICIO DEL ALTAVOZ WS
Mantener pulsada la tecla WS durante tres segudos al menos;
el modo WS se activa (el LED azul parpadea).
Seguidamente seleccionar el nombre de la fuente WS
„ANSMANN WL500RS“ en el dispositivo WS (smartphone).
Tan pronto como se establezca la conexión, el LED se ilumina
con luz azul.
ACTIVAR DOS DISPOSITIVOS WS
Si cuenta con dos WL500RS, puede conectarlos entre sí por
medio de WS.
Para esten se inicia la función WS en ambos dispositivos.
Entonces se hace clic dos veces con la tecla WS de un
dispositivo. De este modo se encontrarán conectados ambos
dispositivos entre sí. Ahora se selecciona la fuente
WS en el smartphone y se conecta.
Para desconectar un WL500RS, haga dos veces clic en la tecla
WS.
DESACTIVAR LA FUNCIÓN WS
Presionar la tecla WS con duración media (aprox. un segundo)
ILUMINAR Y FUNCIÓN WS JUNTAMENTE
Si la energía de la batería se reduce demasiado cuando la lám-
para y la funcn WS se usan simultáneamente, la función WS se
desactiva a n de reservar la enera restante para la lámpara.
PROCESO DE CARGA
Antes del primer empleo, cargue completamente el conjunto
de pilas. Si se guarda el producto durante un espacio prolon-
gado de tiempo, recargar al menos dos veces al año a fin de
evitar la descarga extrema del conjunto de acumuladores.
Insertar el cable de carga en la toma USB micro y, seguidamen-
te, conectar a una fuente de corriente USB.
SEÑALIZACIÓN DEL ACUMULADOR LED
Un LED de estado indica el estado de la carga o energía restante.
El LED se ilumina con luz roja: Modo de recarga
El LED se ilumina con luz verde: Acumulador plenamente cargado
El LED parpadea con luz azul: Conexión WS activada
El LED parpadea con luz azul: WS conectado
AVISO DE ENERGÍA RESTANTE DEL ACUMULADOR REDUCIDA
El LED parpadea con luz roja: Al darse este estado debe cargar-
se inmediatamente el conjunto de pilas.
Es posible iluminar y cargar simultáneamente.
DISPOSITIVO DE SUJECIÓN TRÍPODE, IMÁN, ETC.
En el caso de que la lámpara se sujete con un dispositivo de
sujeción debe observarse que la sujeción esté bienrme an
de evitar posibles daños por causa de una precipitacn.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Los trabajos de limpieza solamente deben llevarse a cabo con
el enchufe retirado e interrumpiendo el suministro de tensión
Los trabajos de limpieza solo deben realizarse con un po
ligeramente humedecido; seguidamente secar bien frotando.
Para la limpieza no se sirva en ningún caso de abrasivos o
disolventes.
No sumergir el producto en agua o demás líquidos.
Observar que no debe penetrar ningún líquido en la carcasa.
No emplear para la limpieza ningún cepillo duro ni objeto
agudo alguno.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad
por errores de impresión.
PT
SEGURANÇA - EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palavras utilizados no manual
de instrões, no produto e na embalagem:
= Informação | Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação | Esta indicação avisa de possíveis perigos de
qualquer tipo
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE.
= Cuidado | Ateão - Perigo, pode causar ferimentos
= Aviso | Atenção Perigo! Pode causar ferimentos graves
ou morte
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto serve de fonte de luz móvel e não se destina a ou-
tras aplicações. O produto destina-se exclusivamente ao uso
privado em ambientes domésticos e não se destina à utilização
comercial nem se adequa à iluminação de espaços domésticos
e apenas à utilização como descrita no manual de utilizão.
A utilização fora desta informação não é considerada como
correta, o que pode causar danos materiais ou pessoais. Não
assumimos qualquer responsabilidade por danos causados por
utilização errada ou indevida.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA GERAIS
Este produto pode ser usado
por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou falta
de experiência e conhecimen-
to, se forem instruídas sobre
a utilizão segura do dispo-
sitivo e conheçam os perigos.
As crianças o devem brincar
com o produto. Os trabalhos
de limpeza e de manutenção
não devem ser realizados por
crianças sem supervio.
Manter as crianças afastadas
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
WLR SOUND
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO
5W COB-LED 0.5W LED Ra >80
250lm 500lm 90lm
20m 30m 42m
5000-6000k
6000-7000k
190g
C ... 60° C
Aluminium + ABS
C ... 40° C 10° C ... 25° C
IK05
2h
IP54
1.0A 5V (DC)Li-Po 3.7V
2.000mAh | 7.4Wh
162 x 55 x 21mm
50% 100%
III
80cm +/- 0.5cm
2h 1.5h4h 3h 4h5h
5
6
8
7 (WS)
1
2
3
4
9
do produto e da embalagem. O
produto o é um brinquedo.
As crianças devem ser supervi-
sionadas para garantir que o
brincam com o produto ou com
a embalagem.
Evitar lesões oculares - nunca
olhe diretamente para o feixe de
luz nem direcione a luz para o
rosto de outras pessoas. Se tal
ocorrer durante muito tempo, a
percentagem de luz azul pode
causar perigo para a retina.
Nunca tocar num aparelho
ligado à corrente elétrica com
as mãos húmidas ou caso este
tenha cdo na água. Neste
caso, primeiro desligar a pro-
teção doméstica e de seguida
puxar a ficha de rede.
Nunca utilizar em ambientes
sujeitos a risco de explosão nas
quais estejam presentes líqui-
dos, pós ou gases combustíveis.
Nunca imergir o produto em
água ou outros quidos.
Utilizar apenas uma tomada de
cil acesso para que o produto
possa ser rapidamente desli-
gado da corrente elétrica em
caso de avaria.
Todos os objetos iluminados
devem estar afastados pelo
menos 10 cm da lanterna.
Utilize o produto exclusivamen-
te com o acessório incluído no
volume de fornecimento.
Nunca tente abrir, esmagar,
aquecer ou queimar uma pilha
/ pilha recarregável. o atirar
para o fogo.
O produto pode apenas ser
carregado apenas em espaços
fechados, secos e amplos,
afastado de materiais e líqui-
dos combusveis. A inobser-
vância pode causar queimadu-
ras e inndio.
A fuga de líquido da bateria /
pilha recarregável pode cau-
sar queimaduras se entrar em
contacto com partes do corpo.
Em caso de contacto, lave ime-
diatamente as áreas afetadas
com água fresca e contacte
imediatamente um médico.
Não curto-circuitar os bornes
de ligação e as pilhas.
PERIGO DE INCÊNDIO E
EXPLOO
Não utilizar dentro da embalagem.
Não cobrir o produto - Perigo
de incêndio.
Nunca sujeitar o produto a so-
brecargas extremas, p. ex., calor
ou frio extremo, chama, etc.
Não utilizar à chuva ou em
espaços húmidos.
INDICAÇÕES GERAIS
Não atirar ou deixar cair
A cobertura do LED não é substituível. Em caso de danos na
cobertura, o produto deverá ser eliminado.
A fonte de luz LEDo é substituível. Quando terminar a sua
vida útil do LED, é necessário substituir toda a lanterna.
Não abrir nem modicar o produto! Os trabalhos de
reparação podem apenas ser realizados pelo fabricante ou
por um técnico de serviços encarregue por ele ou por uma
pessoa igualmente qualificada.
Desligar o aparelho da alimentão de corrente apenas
puxando pela ficha ou pela caixa da ficha, nunca pelo cabo.
Indicações relativas à lanterna, fonte de alimentão, assim
como tensão de rede na tomada devem coincidir com a
placa de características.
A lanterna não pode ser colocada no lado da fonte de
iluminação ou cair nesse lado.
BATERIA RECARREVEL
O produto contém uma bateria não substituível, se a bateria
estiver vazia recarregue-a imediatamente.
Desligue do carregamento após o carregamento completo.
Em caso de fuga da fonte de energia, remova o líquido com
luvas de proteção e um pano seco.
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE
ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e
cartão junto com o papel velho, película junto com plásticos.
Eliminar o produto inutilizável conforme as disposões
legais. O símbolo do „caixote do lixo“ indica que, na UE, os
aparelhos elétricos não podem ser eliminados em conjunto
com o lixo doméstico normal. Utilizar os sistemas de devo-
lução e recolha do seu município ou contactar o revendedor
onde o produto foi adquirido.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto
de recolha especial para aparelhos usados. Não juntar o
produto ao lixo doméstico.
Elimine as pilhas / baterias usadas sempre de acordo com a
legislação ou requisitos locais.
Desta forma, cumpre as suas obrigações legais e contribui
para a proteção do meio ambiente.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Patilha de suspensão
2. LED superior
3. LED principal (COB)
> Anel branco à volta do LED composto por material
uorescente (acende no escuro)
4. Altifalante (WS)
5. Botão de ligar/desligar
6. Indicador de capacidade da bateria
7. Botão de WS
8. Tomada de carga micro-USB
9. Ímanes de suporte integrados
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DA LUZ LED
Premir 1x: LED COB a 50%
Premir 2x: LED COB a 100%
Premir 3x: LED superior a 100%
Premir 4x: Desl.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DO ALTIFALANTE WS
Mantenha pressionado o botão WS durante pelo menos 3
segundos, o modo WS é ativado (o LED azul pisca).
De seguida, selecione o nome da fonte de WS „ANSMANN
WL500RS“ no dispositivo WS (smartphone). Assim que a ligão
for estabelecida, o LED acende a azul.
ATIVAR DOIS DISPOSITIVOS WS
Se existirem dois WL500RS, estes podem ser ligados por WS.
Para tal, inicie a função de WS nos dois dispositivos. De segui-
da, clique duas vezes no botão WS num dispositivo.
Agora os dois dispositivos estão ligados um ao outro. Selecione
agora a fonte de WS no seu smartphone e ligue-a.
Se um WL500RS não tiver de estar ligado, clique duas vezes
no botão WS para o desconectar.
DESATIVAR A FUNÇÃO DE WS
Pressione o botão WS durante uma duração dia (aprox. 1 segundo)
ILUMINAÇÃO E FUNÇÃO WS SIMULTANEAMENTE
Se a potência da bateria ficar demasiado reduzida em caso de
iluminação e utilização da função WS simultâneas, a função
WS é desligada para utilizar a potencia restante da bateria para
a lanterna.
PROCESSO DE CARREGAMENTO
Carregar completamente a bateria antes da primeira utilização. Em
caso de armazenamento durante um período mais longo, carregar
no nimo 2x por ano para evitar a descarga total da bateria.
Ligue o cabo de carregamento à tomada de carregamento
Micro-USB e depois ligue a uma fonte de alimentaçãoUSB.
LED DE INDICAÇÃO DA BATERIA
O estado da carga ou a capacidade restante é indicada por um
LED de estado.
O LED acende a vermelho: Modo de carregamento
O LED acende a verde: Bateria completamente carregada
O LED pisca a azul: Ligação por WS ativada
O LED acende a azul: WS ligado
AVISO DE CAPACIDADE DA BATERIA REDUZIDA
O LED pisca a vermelho. Neste estado, carregar imediatamente a
bateria. A iluminão e o carregamento em simultâneo é posvel.
MECANISMO DE SUPORTE TRIPÉ, ÍMAN, ETC.
Caso a lanterna seja fixa com um mecanismo de suporte deve
ser assegurado um suporte firme / bom apoio do mesmo para
evitar possíveis danos devido a queda da fonte de luz.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Trabalhos de limpeza apenas com a ficha de alimentação /
alimentação de tensão desligada
Efetuar trabalhos de limpeza apenas com um pano ligeira-
mentemido. Em seguida, secar bem com um pano seco
Não utilize, em caso algum, produtos abrasivos ou solventes
para a limpeza.
Nunca imergir o produto em água ou outros líquidos.
Garantir que não entra qualquer líquido na caixa.
Não utilizar escovas duras ou objetos afiados para a limpeza.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
E-Mail: hotline@ansmann.de
MA-1600-0446/V2/02-2022
10m
1 3 2 4 5 7 6 8
9 11 10 12 13 15 14 16 17 18
19 21 20 22 23 25 24 26 27 28
29 31 30 32 33 35 34 36 37 38


Produkt Specifikationer

Mærke: Ansmann
Kategori: Lommelygte
Model: WL500R Sound

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ansmann WL500R Sound stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lommelygte Ansmann Manualer

Lommelygte Manualer

Nyeste Lommelygte Manualer

Fenix

Fenix E09R Manual

17 November 2024
Ledlenser

Ledlenser AL10R Work Manual

11 November 2024
Varta

Varta 17631 Manual

7 Oktober 2024
Varta

Varta 18803 Manual

3 Oktober 2024
Led Lenser

Led Lenser D14 Manual

1 Oktober 2024
Led Lenser

Led Lenser L5 Manual

1 Oktober 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl TL 1201 AF Manual

30 September 2024
Brennenstuhl

Brennenstuhl TL 601 AF Manual

30 September 2024