Bavaria BARM230 Manual

Bavaria Røgalarm BARM230

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Bavaria BARM230 (2 sider) i kategorien Røgalarm. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
FNL
1. ALGEMEEN 6. GOEDE VEILIGHEIDSGEWOONTEN
Rookmelder voor gebouwen met woonfunctie. Dit alarm is een rookmelder van het Er zijn situaties waarin een rookalarm niet voldoende bescherming biedt tegen
fotocel principe, dit betekent dat het alarm de lucht controleert op rook als gevolg brand, bijvoorbeeld:
van brand, hij detecteert geen hitte, gas of vuur. De rookmelder geeft indien goed * Roken in bed;
gemonteerd en onderhouden in een vroeg stadium alarm. Dit kan u bij brand net die * Kinderen alleen thuislaten; en
extra seconden geven om uw huis te ontruimen en de brandweer te bellen. Het * Schoonmaken met brandende vloeistoffen zoals benzine.
alarm is ontworpen om rook te detecteren, het kan geen brand verhinderen. Lees
de gebruiksaanwijzing aandachtig door voor ingebruikname van de rookmelder. BELANGRIJK
Het plaatsen van een rookalarm is een onderdeel van uw brandbeveiliging zoals
2. PLAATSING ROOKMELDER brandblusapparaten, noodladders, touwen maar ook uw keuze in het gebruik van
- Op het plafond - Max. 12 rookmelders koppelen - Gebruik VD-draad bouwmaterialen bij een verbouwing. Zorg er ook voor dat er een vluchtplan is,
* Plaats de eerste rookmelder de directe omgeving van de slaapkamers. bespreek dit met uw kinderen, zorg dat iedere ruimte te verlaten is zonder de deur
Probeer de vluchtweg voor de slaapkamers die het verst van de uitgang liggen te openen, bijvoorbeeld door een raam. Indien het alarm niet correct werkt moeten
te beschermen. Plaats in elke slaapomgeving een rookmelder als er meer dan de aa nwijzin gen van de leve ra ncier wo rden gera ad pl e egd. De
één slaapomgeving bestaat. (b.v in de meterkast, gereedschaps-gebruiksaanwijzing bij de hand houden
* Plaats een rookmelder bij elke trapopgang omdat een trapopgang werkt als kist). Bij de plaatselijke brandweer kunt u meer informatie krijgen over
een schoorsteen met rook en warmte. brandpreventie.
* Plaats tenminste één rookmelder op elke verdieping.
* Plaats een rookmelder in alle omgevingen waar een roker slaapt en/of in de * Houd de rookmelder uit de buurt van kinderen. Test de rookmelder
slaapomgevingen waar elektrische apparaten in werking zijn. niet met behulp van: kaarsen, open vuur, sigaretten etc.
* Rook, warmte en andere verbrandingsresten, stijgen naar het plafond en
verspreiden zich horizontaal. Bevestig de rookmelder dichtbij alle punten in Wij bevelen u echter aan om rookmelders ouder dan 10 jaar niet te
het midden van de kamer aan het plafond. De plafondbevestiging is berekend gebruiken teneinde de kans op storing tot een minimum te beperken. De
op een gewone plafondconstructie. rookmelder is geen vervanger voor inboedel-, opstal-, levens-, of andere
* Plaats de rookmelder bij bevestiging aan het plafond tenminste 10 cm van vorm van verzekering. Zie de datum op de rookmelder.
een muur en 0,61 m van een hoekbinnenkant (zie diagram).
VERMIJD DEZE LOCATIES / PLAATS UW ROOKMELDER NIET IN: DE ROOKMELDER MAG NIET GESCHILDERD WORDEN
* De keuken rook van eten koken kan een ongewenst alarm veroorzaken. Advies: Bescherm bij verbouwingswerkzaamheden de rook-melder tegen stof. Let
* De garage als u uw auto start komen er verbrandingsresten vrij. op, bij afscherming verliest de rookmelder zijn functionaliteit.
* Voor luchtbuizen die worden gebruikt door de verwarming of de airco.
* De uithoek van een “A(zie diagram A) type plafond. BAVARIA kan nooit en te nimmer aansprakelijk gesteld worden voor verlies en/of
* Ruimtes waar de temperatuur tot beneden de 5°Ckan dalen of kan schade van welke aard dan ook, waaronder incidentele en/of gevolgschade,
stijgen tot boven de 37.8°C. voortvloeiend uit het feit dat het signaal van het rookalarm niet in werking is
* In een caravan of hierop lijkende kamers. Het plafond en de lucht bovenaan in getreden bij rook of brand.
de kamer worden verwarmd door de schijnende zon.Warme lucht aan het
plafond voorkomt dat rook ontstaan door een gevaarlijk smeulend proces de TECHNISCHE GEGEVENS:
rookdetector kan bereiken. Gebruiksspanning max. : 220-240VAC, 50Hz.
* Een ruimte waar het wordt blootgesteld aan druppelen van spatten van water Gebruiksstroom max. : 80mA
of andere vloeistof.
BACK-UP BATTERIJ
3. INFORMATIE OVER BEVESTIGING EN INSTALLATIE Gebruiksspanning max. : 9VDC
Waarschuwing! Deze apparaten zijn bedoeld om aangesloten te worden op een Gebruiksstroom max. : 20mA
220-240VAC voedingsspanning en dient alleen aangesloten te worden door een Batterij type : 6F22
gekwalificeerd elektricien. De installatie dient overeen te komen met de normen
volgens NEN1010. De rookmelder kan zowel zelfstandig goed werken als in een
netwerk met meerdere rookmelders (max.12). Alle rookmelders in een netwerk
dienen allemaal vanuit dezelfde groep gevoed te worden. Sluit de
Input/Outputdraad niet op een Fase - of op Neutraal draad aan. Sluit de voeding van
het rookmelder niet op een groep aan die word beschermd door de
aardlekschakelaar. Sluit het rookalarm alleen aan op een voeding van 220 tot
240VAC. Uw rookmelder is zo gemaakt dat deze eenvoudige aan het plafond te
bevestigen is. Bij de rookmelder zit een complete bevestigingsset (behalve VD
draad). Ideaal, deze rookmelder is gemaakt om te kunnen bevestigen in een
standaard inbouwdoos (84mm bevestigingsruimte). Zet de te bevestigen steun
erop en zoek de schroefgaten van de doos. Bevestig dan de steun er met de
meegeleverde schroeven op . Controleer dan de stevigheid van de bevestiging. Zet
voor bevestiging zonder standaard contactdoos de bevestigingssteun op het
plafond en markeer met pen twee boorgaten. Gewoonlijk is de afstand tussen de
centra van twee gaten 84mm. Voor houten oppervlakten, bevestig de steun er
direct met de meegeleverde schroeven op. Boor voor harde oppervlakten of
metselwerk eerst de twee gaten in het oppervlak. De afmetingen van de gaten zijn
ongeveer, een diameter 5.5mm en een diepte 25-30mm. Stop voor het bevestigen
van de steun twee pluggen in de geboorde gaten. Controleer dan de stevigheid van
de bevestiging. Stevige VD draden met een dwarsdoorsnede van 1mm2 (of meer)
worden aangeraden voor netvoeding en netwerkaansluitingen. Strip de fase -,
neutraal – en input/outputdraad 10mm af. Verbind de draden aan de eindpunten
met de AC stekker en controleer of de schroeven helemaal zijn aangedraaid. De
kleuren van de draden: fase=bruin, neutraal=blauw en input/output=wit. De
rookmelders kunnen verbonden worden in series van maximaal 12 units.
Controleer voor het sluiten van de verbindingsdoos de aansluitingen zorgvuldig.
Een verkeerde aansluiting zou de unit kunnen beschadigen. Bevestig de
verbindingsdoos zo nodig is op het daarvoor geprepareerde oppervlak. Verbind de
AC voedingsstekker op de juiste manier met uw rookmelder. Het groene LEDJE zal
oplichten. Zet de melder op de steun en draai ze samen om af te sluiten met de
wijzers van de klok mee. De melder is van de steun te verwijderen door een speld in
het gat aan de zijkant te steken en speld en unit in tegengestelde richting te
draaien. Haal de batterijlade naar voren en steek er een 9V gelijkstroombatterij in.
Duw de lade weer terug. Als de batterij niet goed geïnstalleerd is kan de lade niet
dicht. Druk op de TEST knop om de werking van de melder te testen. Melders in een
netwerk moeten ook getest worden. Stop de installatie niet voordat de melders op
goede werking zijn getest.
4. WERKING, TESTEN & ONDERHOUD
De rookmelder op het moment dat hij verbonden is met de stroom en aanstaat (de
batterij moet ook geïnstalleerd zijn). De klinkt een luid alarm uit de melder als er
verbrandingsresten worden gesignaleerd. Het geluid gaat door totdat de lucht
schoon is.
Vals alarm onderdrukken
De gevoeligheid van het alarmcircuit van melders met de “onderdrukmogelijkheid
wordt vermindert gedurende ongeveer 8 minuten. Dit wordt alleen gebruikt als de
rookmelder alleen geactiveerd kan worden door rook van het koken. De rookmelder
wordt gedeactiveerd door één keer op de “onderdruk” knop te drukken. De
gevoeligheid van de rookmelder wordt automatisch vermindert en het rode
indicatielampje zal ongeveer 8 minuten gaan branden om aan te geven dat het
alarmgeluid tijdelijk onderdrukt is. Na 8 minuten wordt het automatisch weer
geactiveerd. Als er dan nog verbrandingsresten aanwezig zijn zal het alarmgeluid te
horen zijn. De “onderdruk” mogelijkheid kan totdat de lucht schoon is herhaaldelijk
worden gebruikt.
Waarschuwing:
Onderzoek voor het gebruik van de “onderdruk”mogelijkheid wat de oorzaak van de
rook is en wees er zeker van dat de situatie veilig is. Indien er enige twijfel bestaat
over de oorzaak van het alarm, ga er dan voorzichtigheidshalve van uit dat er
werkelijk brand is en volg uw noodplan. Neem niet zomaar aan dat het een vals
alarm is. Stof kan tot overmatige gevoeligheid leiden. Stofzuig zoals hierboven
aangegeven. Breng geen verf aan op de rookmelder.
TESTEN
Test door minstens 4 seconden op de TEST knop op het deksel van de rookmelder te
drukken totdat het alarmgeluid klinkt. Het zelftest-programma en het alarmgeluid
worden geactiveerd als het elektronische schakelschema, de toeter en de batterij
werken. Het is sterk aan te raden het alarm wekelijks te testen om er zeker van te
zijn dat de werking goed is. Als er bij het testen geen alarmgeluid klinkt en/of de
batterij werkt niet, vervang dan de batterij door een nieuwe.
DEPONEER SLECHTE OF ONTLADEN BATTERIJEN IN DE DAARVOOR
BESTEMDE CONTAINERS OM ONS MILIEU TE BESCHERMEN.
ONDERHOUD
- Bij onderhoud de netspanning uitschakelen
- Bescherm de rookmelder tegen stof tijdens verbouwwerkzaamheden
- Verf de rookmelder niet
- Plak de rookmelder niet af
- Leg de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats
Onder stoffige omstandigheden kan een stofzuigerslang worden gebruikt om het
stof door de opening aan de zijkant van de melder eruit te zuigen. Om de meest
optimale werking te krijgen is het aan te raden de melder elke maand schoon te
maken. De melder kan onder normale omstandigheden 10 jaar zonder vervanging
werken. Zie de vervangingsdatum op de onderkant van de alarmmelder.
Eenvoudig in onderhoud
Stofzuig de rookmelders iedere zes maanden om zodoende van een optimale
werking verzekerd te zijn. Verwijder de melder van de plafondplaat, stofzuig
voorzichtig de binnenkant van de melder. Raak het binnenwerk niet met de
zuigmond aan.
5. VERVANGING BATTERIJ
De stroom van deze rookmelder heeft een back-up van een 9V gelijkstroombatterij.
De batterij kan onder normale omstandigheden tenminste één jaar worden
gebruikt. De rookmelder heeft een lage batterij indicator en een hoorbaar “tjirp”
geluid. Dit geluid zal met een interval van 30-40 seconden ongeveer 7 dagen
hoorbaar zijn. Vervang dat batterij als dit gebeurd. Alleen de volgende 9V
gelijkstroombatterijen (verkrijgbaar in de meeste drogisterijen, computer en
elektronische onderdelen winkels) kunnen voor vervanging worden gebruikt:
Lithium Type:
Telkens als de batterij is vervangen zou de werking van het alarm getest moeten
worden met de testmogelijkheid. Vraag advies bij de fabrikant als het alarm niet
goed werkt.
1. GÉNÉRALITÉS 6. CONSIGNES DE SÉXURITÉ À RESPECTER
On utilise aujourd’hui deux types d’alarmes anti-incendie différentes: l’alarme anti- Voici les situations le détecteur de fumée ne peut être fonctionnel pour détecter un
fumée ionique et le détecteur de fumée à cellule photoélectrique. Si les deux types incendie par exemple :
d’alarmes sont appropriés pour une utilisation domestique générale, le détecteur de * Fumer au lit;
fumée ionique répondra plus rapidement aux feux avec de hautes flammes alors * Laisser les enfants à la maison seuls et
qu’un détecteur de fumée photoélectrique sera plus sensible aux feux couvants à * Nettoyer avec des liquides inflammables tel que l’essence.
progresion lente. Les incendies domestiques sont souvent imprédictibles et se
développent de façon imprévisible, c’est pourquoi il est impossible de prédire quel IMPORTANT
type d’alarme répondra le mieux aux accidents. Pour une protection domestique Le montage d'une alarme incendie ne constitue qu'un élément de la prévention anti-
otpimale, installez au moins un détecteur photoélectrique et un détecteur de fumée incendie, dont font également partie les extincteurs, les échelles à cordes, les cordes,
ionique. ainsi que votre choix de matériaux de construction lors d'une rénovation éventuelle.
Veillez à disposer d'un plan d'évacuation, parlez en avec vos enfants, vérifiez que
2. LOCALISATIONS RECOMMANDÉS DES ALARMES toutes les pièces puissent être évacuées sans nécessiter l'ouverture d'une porte, par
* Localisez le premier détecteur dans la zone de la chambre la plus proche. Essayez exemple par les fenêtres Pour toutes questions sur le déclenchement d'une alarme, il
de protéger aux mieux le chemin de sortie car les chambres sont généralement le faut supposer que l'alarme est due a un incendie réel, et que les logements soient
plus éloignées de l’issue de secours. S’il y a plus d’une chambre, installez des évacués immédiatement. L'alarme incendie ne peut pas être peinte. Si l'alarme ne
détecteurs dans toutes les autres chambres. fonctionne pas bien, consultez toujours les directives du fournisseur. Le guide
* Installez un autre détecteur dans la cage d’escaliers car ces dernières agissent (ex: dans le placard des fusibles ou la d'utilisation doit être à portée de main
avec la fumée et la chaleur comme une cheminée. caisse à outils). Demandez de plus amples renseignements sur la prévention
* Installez des détecteurs à chaque étage. d'incendie à votre caserne de pompiers
* Installez des détecteurs dans toutes les zones un fumeur dort, dans les pièces
les appareils électriques fonctionnent et où vous dormez. * Gardez le détecteur de fumée hors de la portée des enfants. Contrôlez
* La fumée, la chaleur, et les autres produits combustibles s’élèvent généralement votre détecteur de fumée en utilisant : des bougies, des flammes nues,
jusqu’au plafond et se propagent à l’horizontal. Installer un détecteur au centre des cigarettes, etc.
du plafond, permet au détecteur d’être au plus proche de tous les points sensibles
de la pièce. L’installation au plafond est préférable pour toutes les habitations. Néanmoins, nous vous recommandons de ne pas utiliser des détecteurs de
* Lorsque vous installer le détecteur de fumée, installez-le à 10 cm minimum (4 fumée de plus de 10 ans afin de réduire les risques de mauvais
inches) du mur et à 0.61 mètres fonctionnements. Le détecteur de fumée ne remplace pas une propriété, des
ÉVITEZ CES ENDROITS; NE METTEZ PAS VOTRE ALARME DANS : locaux, une vie ou autres formes d'assurance. Voir la date sur le détecteur de
* la cuisine - la fumée de la cuisson peut causer une fausse alarme. fumée.
* le garage - les agents de combustion sont produits quand vous démarrez votre
véhicule. LE DETECTEUR DE FUME NE DOIT PAS ETRE PEINT
* le devant des conduits servant au chauffage ou au climatiseur. Conseil : En cas de rénovation, protéger le détecteur de fumée contre la poussière.
* le haut d’un plafond en forme d’un "A". Attention, le détecteur de fumée ne fonctionnera pas une fois recouvert.
* les endroits les températures peuvent tomber à moins de C (40°F) ou
s’élever au-dessus de 37.8°C (100°F) BAVARIA ne pourra être tenu responsable de toute perte et/ou dommages de
* N’installez pas de détecteur dans une caravane ou dans un lieu similaire. La quelques natures qu'il soit, y compris les accessoires et/ ou pertes indirectes,
chaleur du soleil chauffe le toit et l’air du plafond. L’air chaud du plafond empêche sultant du fait que l'alarme du détecteur de fumée n'a pas retenti au contact de la
la fumée d’incendie étouffée de monter jusqu’au détecteur. fumée ou d'un feu.
* L’appareil ne doit pas être exposé aux éclaboussures ou aux gouttes.
TENSION ÉLECTRIQUE
3. INFORMATION ET INSTALLATION DE MONTAGE ALIMENTATION SECTEUR
Avertissement! Ces dispositifs sont conçus pour des branchements sur une tension Tension en opération (max.) : 220-240VAC, 50Hz
d’alimentation secteur 220-240VAC et doivent être installés uniquement par des Tension courant (max.) : 80mA
électriciens qualifiés conformément à BS 7671 publpar l’Institution des ingénieurs BATTERIE DE SECOURS
électriciens (Institution of Electrical Engineers). Le détecteur de fumée fonctionnera Tension en fonctionnement voltage (max.) : 9VDC
aussi bien en alarme autonome qu’en interconnecté. Tous les détecteur Tension courant (max.) : 20mA
interconnectés doivent s’alimenter sur une seule alimentation. Ne connectez pas le Type de batterie : 6F22
câble Inter-connect sur phase ou Neutre. Ne connectez pas le détecteur sur un circuit
protégé par un combibipolaire (discontacteur) Connectez et alimentez le détecteur
de fumée uniquement sur une alimentation 220-240VAC. Votre détecteur de fumée
est conçu pour une installation facile au mur. Un kit d’installation complet est fourni
avec le détecteur. Idéalement, ce détecteur de fumée est conçu pour être instalsur
un boîtier standard à encastrer (centres de montage 84mm). Placez les crochets de
support dessus et localisez sur le boîtier les trous pour les vis. Puis, fixez les crochets
directement dessus avec les vis fournies. Puis, vérifiez que le tout est instal
solidement. Pour une installation sans le boîtier standard à encastrer, placez les
crochets de support sur la surface du plafond, utilisez un crayon pour marquer les
deux endroits que vous allez percer. Normalement, la distance entre les deux centres
des trous percés doit être de 84mm. Pour des surfaces en bois, fixez les crochets
directement dessus avec les vis fournies. Pour des surfaces en béton ou en
masonnerie, utilisez une perceuse pour percer en premier ces deux trous sur la
surface. Le diamètre des trous doit être d’environ 5.5mm et la profondeur des trous
de 25-30 mm. Insérez deux chevilles dans les trous percés avant de mettre les
crochets. Puis vérifiez que le tout est installé solidement. Des câbles épais d’1mm2
(ou plus gros) dans les zones de branchements (boîtes de dérivations électriques)
électriques sont recommandés pour le bloc d’alimentation ou l’inter-connexion.
Dénudez les fils Phase, Neutre, et Inter-connect jusqu’à une longueur de 10mm.
Connectez les câbles au terminal de la prise AC fournie et assurez-vous que les vis
sont solidement serrées. Les couleurs des câbles sont: Phase=Marron; Neutre=Bleu,
Inter-connect=Blanc. Le détecteur peut être connecté avec 12 dipositifs en série.
Vérifiez soigneusement les connexions avant de fermer la boîte de dérivation. Les
connexions incorrectes peuvent endommager l’appareil. Installez la boîte de
dérivation sur la surface fixée si nécessaire. Branchez la prise AC à votre détecteur de
fumée correctement. Une DEL verte s’allumera. Fixez correctement le détecteur sur
les crochets supports et tournez le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
fermer. Pour dégager le détecteur de fumée des crochets, insérez une épingle dans un
des trous sur le côté, puis faites tourner l’appareil dans la direction opposée. Faites
glisser le compartiment des piles et insérez une pile de 9V DC. Replacez le tiroir. Le
tiroir ne peut être fermé si la pile n’est pas correctement installée. Appuyez sur le
bouton TEST pour vérifier que l’alarme fonctionne. Les alarmes Inter-connectées
doivent aussi êtres vérifiées. Ne délaissez pas l’installation tant que le
fonctionnement correct de l’appareil n’a pas été vérifié.
4. FONCTIONNEMENT, TEST & ENTRETIEN
Le détecteur de fumée fonctionnera une fois qu’il sera connecté à l’alimentation et une
fois allumé (la pile devra également être installée). Si des particules de combustion
sont détectées, l’appareil sonnera d’une sirène stridente qui s’arrêtera une fois que
l’air a été assaini.
Fausse alarme contrôle “silence
Les dispositifs munis de l’option ‘silence’ peuvent réduire la sensibilité du circuit
d’alarme pendant environ 8 minutes. Cette option doit uniquement être utilisée
lorsque vous connaissez les conditions qui activent l’alarme telles que la fumée
provenant de la cuisine. Le détecteur de fumée est désactisi vous appuyez une fois
sur le bouton silence du détecteur de fumée. Le détecteur de fumée réduira
automatiquement la sensibli et un témoin lumineux rouge s’allumera pendant
environ 8 minutes pour indiquer que l’alarme est temporairement silencieuse. Il se
réactivera après ces 8 minutes, la sirène se déclenchera si des particules de
combustion sont toujours présentent. L’option “silence” peut être utilisée plusieurs
fois de suite jusqu’à ce que l’air soit purifié.
Attention:
Avant d’utiliser l’option “silence”, identifiez la source de provenance de la fumée et
assurez-vous que les conditions de sécurité sont bien respectées.
TESTER
Testez en appuyant pendant au moins 4 secondes sur le bouton test qui se trouve sur
le couvercle du détecteur de fumée, jusqu’à ce que la sirène se déclenche. Il active le
programme d’auto-test, la sirène de l’alarme et vérifie que tous les circuits
électroniques, sirène et piles fonctionnent correctement. Il est hautement
recommandé de tester l’alarme toutes les semaines pour assurer un fonctionnement
correct. Dans les cas l’alarme ne se déclenche pas lors du test, et/ ou l’appareil a
une pile défectueuse, essayez alors de remplacer la pile par une nouvelle. Vous
pouvez également tester l’alarme en soufflant de la fumée dans l’appareil.
VEUILLEZ DISPOSER DES PILES DÉFECTUEUSES OU DÉCHARGÉES DANS UN
ENDROIT APPROPRIÉ POUR PROTÉGER VOTRE ENVIRONNEMENT.
ENTRETIEN
Le détecteur de fumée n’exige aucun entretien. Toutefois, dans un environnement
poussiéreux, vous pouvez utiliser un tuyau d’aspirateur pour nettoyer la poussière
par le côté ouvert de l’appareil. Il est recommandé de nettoyer le détecteur
mensuellement pour conserver une performance optimale. Normalement, l’alarme
peut fonctionner pendant 10 ans sans remplacement. Voir la date de remplacement
sur le bas du détecteur.
5. REMPLACEMENT DE LA PILE
L’alimentation de ce détecteur de fumée est prise en relais par une batterie de 9VDC si
nécessaire. La batterie peut durer au moins un an en fonctionnement normal. Le
détecteur de fumée possède un témoin lumineux et un « bruit » audible de charge
faible. Elle fonctionnera à un intervalle de 30 - 40 secondes pendant 7 jours minimum.
Remplacez la batterie quand le témoin s’allume. Utilisez uniquement les piles 9VDC
(disponibles dans la plupart des drogueries, magasins d’équipements électroniques
et ménagers) pour le remplacement.
Lithium Type:
Le fonctionnement de l’alarme doit être testé avec l’option TEST à chaque fois que la
batterie est remplacée. Si le détecteur ne fonctionne pas correctement, faites appel
aux conseils du fabricant.
61cm
100cm
BARM230
BARM230
Aanbevolen montageplaatsen:
Minimaal 1 melder op iedere verdieping
Lieus recommandé pour le Smoke Alarm:
Au moins 1 par étage
3a
1
Drukken
Drukken
Drukken
Drukken
Appuyer
Appuyer
Appuyer
Appuyer
Drukken
Appuyer
2
= bruin/brun
= bruin/brun
= bruin/brun
= bruin/brun
= blauw/bleu
= blauw/bleu
= blauw/bleu
= blauw/bleu
= wit/blanc
= wit/blanc
= wit/blanc
= wit/blanc
= bruin/brun
= blauw/bleu
= wit/blanc
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
I/O
I/O
I/O
I/O
I/O
I/O
I/O
I/O
I/O
I/O
L
L
L
L
L
N
N
N
N
N
I/O
I/O
I/O
I/O
I/O
4 5
L N
I/O
L N
I/O
max.12
Test knop
Test knop
Test knop
Test knop
Bouton test
Bouton test
Bouton test
Bouton test
Test knop
Bouton test
3
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union
Européenne. La durée de garantie est indiquée sur l’emballage, et
débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse - la
preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de
problèmes, merci de contacter le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit. Pour plus d’informations sur ce produit, vous
pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web:
www.smartwares.eu. Vous pouvez aussi enregistrer votre produit sur
notre site web.
FR GARANTIE DU PRODUIT
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements
électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de
l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de
systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il
ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice à l’environnement ou à la sanhumaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler
de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable
des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de
leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de
ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les
entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être
éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de
recyclage prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le
produit et retirez la pile.
ELIMINER
MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La
garantie n'est plus valide si les appareils sont ouverts. Ne
nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et
sec ou une brosse. Avant de nettoyer, débrancher les
appareils. Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni
d'essence, d'alcool ou autre produit de ce type. Ces produits attaquent
la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont danger euses
pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout
tranchant, de tournevis, de brosse métallique ou autre élément
semblable pour le nettoyage. protéger la batterie ATTENTION:
contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
* Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont
conformes aux règlements afférents et aux instructions
d'utilisation.
* Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les
rallonges, cela peut être cause de feu ou d'électrocution.
* Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation,
de sécurité ou la connexion des appareils.
* Placer hors de portée des enfants.
* Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très
chaud, cela pourrait endommager le tableau de circuits
électroniques.
* Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela
pourrait endommager le tableau de circuits électroniques
* Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques
endommagés! Si les fils électriques sont endommagés, les
retirer du réseau et les apporter dans un magasinspécialisé.
* La réparation et l'ouverture des différents éléments ne
peuvent être effectuées que par un magasin spécialisé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des
téléphones sans fil, des micro-ondes, et autres appareils sans
fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS
à 3 mètres de ces appareils au cours de l'installation et au
moment de l'utiliser.
* N'avalez pas les batteries. Gardez les batteries hors de la
portée des enfants.
SÉCURITÉ
NL PRODUCT GUARANTIE
VERWIJDERING
ONDERHOUD
VEILIGHEID
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De
Garantie termijn duurt het aantal jaren zoals is aangegeven op de
verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de kassabon
bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de
garantie. In geval van problemen kunt u contact opnemen met de
winkel waar u het product heeft gekocht. Voor verdere product
informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website:
www.smartwares.eu. Hier kunt u ook uw product registreren.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische &
elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende
informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huis-
houdelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van
zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afval-
verwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel
waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze
wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk
kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen
met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koop-
overeenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd
met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor
bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en
verwijder de batterij.
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De
garantie vervalt als je het apparaat opent. Reinig enkel de
buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of
borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle
spanningsbronnen. Gebruik geen carboxylisch schoonmaak-middelen
of benzine, alcohol of gelijkaardige producten. Deze werken agressief
op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de dampen
gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe
instrumenten, schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige
dingen om te reinigen. Bescherm batterijen tegen Waarschuwing:
vuur, hitte en zon.
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten
voldoen aan de juiste regels en overeenkomen met de
bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren
niet; dit kan anders leiden tot brand of elektrische schok.
* Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt
over de bedieningswijze, de veiligheid of de aansluiting van
de apparaten.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen;
dit kan de elektronische circuitborden beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden
beschadigen.
* Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval
verwijder ze uit het net en breng de toestellen naar de winkel.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren
door een erkende hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze
telefoons, microgolfovens en andere draadloze toestellen die
werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem
MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie
en bediening.
* Batterijen niet inslikken. Houd batterijen buiten het bereik
van kinderen.
BARM230
BARM230
BARM230
BARM230
BARM230
DÉTECTEUR DE FUMÉE
DÉTECTEUR DE FUMÉE
DÉTECTEUR DE FUMÉE
DÉTECTEUR DE FUMÉE
DÉTECTEUR DE FUMÉE
Manuel de l'utilisateur
ROOKMELDER
ROOKMELDER
ROOKMELDER
ROOKMELDER
ROOKMELDER
Handleiding
INTENDED FOR FIRE SAFETY
AND INSTALLED IN BUILDINGS
Essential characteristic 1: pass
Essential characteristic 2: pass
Essential characteristic 3: pass
Essential characteristic 4: pass
Essential characteristic 5: pass
Essential characteristic 6: pass
Essential characteristic 7: pass
Essential characteristic 8: pass
10.021.00
F i r e Fi g h t i n g S o l u t i o n s
INCL. BACK-UP
1x 9V
Gold Peak 1604P
Energizer 522
Ultralife U9VL-J
Gold Peak GPCR-V9
FDK CP-V9J
BAVARIA BARM230
13
BARM230 - 001CPR
EN14604:2005/AC:2008
SD-193P
1134
B2, 3rd Floor,
Fortune Factory Building
40 Lee Chung Street, Chai Wan
HONG KONG P.R CHINA
EYSTON COMPANY Ltd.


Produkt Specifikationer

Mærke: Bavaria
Kategori: Røgalarm
Model: BARM230
Produktfarve: Hvid
Batterispænding: 9 V
Batteriteknologi: Alkaline
Relativ luftfugtighed ved drift (H-H): 25 - 85 %
Driftstemperatur (T-T): 0 - 50 °C
Indikator for batteriniveau: Ja
Forbindelsesteknologi: Ledningsført
Strømkilde: Batteri
Detektor type: Fotoelektrisk refleksion detektor
Kan forbindes indbyrdes: Ingen
Test-knap: Ja
Alarm decibel: 85 dB
Batterilevetid: 5 År
Antal understøttede batterier: 1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Bavaria BARM230 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig