Black Diamond Vision Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Black Diamond Vision (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
A
AA-E A-E
A-E
B C E
B C D E A B C D E A B C D
Half Dome Womens
Half Dome Capitan Vision Vapor
E
35º C (95º F)
+
-20º C (-4º F)
A-E
WARNING [EN]
For rock climbing, ice climbing and mountaineering use only.
Climbing and mountaineering are dangerous. Understand and
accept the risks involved before participating. You are responsible
for your own actions and decisions. Do not use this helmet for
any motorized sport, bicycling or any activity for which it was not
designed. Supervise all use of helmets by children to protect from
strangulation. Some head injuries cannot be prevented by any
helmet. Even very low-force accidents can result in serious injury
or death. No helmet can protect against all foreseeable impacts;
however, the wearing of a certified helmet can reduce the risk of
serious injury or death in some impact situations. Before using this
product, read and understand all instructions and warnings that
accompany it and familiarize yourself with its proper use, capabilities
and limitations. Do not modify this product in any way. Failure to
read and follow these warnings can result in severe injury or death!
KEY:
: Risk of serious injury or death
: Risk of accident or injury
: Approved use
: Examination required
INSTRUCTIONS FOR USE
ѥKeep instructions for future
reference.
Your Black Diamond helmet is
designed to protect your head from
falling objects and from impacts with stationary objects during a fall. Wear your
helmet whenever you are climbing and when rockfall or icefall from above are a
possibility.
NOTE: The Vapor is a highly vented, lightweight helmet. It is not recommended
for situations that have significant rock- or ice-fall potential. Extra care is needed
during transport.
CARE AND MAINTENANCE
(See accompanying illustrations)
INSPECTION, RETIREMENT AND LIFESPAN
When to retire your equipment:
• Climbing gear does not last forever. Inspect your gear before and after each
use, and retire it when it fails inspection or when it reaches its maximum lifespan
- 10 years after the date of manufacture, even if unused and properly stored.
Refer to the Markings section of these instructions in order to determine the
date of manufacture of this equipment.
• Damage and extreme conditions may shorten your equipment’s useful life, and
could conceivably require retiring the gear during its first use. Inspect your gear
immediately whenever you suspect damage during use.
• See the accompanying inspection illustrations. Retire immediately if any of the
illustrated conditions are found.
• If you have any doubts about the dependability of your gear, retire it.
• Destroy retired gear to prevent future use.
• Additional factors that may reduce the useful life of climbing gear: Impact - both
severe and mild, exposure to heat, sunlight, corrosives, solvents, fuels, battery
acid or battery fumes.
• In the event that your helmet needs to be disinfected, we recommend that you
retire it rather than expose it to harsh chemicals.
• Long shelf life will reduce the possible useful life of the equipment.
STORAGE AND TRANSPORT
The original packaging should be used for storage and transportation to the point
of sale.
(See accompanying Illustrations)
ACCESSORIES AND SPARE PARTS
No accessories are available for Black Diamond helmets. The foam comfort pads
are replaceable parts on Black Diamond helmets and can be ordered through our
website, BlackDiamondEquipment.com, or by contacting Mail Order.
MARKINGS (WHEN PRESENT)
Black Diamond: Name of the manufacturer.
: Black Diamond’s logo.
M FG. DATE: XX-X XXX: Batch number corresponding to the date of
manufacture.
EN 12492: This number indicates that this helmet conforms to EN 12492:2012, the
European Standard for “Mountaineering equipment Helmets for mountaineers –
Safety requirements and test methods.”
UIAA: The presence of the UIAA Label indicates that the helmet has been tested
according to UIAA 106 and awarded the UIAA Safety Label.
WARNING: Indicates the inherent dangers and responsibilities the user assumes
when using a Black Diamond helmet.
: Pictogram advising users to read the instructions and warnings.
: The CE mark of conformity indicates fulfillment of the requirements of PPE
Regulation 2016/425.
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Notified body performing the EU Type
Examination: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München,
Germany, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Notified body
performing the EU Type Examination: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, NB No 0082.
: The UKCA mark of conformity indicates fulfillment of the requirements of the
PPE Regulation 2016/425 as brought into UK law and amended. Approved body
performing the UKCA Type examination: SATRA Technology Centre Limited (AB
no. 0321) Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD,
United Kingdom.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITED WARRANTY
For 2 years following purchase or delivery unless otherwise indicated by law, we
will warrant to the original retail buyer that our products are free from defects in
materials and workmanship as originally sold. The Product will be repaired or
replaced at our discretion. We do not warrant products which show normal wear
and tear or that have been used or maintained improperly, modified or altered,
or damaged in any manner.We reserve the right to require proof of purchase or
delivery for all warranty claims.
AVERTISSEMENT [FR]
Pour l’escalade sur roche, l’escalade sur glace et l’alpinisme uniquement.
L’escalade et l’alpinisme sont des sports dangereux. Vous devez com-
prendre et accepter les risques encourus avant de vous engager. Vous
êtes responsable de vos actes et de vos décisions. Ne pas utiliser ce
casque pour quelque sport motorisé que ce soit, ni pour le cyclisme ni
toute autre activité pour laquelle il n’a pas été conçu. Surveillez systéma-
tiquement l’utilisation de casques par des enfants afin de les protéger des
risques de strangulation. Ne pas modifier le présent produit de quelque
façon que ce soit. Le fait de ne pas lire et respecter ces avertissements
peut entraîner des blessures graves ou la mort ! Aucun casque ne peut
vous protéger contre tous les types de blessures à la tête. Même les
accidents de très faible impact peuvent être la cause de blessures graves
ou de mort. Aucun casque ne peut vous protéger contre tous les impacts
prévisibles ; cependant le port d’un casque certifpermet de réduire les
risques de blessures graves ou de mort dans un certain nombre de cas.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’intégralité des notices
et des avertissements joints, vous entraîner à l’utiliser correctement et
vous familiariser avec ses possibilités et ses limites. Ne pas modifier le
présent produit de quelque façon que ce soit. Le fait de ne pas lire et res-
pecter ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou la mort !
LÉGENDE:
: Risque de blessure grave ou de
mort
: Risque d’accident ou de blessure
: Utilisation approuvée
: Examen requis
NOTICE D’UTILISATION
ѥVeuillez conserver la notice pour
consultation ultérieure.
Votre casque Black Diamond est
conçu pour protéger votre te des
chutes d’objets et des impacts
contre des objets fixes en cas de
chute. Portez votre casque dès que
vous grimpez et dès qu’il existe des
risques de chutes de pierres ou de glace.
REMARQUE : Le Vapor est un casque léger qui assure une excellente ventilation.
Il n’est pas recommandé pour la protection contre les chutes importantes sur
terrain rocheux ou glaciaire. Des précautions supplémentaires sont nécessaires
durant le transport.
PRÉCAUTIONS DUTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
INSPECTION, MISE AU REBUT ET DURÉE DE VIE
Le matériel d’escalade a une durée de vie limitée. Inspectez votre matériel avant
et après chaque utilisation, puis mettez-le au rebut s’il s’are défectueux ou s’il
a atteint sa durée de vie maximale, soit 10 ans à partir de la date de fabrication,
même en cas de non-utilisation ou rebut en présence de l’un quelconque des
cas illustrés.
• Les tériorations et les conditions extrêmes peuvent diminuer la durée de
vie de votre équipement et peuvent nécessiter une mise au rebut lors de la
première utilisation.
• Inspectez votre matériel immédiatement si vous suspectez une quelconque
détérioration pendant lutilisation.
• Facteurs supplémentaires pouvantduire la durée de vie du matériel
d’escalade : les chocs (qu’ils soient importants ou modérés), l’exposition à la
chaleur, aux rayons du soleil, aux substances corrosives, aux solvants, aux
combustibles, à l’acide de batterie ou aux fumées de batterie.
• Si votre casque doit être désinfecté, nous vous conseillons de le mettre au rebut
plutôt que de l’exposer à des produits chimiques agressifs.
• Si vous avez un quelconque doute quant à l’état de votre matériel, ou après une
chute sévère, mettez celui-ci au rebut.
• Détruisez le matériel réformé pour empêcher toute utilisation ultérieure.
• La durée de vie du matériel s’entend à partir de la date de fabrication, et non de
la date de vente. Reportez-vous à la section Marquages de cette notice afin de
déterminer la date de fabrication du présent équipement.
STOCKAGE ET TRANSPORT
Lemballage d’origine doit être utili pour le stockage et le transport jusquau
point de vente.
(Voir les illustrations jointes)
ACCESSOIRES ET PIECES DETACHEES
Il n’existe pas d’accessoires disponibles pour les casques Black Diamond.
La mousse qui recouvre le tour de tête est une pièce remplable sur les
casques Black Diamond et peut être commane sur notre site internet
BlackDiamondEquipment.com ou en nous contactant par courrier.
MARQUAGES
Les marquages suivants figurent sur les casques Black Diamond :
Black Diamond : Nom du fabricant.
: Logo de Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX : Numéro de lot correspondant à la date de fabrication.
EN 12492 : Ce marquage indique que le présent casque est conforme à la norme
européenne EN 12492:2012 relative à “l’Équipement d’alpinisme et d’escalade
Casques d’alpinistes - Exigences de sécurité et méthodes d’essai.”
UIAA : La présence du label UIAA indique que le casque a été testé
conformément à la norme UIAA 106 et qu’il a obtenu le label de sécurité UIAA.
AVERTISSEMENT : Rappelle les dangers inhérents et les responsabilités
qu’assume l’utilisateur lorsqu’il utilise un casque Black Diamond.
: Pictogramme invitant les utilisateurs à lire les notices et les avertissements.
: Le marquage CE de conformité indique que ce produit répond aux exigences
du règlement européen 2016/425 relatif aux EPI.
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est consultable sur
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME : Organisme notifié chargé des essais de
type UE: V D Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 nchen,
Allemagne, Organisme notifié N° 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME : Organisme
notifchargé des essais de type UE : Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, Organisme notif0082.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat ou de
livraison et à l’acheteur d’origine, sauf indication contraire, que nos produits tels
que vendus à l’origine sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le
Produit sera réparé ou remplacé à notre discrétion. Sont exclus de notre garantie
l’usure normale des produits, l’utilisation incorrecte ou lentretien inapproprié, les
modifications ou transformations, les dommages de quelque manière que ce soit.
Nous nous réservons le droit d’exiger une preuve d’achat ou de livraison pour
toutes les demandes d’application de la Garantie.
WARNUNG [DE]
Nur zum Sport-, Eis- und Alpinklettern geeignet. Klettern und Bergsteigen
sind gefährliche Sportarten. Verstehen und akzeptieren Sie vor dem
Ausüben dieser Sportart die damit verbundenen Risiken. Sie sind für Ihre
Unternehmungen und Entscheidungen selbst verantwortlich. Verwenden
Sie diesen Helm nicht für Motorsportarten, zum Radfahren oder für andere
Aktivitäten, für die er nicht entworfen wurde. Überwachen Sie aufgrund
der Erdrosselungsgefahr die Nutzung von Helmen durch Kinder. Manche
Kopfverletzungen können von keinem Helm verhindert werden. Selbst
„kleine“ Unfälle nnen zu schweren Verletzungen oder Tod führen. Kein
Helm kann vor allen vorhersehbaren Schlägen schützen. Das Tragen eines
zertifizierten Helms kann jedoch in manchen Situationen das Risiko einer
schweren oder tödlichen Verletzung reduzieren. Lesen und verstehen
Sie vor dem Einsatz dieses Produkts alle beiliegenden Anleitungen und
Warnhinweise und machen Sie sich mit den richtigen Einsatzglichkeiten
und Einschränkungen vertraut. Verändern Sie dieses Produkt in keinster
Weise. Wenn Sie diese Warnhinweise nicht lesen und nicht beachten, kann
dies zu schweren Verletzungen oder Tod führen!
LEGENDE:
: Risiko einer schweren oder
tödlichen Verletzung
: Risiko eines Unfalls oder
Verletzung
: Bestimmungsgemässe
Verwendung
: Überprüfung erforderlich
GEBRAUCHSANLEITUNG
ѥBewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Ihr Black Diamond-Helm ist dar-
auf ausgelegt, den Kopf vor her-
abfallenden Objekten und vor dem
Auftreffen auf Hindernisse während
eines Sturzes zu schützen. Tragen
Sie Ihren Helm immer beim Klettern
und wenn die Möglichkeit besteht,
dass Steine oder Eis herabfallen
könnten.
HINWEIS: Der Vapor-Helm ist ein besonders leichter, gut belüfteter Helm. Ver-
wenden Sie diesen Helm nicht in Situationen, in denen ein hohes Risiko von Stein-
schlag oder herabfallendem Eis besteht. Der Helm muss besonders vorsichtig
transportiert werden.
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen.)
LEBENSDAUER, KONTROLLE UND AUSSONDERUNG
Kletterausrüstung hat eine begrenzte Lebensdauer. Überprüfen Sie Ihre Ausrüs-
tung vor und nach jedem Einsatz und sondern Sie sie aus, wenn sie die Überprü-
fung nicht besteht oder wenn die maximale Lebensdauer erreicht ist (10 Jahre ab
dem Herstellungsdatum), selbst wenn die Ausrüstung richtig gelagert und noch
nie verwendet wurde.
Siehe Abbildungen. Sondern Sie Ausrüstungsgegenstände sofort aus, wenn ihr
Zustand einer der Abbildungen entspricht.
• Schäden und extreme Bedingungen nnen die Lebensdauer Ihrer Ausstung
verkürzen, sodass Ihre Ausrüstung gegebenenfalls bereits nach dem ersten
Gebrauch ausgesondert werden muss.
• Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung umgehend, wenn bei ihrem Gebrauch eventuell
Schäden entstanden sein könnten.
• Die folgenden Faktoren verkürzen die Lebensdauer von Kletterausstung:
Schwere aber auch leichte Srze, Einwirkung von Hitze, Sonnenlicht, Korrosi-
onsmittel, Lösungsmittel, Brennstoffe, Batterieflüssigkeit oder -dämpfe.
• Sollte eine Desinfektion des Helms erforderlich sein, empfehlen wir ihn auszu-
sondern, anstatt ihn scharfen Chemikalien auszusetzen.
• Sondern Sie den Helm aus, wenn auch nur die geringsten Zweifel an seiner Zuver-
lässigkeit bestehen, oder wenn er einem schweren Aufprall ausgesetzt war.
• Zerstören Sie ausgesonderte Ausrüstung, um eine Weiterverwendung zu ver-
hindern.
• Die Lebensdauer von Ausstung beginnt mit dem Herstellungsdatum, nicht mit
dem Verkaufsdatum. Im Abschnitt Kennzeichnungen“ dieser Gebrauchsanlei-
tung finden Sie das Herstellungsdatum dieser Ausrüstung.
LAGERUNG UND TRANSPORT
Für die Lagerung und den Transport zur Verkaufsstelle sollte die Originalverpa-
ckung verwendet werden.
(Siehe Abbildungen.)
ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE
Für Helme von Black Diamond ist kein Zubehör erhältlich. Die Schaumstoffpols-
terungen r das Stirnband sind ein Ersatzteil für Black Diamond-Helme und kön-
nen über unsere Website www.BlackDiamondEquipment.com oder über Ihren
Händler bestellt werden
KENNZEICHNUNGEN
Die folgenden Kennzeichen befinden sich auf Black Diamond-Helmen:
Black Diamond: Name des Herstellers.
: Das Logo von Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Chargennummer, die dem Herstellungsdatum ent-
spricht.
EN 12492: Diese Nummer besagt, dass dieser Helm EN 12492:2012, der Europäi-
schen Norm r „Bergsteigerausrüstung Bergsteigerhelm Sicherheitstechni-
sche Anforderungen und Prüfverfahren“, entspricht.
UIAA: Dieses Label besagt, dass der Helm den Anforderungen gemäss UIAA 106
entspricht und das UIAA Safety Label besitzt.
WARNUNG: Weist auf die Risiken und Verantwortlichkeiten hin, die eine Person
bei der Verwendung von Black Diamond-Helmen übernimmt.
: Dieses Piktogramm weist Benutzer an, die Anleitungen und Warnungen zu
lesen.
: Das CE-Zeichen steht für die Einhaltung der Richtlinie zur Persönlichen
Schutzausrüstung (EU) 2016/425.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem folgenden Link
angesehen werden: www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Die EU Typprüfung erfolgt durch die fol-
gende benannte Stelle: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339
München, Deutschland, NB Nr. 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME, WOMENS
HALF DOME: Die EU Typprüfung erfolgt durch die folgende benannte Stelle:
Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie
Cedex, Frankreich, NB Nr. 0082.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer r einen Zeitraum von 2 Jahren
nach dem Kauf oder der Lieferung, sofern gesetzlich nicht anders vorgeschrie-
ben, dass unsere Produkte frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, wie
sie ursprünglich verkauft wurden. Das Produkt wird nach unserem Ermessen ent-
weder repariert oder ersetzt. Wir übernehmen keine Garantie bei normaler Abnut-
zung und normalem Verschleiß, bei unsachgemäßer Verwendung oder Wartung,
Modifizierung, Änderung oder jeglichen Beschädigungen. Wir behalten uns das
Recht vor, für alle Gewährleistungsanspche einen Kauf- oder Liefernachweis
anzufordern.
AVVERTENZE [IT]
Per l’arrampicata su roccia, su ghiaccio e per alpinismo. L’arrampicata
e l’alpinismo sono attività pericolose. È utile capire ed accettare i rischi
insiti in tale pratica prima di parteciparvi. Sei responsabile delle tue azioni
e devi assumerti i rischi derivanti dalle tue decisioni. Non utilizzare questo
casco per sport motorizzati, bicicletta o qualunque altra attività non
espressamente indicata. Supervisiona sempre l’utilizzo del casco da parte
di bambini per! accertarti che non si strangolino. Certe ferite alla testa
non possono essere evitate neanche con il casco. Anche incidenti con
impatti di bassa entità possono risultare in ferite gravi o morte. Nessun
casco può proteggere da impatti prevedibili; tuttavia, in caso di impatti di
una determinata entità, indossare un caschetto certificato può ridurre il
rischio di incidente grave o morte. Prima di utilizzare il prodotto, leggere
e capire tutte le istruzioni e avvertenze allegate, acquisire dimestichezza
con le caratteristiche del prodotto, le sue capacie limiti. Non modificare
il prodotto in alcun modo. Errori nella lettura e nel rispetto di queste
avvertenze possono risultare in incidenti gravi o addirittura la morte
LEGGENDA:
: Rischio di gravi lesioni o morte
: Rischio di incidente o lesioni
: Utilizzo approvato
: Esame richiesto
ISTRUZIONI PER L’USO
ѥConservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Ogni casco Black Diamond è progettato per proteggere la tua testa dalla caduta
di oggetti e da impatti con oggetti fermi durante una caduta. Indossa sempre il
casco quando arrampichi e quando
la caduta di roccia o ghiaccio
dall’alto è altamente probabile.
NOTA: Il Vapor è un casco leggero
e molto ventilato. Non è consigliato
per le situazioni che hanno un
significativo potenziale di caduta
massi o ghiaccio. Fare particolare
attenzione durante l trasporto.
CURA E MANUTENZIONE
(Vd le illustrazioni allegate)
CONTROLLO, CESSAZIONE D’USO E DURATA MEDIA DEL
PRODOTTO
Lattrezzatura da arrampicata non dura in eterno. Controlla sempre il tuo materiale
prima e dopo ogni utilizzo e non utilizzarlo piu’ se non supera il tuo controllo o se
raggiunge il periodo massimo limite di utilizzo 10 anni dalla data di produzione,
anche se inutilizzato e correttamente conservato.
Vedi le illustrazioni allegate. Cessane immediatamente l’utilizzo se riscontri la
presenza di una delle condizioni illustrate.
• Danni o condi zioni est reme potrebbero ridurre l a durata di utilizzo
dellattrezzatura e potrebbero anche portare a interromperne l’uso al primo
utilizzo
• Controlla immediatamente la tua attrezzatura se pensi che si sia danneggiata
durante l’uso
• Ulteriori fattori che potrebbero ridurre la durata utile di utilizzo dell’attrezzatura
da arrampicata sono: Impatti sia forti che lievi, esposizione al calore, luce
solare, prodotti corrosivi, solventi, benzina, acidi batterici o fumi batterici.
• Nel caso in cui il tuo casco debba essere disinfettato, ti consigliamo di smettere
di utilizzarlo piuttosto di trattarlo con agenti chimici forti.
• Se hai dubbi circa l’affidabilità del tuo casco, o dopo un impatto forte, cessane
l’utilizzo.
• Distruggi l’attrezzatura che non utilizzi piu’ per evitare di usarla in futuro.
• La durata media dellattrezzatura viene calcolata in base alla data di
fabbricazione, non a quella di vendita. Fai riferimento alla sezione Marcature per
determinare la data di fabbricazione della tua attrezzatura.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
La confezione originale deve essere utilizzata per il deposito e il trasporto al punto
vendita.
(Vd le illustrazioni allegate)
ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO
Non ci sono accessori disponibili per i caschi Black Diamond. I cuscinetti in
gomma sono sostituibili su tutti i caschi Black Diamond e possono essere ordinati
sul nostro sito, BlackDiamondEquipment.com, o contattando il servizio Ordini
via Mail.
MARCATURE
Sui caschi Black Diamond puoi trovare i seguenti marchi:
Black Diamond: Nome del produttore
: Logo Black Diamond.
M FG. DATE: X X-XX XX: Numero di lotto corrispondente alla data di
fabbricazione.
EN 12492: Questo numero indica che il casco è conforme alla normativa EN
12492:2012, lo Standard Europeo per Attrezzatura da Alpinismo Caschi per
alpinisti – Requisiti di Sicurezza e metodi di analisi.
UIAA: La presenza dell’Etichetta UIAA indica che il casco è stato testato secondo
la normativa UIAA 106 ed è stato premiato con l’Etichetta di Sicurezza UIAA.
WARNING: Indica i pericoli intrinsechi e le relative responsabilità che l’utente si
assume quando utilizza un casco Black Diamond.
: Pittogramma che avvisa gli utenti di leggere le istruzioni e avvertenze.
: Il marchio di conformità CE indica l’adempimento dei requisiti del
regolamento sui Dispositivi di Protezione Individuale (UE 2016/425).
La dichiarazione di conformità del presente prodotto si trova al link www.
blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Società certificata che esegue lanalisi
del tipo UE: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstre 65, 80339 München,
Germany, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: Società
certificata che esegue l’analisi del tipo UE: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue
du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, NB No 0082.
GARANZIA LIMITATA
Per 2 anni a partire dall’acquisto, se non diversamente indicato dalla legge,
garantiremo allacquirente al dettaglio originario solo il fatto che i nostri prodotti
non hanno difetti di materiale e di lavorazione come originariamente venduti. Il
Prodotto sarà riparato o sostituito a nostra discrezione. Non garantiamo prodotti
che mostrano normale usura o che sono stati utilizzati o manutenuti in modo
improprio, modificati o alterati oppure in qualche modo danneggiati. Ci riserviamo
il diritto di richiedere la prova d’acquisto per tutte le richieste di garanzia.
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
ADVERTENCIA [ES]
Para uso exclusivo en escalada en roca, escalada en hielo y alpinismo. La
escalada y el alpinismo son actividades peligrosas. Antes de practicarlas
debes comprender y aceptar los riesgos que conllevan. El responsable de
tus actos y decisiones eres tú. No uses este casco para ningún deporte
motorizado, ciclismo o cualquier otra actividad para la que no p1-ha sido
diseñado. Supervisa el uso de cualquier casco cuando lo lleve un niño, para
evitar que pueda estrangularse. Ningún casco es capaz de evitar todos
los impactos posibles que pueda sufrir la cabeza. Incluso accidentes en
los que la fuerza del impacto sea baja, pueden ocasionar lesiones graves
o fatales. No hay casco alguno que pueda protegerte frente a cualquier
posible impacto; sin embargo, en ciertas situaciones de impacto, llevar un
casco homologado puede reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
Antes de usar este producto, lee y comprende todas las instrucciones y
advertencias que lo acompañan y familiarízate con su uso apropiado, sus
posibilidades y sus limitaciones. No modifiques este producto en modo
alguno. No leer y observar estas advertencias puede acarrear lesiones
graves o fatales.
LEYENDA DE SÍMBOLOS:
: Riesgo de lesión grave o muerteh
: Riesgo de accidente o lesión
: Uso aprobado
: Se requiere un examen
INSTRUCCIONES DE USO
ѥGuarde las instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
Tu casco Black Diamond ha sido diseñado para proteger tu cabeza de objetos
que puedan caer, así como de
impactos con objetos estacionarios
si sufres una cda. Siempre que
estés escalando, o cuando exista la
posibilidad de que caigan piedras
o hielo desde arriba, lleva puesto
el casco.
NOTA : Vapor es un casco ligero
con una gran ventilación. No es
recomendado para situaciones con una probabilidad alta de caída de piedras o
hielo. Requiere un cuidado especial durante el transporte.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
INSPECCIÓN, RETIRO Y VIDA ÚTIL
El material de escalada no dura eternamente. Inspecciona tu material antes y
después de cada uso, y retíralo de inmediato si no pasa la inspección o cuando
haya alcanzado su máxima vida útil, que es de 10 os a partir de la fecha de
fabricación, aunque nunca se haya usado y haya estado bien almacenado.
Consulta las ilustraciones que acompañan este folleto. Retíralo de inmediato si
ves que presenta alguna de las condiciones siguientes.
• Los daños y las condiciones extremas pueden acortar la vida útil de tu material,
y podría llegar a darse el caso de tener que retirarlo incluso durante su primer
uso.
• Inspecciona tu material de inmediato siempre que sospeches que haya podido
dañarse durante su uso.
• Factores adicionales que pueden reducir la vida útil del material de escalada:
impactos, tanto fuertes como ligeros, exposición al calor, luz solar, materiales
corrosivos, disolventes, combustibles, ácido y vapores de baterías.
• En el caso de que tu casco necesite ser desinfectado, te recomendamos que,
mejor que exponerlo a productos químicos que puedan dañarlo, lo retires.
• Si albergas alguna duda respecto a la fiabilidad de tu material, o tras un impacto
serio, retíralo.
• Destruye el material retirado para evitar que pueda seguir usándose.
• La vida útil del material se cuenta a partir de su fecha de fabricación, no su
fecha de venta. Para determinar la fecha de fabricacn de este material,
consulta el apartado MARCAS que verás en este folleto de instrucciones
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
El embalaje original debe utilizarse para el almacenamiento y transporte hasta el
punto de venta.
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Los cascos Black Diamond no tienen accesorios. Las almohadillas interiores,
son piezas de recambio que pueden pedirse a través de nuestra gina web,
BlackDiamondEquipment.com, o por correo, poniéndose en contacto con
nosotros.
MARCAS
En los cascos Black Diamond se encuentran las marcas siguientes:
Black Diamond: nombre del fabricante.
: logotipo de Black Diamond.
M FG. DATE: XX-XXXX: mero de lote correspondiente a la fecha de
fabricación.
EN 12492: este número indica que este casco es conforme a la norma EN
12492:2012, el estándar europeo sobre Material de monta - Cascos para
montaña - Requisitos de seguridad y métodos de prueba.”
UIAA: la presencia de la etiqueta UIAA indica que el casco ha sido probado
conforme a la UIAA 106 y que se le ha concedido la Etiqueta de Seguridad UIAA.
WARNING (ADVERTENCIA): indica los peligros y responsabilidades inherentes
que asume el usuario cuando emplea un casco Black Diamond.
: pictograna que aconseja al usuario a que lea las instrucciones y
advertencias.
: el marcado de conformidad CE indica el cumplimiento de los requisitos
estipulados en el reglamento UE 2016/425, relativo a equipos de protección
individual.
La Declaración de Conformidad de este producto puede consultarse en www.
blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Organismo notificado que lleva a cabo
el examen de tipo UE: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339
München, Alemania, NB N.º 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: Organismo
notificado que lleva a cabo el examen de tipo UE: Apave Exploitation France SAS,
6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Francia, NB N.º 0082.
GARANTÍA LIMITADA
Durante 2 años a partir de la fecha de la compra, a menos que la ley indique
lo contrario, le garantizamos al comprador minorista original que nuestros
productos, tal y como se vendieron originalmente, no presentan defectos
de material ni fabricación. El Producto se reparará o reemplazará según
consideremos oportuno. No prestamos garantía para productos que muestren
un uso y desgaste normales, que se hayan usado o mantenido de manera
indebida o que de algún modo hayan sido modificados, alterados o dañados.
Nos reservamos el derecho a exigir un comprobante de compra o entrega para
cualquier reclamación de garantía.
AVISO [PT]
Apenas para escalada em rocha, escalada em gelo e montanhismo. A
escalada e o montanhismo são actividades perigosas. Entenda e aceite os
riscos envolvidos antes de praticar. Você é responsável pelas suas próprias
acções e decisões. Não utilize este capacete para nenhum desporto
motorizado, nem para andar de bicicleta ou para qualquer actividade
para a qual ele não foi projectado. Supervisione todas as utilizações de
capacetes por crianças para as proteger de estrangulamento. Alguns
ferimentos na cabeça não podem ser evitados por nenhum capacete.
Mesmo acidentes com pouca força de impacto podem resultar em
ferimentos graves ou morte. Nenhum capacete pode proteger contra
todos os impactos previsíveis; no entanto, usar um capacete certificado
pode reduzir o risco de ferimentos graves ou morte em algumas situações
de impacto. Antes de usar este produto, leia e compreenda todas as
instruções e avisos que o acompanham e familiarize-se com a sua
correcta utilização, capacidades e limitações. Não modifique o produto de
nenhuma forma. Ignorar a leitura e o seguir estes avisos pode resultar
em acidentes graves ou morte!
MBOLOS:
: Risco de lesão grave ou morte
: Risco de acidente ou lesões
: Utilização aprovada
: Exames necessários
INSTRUÇÕES DE USO
ѥGuarde as instrões para referência futura.
O seu capacete Black Diamond foi projectado para proteger a sua cabeça da
queda de objectos e de impactos
com objectos estáticos durante uma
queda. Use o seu capacete sempre
que está a escalar e quando
possibilidade de queda de pedras
ou gelo.
NOTA : O Vapor é um capacete
leve e altamente ventilado. Não é
recomendado para situões com
potencial significativo de queda de rochas ou gelo. É necesrio cuidado
adicional durante o transporte.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
INSPEÃO E RETIRADA DE USO E VIDA UTIL
O material de escalada o dura eternamente. Inspeccione o seu material antes e
depois de cada utilização, e retire-o de uso quando falhar na inspecção ou quando
atingir o tempo de vida útil 10 anos desde a data de fabrico, mesmo não sendo
utilizado e sendo guardado convenientemente.
Veja as ilustrações. Retire de uso imediatamente se encontrar alguma das condições
apresentadas nas ilustrações.
• Danos e condi ções extremas podem reduzir a durabilidade do seu
equipamento, e podem implicar retirar o material de uso no decurso das
primeiras utilizações.
• Inspeccione o seu material imediatamente se suspeitar de danos durante a sua
utilização.
• Factores adicionais que podem reduzir a vida útil do seu equipamento de
escalada: Impacto tanto severo como ligeiro, exposição ao calor, à luz solar,
corrosivos, solventes, combustíveis, ácidos de bateria ou fumos de bateria.
• Se tiver alguma dúvida acerca da fiabilidade do seu capacete, ou após um
impacto significativo, retire-o de uso
• Destrua o material retirado de uso para prevenir futuras utilizações.
• O tempo de vida útil do material é calculado a partir da data de fabrico e não
da data de venda. Consulte a secção de Marcações destas instruções para
determinar a data de fabrico deste equipamento.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
A embalagem original deve ser utilizada para o armazenamento e o transporte a
ao ponto de venda.
(Veja as ilustrações)
ACESRIOS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO
o existem acesrios disponíveis para os capacetes Black Diamond. Os painéis
de conforto de espuma são peças substituíveis nos capacetes Black Diamond e
podem ser encomendados através do nosso site, BlackDiamondEquipment.com, ou
contactando “Mail Order”.
MARCAÇÕES
As seguintes marcações encontram-se nos capacetes Black Diamond:
Black Diamond: Nome do fabricante.
: Logótipo da Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Número do lote correspondente à data de fabricação.
EN 12492: Este mero indica que o capacete está em conformidade com a EN
12492:2012, a norma Europeia para “Equipamentos de montanhismo – Capacetes
para montanhistas - Requisitos de segurança e métodos de ensaio.
UIAA: A presença da etiqueta UIAA indica que o capacete foi testado de acordo
com a UIAA 106 e foi-lhe atribuída a Etiqueta de Segurança UIAA.
AVISO: Indica os perigos inerentes e responsabilidades que o utilizador assume
quando usa um capacete Black Diamond.
: Pictograma informativo aconselhando os utilizadores a ler as instruções e
avisos.
: A marcação CE de conformidade indica o cumprimento dos requisitos do
Regulamento de Equipamentos de Proteção Individual (UE 2016/425).
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser consultada em
www.blackdiamondequipment.com/DOC
Capacetes VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Organismo notificado que
realizou o exame de tipo UE: V SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,
80339 München, Alemanha, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: Organismo
notificado que realizou o exame de tipo UE: Apave Exploitation France SAS - 6
Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - França.
GARANTIA LIMITADA
Durante 2 anos após a compra ou a entrega, salvo indicação em contrário por
lei, garantimos ao comprador retalhista original que os nossos produtos não têm
defeitos de material e de fabrico, conforme originalmente vendidos. O produto
será reparado ou substituído ao nosso critério. Não concedemos qualquer garantia
a produtos que apresentem uso ou desgaste normal, manutenção inadequada
ou que tenham sido modificados, alterados e danificados de alguma maneira.
Reservamo-nos o direito de exigir o comprovativo de compra ou a entrega para
todas as reclamações de garantia.
ADVARSEL [DA]
Til brug ved klippeklatring, isklatring og bjergbestigning. Klatring og
bjergbestigning er farligt. Forstå og accepter risicir du deltager. Du er
ansvarlig for dine egne handlinger og beslutninger. Undlad at benytte denne
hjelm ved nogen form for motorsport, cykling eller andre aktiviteter, som
den ikke er designet til. Overvåg al brug af hjelme af rn for at forhindre
strangulering. Nogle hovedskader kan ikke forhindres af nogen hjelm. Selv
uheld forårsaget med meget lille kraft kan forvolde alvorlige skader eller
dsfald. Ingen hjelm kan beskytte mod allenkelige slag. Alligevel kan
brugen af en certificeret hjelm begnse risikoen for alvorlige skader eller
dsfald ved nogle slag eller sammenstød.r du benytter dette produkt, skal
du se og fors alle medfølgende advarsler og vejledninger, og gøre dig
bekendt med dets korrekte brug, egenskaber og begnsninger. Undlad
nogen måde at ændre på dette produkt. Hvis disse advarsler ikke læses og
lges, kan det medre alvorlige skader ellerdsfald!
NØGLE:
: Risiko for alvorlig skade eller død
: Risiko for ulykke eller skade
: Godkendt brug
: Eksamination påkrævet
BRUGSANVISNING
ѥOpbevar vejledningen til senere brug.
Din Black Diamond-hjelm er designet til at beskytte dit hoved mod faldende gen-
stande og ved sammenstød med stillestående objekter under et styrt. Bær altid
din hjelm når du klatrer og når der er risiko for faldende sten eller is.
BEMÆRK: Vapor er en højventileret letvægtshjelm. Den anbefales ikke til situati-
oner, hvor der er betydelig risiko for faldende sten eller is. Der skal udvises ekstra
forsigtighed under transport.
PLEJE OG VEDLIGEHOLD
Klatreudstyr ikke komme i kontakt med korroderende materialer som bat-
terisyre, batteridampe, opløsningsmidler, blegemiddel, frostvæske, isopropylal-
kohol eller benzin. Efter kontakt med saltvand eller -luft skal tekstilprodukter altid
skylles og tørres, og metalprodukter skylles, tørres og smøres.
(Se medfølgende illustrationer)
EFTERSYN, KASSERING OG LEVETID
Klatreudstyr holder ikke for evigt. Undersøg dit udstyr før og efter hver brug, og
kasser det når det ikke lever op til eftersynet, eller hvis det når dets maksimale
levetid – 10 år efter produktionsdagen, også selv om det ubrugt og korrekt opbe-
varet.
Se medfølgende illustrationer.
Kasser straks hvis du finder en af
de afbildede forhold.
• Skader og ekstreme forhold kan
forkorte dit udstyrs brugbare leve-
tid og kan nkes at medføre, at
du må kassere udstyret under
dets første brug.
• Efterse straks dit udstyr så snart du mistænker, at det er beskadiget under brug.
• Andre faktorer kan begrænse klatreudstyrs brugbare levetid: Slag – både alvor-
lige og milde eller udsættelse for varme, sollys, korroderende stoffer, opløs-
ningsmidler, brændstof, batterisyre og batteridampe.
• I tilfælde af at din hjelm skal desinficeres, anbefaler vi, at du kasserer den i ste-
det for at udsætte den for stærke kemikalier.
• Hvis du har nogen tvivl om hvorvidt du kan stole på din hjelm, eller du har haft et
alvorligt sammenstød, bør du kassere den.
• Ødelæg kasseret udstyr for at forhindre fremtidig brug.
• Udstyrs levetid måles fra produktionsdatoen, ikke salgsdatoen. Se Mærker-
sektionen i denne vejledning for at finde produktionsdatoen for dette udstyr.
OPBEVARING OG TRANSPORT
Originalemballagen skal bruges ved opbevaring og transport til salgsstedet.
(Se medfølgende Illustrationer)
TILBEHØR OG RESERVEDELE
Der er intet tilbehør til Black Diamonds hjelme. Skumpuderne er udskifteli-
ge på Black Diamond-hjelme og kan bestilles igennem vores hjemmeside,
BlackDiamondEquipment.com, eller ved at kontakte postordre-afdelingen.
MÆRKER
Følgende mærker kan findes på Black Diamond-hjelme:
Black Diamond: Producentens navn.
: Black Diamonds logo.
MFG. DATE: XX-XXXX: Batchnummer svarende til fremstillingsdatoen.
EN 12492: Dette tal indikerer, at denne hjelm opfylder EN 12492:2012, den
Europæiske Standard for Bjegbestigningsudstyr Hjelme til bjergbestigere
Sikkerhedskrav og testmetoder.”
UIAA: UIAA-mærket indikerer, at hjelmen er testet i overensstemmelse med UIAA
106 og tildelt UIAAs Sikkerhedsmærke.
WARNING: Indikerer de medfølgende farer og ansvar som bruger påtager sig ved
brug af en Black Diamond-hjelm.
: Piktogram der råder brugere til at læse vejledninger og advarsler.
: CE-mærket for overholdelse af EU-lovgivning viser, at produktet opfylder
kravene i forordningen om personlige værnemidler (EU 2016/425).
Overensstemmelseserklæringen for dette produkt kan ses
www.blackdiamondequipment.com/DOC
PRODUKTTYPERNE VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Bemyndiget organ,
der udfører EU typeafprøvning : TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstre
65, 80339 München, Tyskland, NB No 0123.
PRODUKTTYPERNE CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF
DOME: Bemyndiget organ, der udfører EU typeafpvning: Apave Exploitation
France SAS, 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Frankrig, NB
No 0082.
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den oprindelige
ber, 2 år efter køb eller levering, at vores produkter er fri for defekter i materi-
ale og håndværksmæssige fejl, som de var ved anskaffelsen. Produktet vil blive
repareret eller erstattet efter vores sn. Garantien dækker ikke ved normalt slid,
uautoriseret brug, manglende vedligeholdelse, samt produkter, der er modificeret
eller anden måde beskadiget. Vi forbeholder os retten til at kræve et bs-
eller leveringsbevis for alle garantikrav.
WAARSCHUWING [NL]
Alleen te gebruiken voor rotsklimmen, ijsklimmen en alpinisme. Klimmen en
alpinisme zijn gevaarlijk. U dient de bijbehorende risico’s te begrijpen en te
aanvaarden, alvorens aan deze activiteiten deel te nemen. U bent verant-
woordelijk voor uw eigen acties en beslissingen. Gebruik deze helm niet voor
gemotoriseerde sporten, fietsen of voor een andere activiteit dan die waarvoor
hij is ontworpen. Kinderen mogen een helm alleen onder toezicht gebruiken
om verwurging te voorkomen. Sommige hoofdletsels kunnen niet voorkomen
worden door het dragen van een helm. Ook ongevallen met een lage schok-
belasting kunnen leiden tot ernstig letsel of overlijden. Er is geen helm die
bescherming biedt tegen alle voorspelbare schokbelastingen; het dragen van
een helm verlaagt in bepaalde impactsituaties echter de kans op ernstig letsel
of overlijden. Alvorens dit product te gebruiken, dient u alle bijbehorende aan-
wijzingen en waarschuwingen te lezen en te begrijpen en dient u vertrouwd
te zijn met het juiste gebruik, de mogelijkheden en beperkingen ervan. Breng
geen enkele wijziging aan dit product aan. Het niet lezen of opvolgen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of overlijden!
SLEUTEL:
: Gevaar voor ernstig letsel of
overlijden
: Gevaar voor een ongeval of letsel
: Goedgekeurd gebruik
: Onderzoek is noodzakelijk
GEBRUIKSAANWIJZING
ѥBewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Uw Black Diamond helm is ontwor-
pen om uw hoofd te beschermen
tegen vallende voorwerpen en
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2023 MM5887_S
HELMETS
CASQUES
HELME
MODEL SIZE SIZE RANGE
HALF DOME S/M 50 - 58 cm (19.7-22.8 in)
M/L 56 - 63 cm (22-24.8 in)
WOMEN'S HALF
DOME One Size 50 - 58 cm (20 - 22.5 in)
CAPITAN/
CAPITAN MIPS
S/M 53 - 59 cm (21 – 23 in)
M/L 58 - 63 cm (23 – 25 in)
VISION/
VISION MIPS
S/M 53 - 59 cm (21 – 23 in)
M/L 58 - 63 cm (23 – 25 in)
VAPOR S/M 53 - 59 cm (21 – 23 in)
M/L 58 - 63 cm (23 - 25 in)
A
B
C
D
E
tegen de schokbelasting van stil-
staande voorwerpen tijdens een
val. Draag uw helm altijd tijdens het
klimmen of wanneer er kans bestaat
op vallende stenen of vallend ijs.
OPMERKING: De Vapor is een goed geventileerde, lichtgewicht helm. Hij wordt
niet aanbevolen voor situaties met een significant risico van vallend gesteente of
vallend ijs. Wees extra voorzichtig tijdens het transport.
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
INSPECTIE, AFSCHRIJVING EN LEVENSDUUR
Klimmateriaal heeft geen onbeperkte levensduur. Controleer uw materiaal voor
en na elk gebruik en schrijf het af als u tijdens de inspectie een defect waarneemt
of als de maximale levensduur is overschreden - 10 na de productiedatum, ook
indien het ongebruikt en correct bewaard is.
Zie de bijbehorende afbeeldingen. Schrijf onmiddellijk af als er sprake is van één
van de geïllustreerde condities.
• Beschadiging en extreme omstandigheden kunnen de levensduur van uw
uitrusting verkorten en kunnen er mogelijk toe leiden dat deze al na het eerste
gebruik moet worden afgeschreven.
• Controleer uw materiaal onmiddellijk wanneer u vermoedt dat het tijdens het
gebruik beschadigd is.
• Extra factoren die de levensduur van klimmateriaal kunnen verkorten zijn:
schokbelasting - zowel zwaar als licht, blootstelling aan hitte, zonlicht, bijtende
middelen, oplosmiddelen, brandstoffen, accuzuur of accudampen.
• Indien uw helm gedesinfecteerd moet worden, raden wij aan om hem af te
schrijven in plaats van hem bloot te stellen aan agressieve chemicaliën.
• Schrijf uw helm af indien u twijfelt over de betrouwbaarheid ervan of na een
zware schokbelasting.
• Vernietig afgeschreven materiaal zodat het niet meer gebruikt kan worden.
• De levensduur van het materiaal geldt vanaf de productiedatum, niet vanaf de
verkoopdatum. Raadpleeg het gedeelte Markeringen van deze gebruiksaanwij-
zing om de productiedatum van deze uitrusting te achterhalen.
OPSLAG EN TRANSPORT
De originele verpakking moet worden gebruikt voor opslag en vervoer naar het
verkooppunt.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
ACCESSOIRES EN VERVANGINGSONDERDELEN
Er zijn geen accessoires verkrijgbaar voor Black Diamond helmen. De schuimrub-
ber comfortvullingen zijn vervangbare onderdelen van de Black Diamond helmen
en kunnen via onze website BlackDiamondEquipment.com worden besteld, of via
postorder.
MARKERINGEN
De volgende markeringen worden aangetroffen op de Black Diamond helmen:
Black Diamond: Naam van de fabrikant.
: Logo van Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Batchnummer svarende til fremstillingsdatoen.
EN 12492: Dit nummer geeft aan dat de helmen van Black Diamond voldoen aan
EN 12492:2012, de Europese richtlijn voor “Bergbeklimmersuitrusting Helmen
voor bergbeklimmers – Veiligheidseisen en beproevingsmethoden.
UIAA: De aanwezigheid van het UIAA-label geeft aan dat de helm getest is vol-
gens UIAA 106 en dat het UIAA-veiligheidslabel is toegekend.
WAARSCHUWING: Geeft de gevaren aan en de verantwoordelijkheden die de
gebruiker op zich neemt door het gebruik van een Black Diamond helm.
: Pictogram dat de gebruikers aanraadt de instructies en waarschuwingen
te lezen.
: De CE-markering van overeenstemming geeft aan dat het product voldoet
aan de eisen van de Verordening persoonlijke beschermingsmiddelen (EU
2016/425).
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar op
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, H ALF DOME: Aangemelde instantie die het
EU-typeonderzoek uitvoert: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstre 65,
80339 München, Duitsland, NB Nr 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Aangemelde
instantie die het EU-typeonderzoek uitvoert: Apave Exploitation France SAS, 6
Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Frankrijk, NB Nr 0082.
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 2 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk anders is vastgelegd,
garanderen wij aan de oorspronkelijke koper dat onze producten bij aankoop
geen materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Het Product wordt naar ons
eigen inzicht gerepareerd of vervangen. Wij bieden geen garantie voor producten
die normale slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onder-
houden, die zijn gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd
zijn. We behouden ons het recht voor om voor garantieclaims een aankoop- of
leveringsbewijs te eisen.
ADVARSEL [NO]
Kun for fjellklatring, isklatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg
selv farlige. Du derfor forstå og akseptere risikoen som er forbundet
med disse aktivitetene. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og
avgjørelser. Denne hjelmen skal ikke brukes til motorsport, sykling eller
noen annen aktivitet som den ikke er ment for. Barn skal p1-ha tilsyn under
aktiviteter hvor de bruker hjelm, for å forhindre kvelningsskader. Bruk
av hjelm kan ikke beskytte mot alle hodeskader. Selv ulykker hvor stor
fart / kraft ikke er tilfelle kan resultere i alvorlig personskade eller død.
Ingen hjelm kan beskytte mot alle tenkelige skader. Bruk av godkjente
hjelmer kan imidlertid i enkelt tilfeller redusere risikoen for alvorlig
personskade eller død. r du tar i bruk produktet du lese og forstå
alle bruksanvisninger og advarsler som medfølger. Du gjøre deg kjent
med og tilegne deg kunnskap om produktets kapasitet og begrensninger.
Produktet skal ikke endres noen måte. Manglende respekt for disse
advarslene kan medføre alvorlig personskade eller død.
NØKKEL:
: Risiko for alvorlig personskade
eller død
: Risiko for ulykke eller personskade
: Godkjent bruk
: Undersøkelse påkrevd
BRUKSANVISNING
ѥTa vare på bruksanvisningen for senere bruk.
Denne Black Diamond-hjelmen er laget for å beskytte hodet ditt mot fallende
objekter og mot st eller slag ved et eventuelt fall. Bruk alltid hjelmen når du
klatrer og når du er i områder hvor det er fare for stein- eller issprang.
MERK: Vapor er en lett hjelm med god ventilasjon. Den anbefales ikke i
situasjoner som har betydelig fare for fall stein eller is. Ekstra forsiktighet er
nødvendig under transport.
VEDLIKEHOLD
(se medlgende illustrasjoner)
INSPEKSJON, KASSERING OG LEVETID
Klatreutstyr varer ikke evig. Kontroller utstyr før og etter hver gangs bruk, og
kasser det når det ikke blir godkjent i inspeksjon eller når det har nådd sin
maksimale levetid: 10 år etter produksjonsdato, selv om det er ubrukt og korrekt
lagret.
Se de medfølgende illustrasjonene. Kasser umiddelbart dersom én eller flere av
de illustrerte situasjonene er tilfelle.
• Skader og bruk under ekstreme forhold kan forkorte utstyrets levetid, og kan
føre til at utstyret må kasseres allerede etter rste gangs bruk.
• Kontroller utstyret umiddelbart dersom du mistenker at det er blitt skadet under
bruk.
• I tillegg kan lgende redusere klatreutstyret levetid: Både kraftige og mindre
fall, eksponering for varme, sollys, etsende stoffer, løsemidler, drivstoff,
batterisyre eller syredamp.
• Dersom hjelmen må desinfiseres, anbefaler vi at den kasseres. Bruk ikke sterke
kjemikalier for å rengjøre hjelmen.
• Hvis du er i tvil om hjelmen er pålitelig, eller hvis den har vært utsatt for et kraftig
fall, bør den kasseres.
• Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
• Levetiden er målt fra produksjonsdato, ikke salgsdato. Hvis du vil finne
produksjonsdato for dette produktet, se avsnittet Merkinger i dette dokumentet.
OPPBEVARING OG TRANSPORT
Originalemballasjen skal brukes til lagring og transport frem til punkt for salg.
(se medlgende illustrasjoner)
TILBER OG EKSTRAUTSTYR
Tilbehør er ikke tilgjengelig for Black Diamonds hjelmer. Den innvendige foringen
kan byttes ut. Du kan bestille disse via re nettsider, BlackDiamond.com, eller
kontakt oss via e-post.
MERKINGER
Følgende merkinger finnes på hjelmer fra Black Diamond:
Black Diamond: Produsentens navn.
: Black Diamonds logo.
MFG. DATE: XX-XXXX: Batchnummer som svarer til fremstillingsdato.
EN 12492: Dette nummeret indikerer at hjelmen er i overensstemmelse med EN
12492:2012, den europeiske standarden for Fjellklatringsutstyr Hjelmer for
fjellklatrere – Sikkerhetskrav og prøvingsmetoder.”
UIAA: UIAA-merket indikerer at hjelmen er testet i henhold til UIAA 106 og har
mottatt UIAA sin sikkerhetsmerking.
ADVARSEL: Indikerer risikoen og ansvaret brukeren påtar seg ved aktiviteter som
involverer bruk av hjelmer fra Black Diamond.
: Dette symbolet indikerer at brukeren bør lese bruksanvisninger og
advarsler.
: CE-samsvarsmerket viser til
oppfyllelse av kravene i forskriftene
om p er so nl ig vern eu tst yr (EU
2016/425).
Samsvarserklæringen for dette
produktet finnes på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Det tekniske kontrollorganet som utførte
EU typegodkjenningen: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339
München, Tyskland, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Det tekniske
kontrollorganet som utførte EU typegodkjenningen: Apave Exploitation France
SAS, 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Frankrike, NB No
0082.
BEGRENSET GARANTI
I to år etter kp eller leveranse, med mindre noe annet kreves av lokale lover,
garanterer vi den opprinnelige detaljhandleren at produktene våre er uten feil i
materialer og håndverk som de selges originalt. Produktet vil bli reparert eller
byttet etter vårt skjønn. Garantien dekker ikke produkter som viser normal
slitasje, feil bruk, dårlig vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller skader
som er påført under bruk. Vi forbeholder oss retten til å kreve at det legges frem
kjøpsbevis eller leveringsbevis i forbindelse med alle garantikrav.
VARNING [SV]
Endast för klippklättring, isklättring och bergbestigning. Klättring och
bergbestigning är farliga aktiviteter. Ta reda på och var medveten om
riskerna innan du deltar. Du är själv ansvarig för dina handlingar och dina
beslut. Använd inte den här hjälmen för motoriserad sport, cykling eller
annan aktivitet som den inte är avsedd för. Övervaka all hjälmanvändning
av barn för att skydda mot strypning. Vissa skallskador kan inte förhindras
av hjälmar. Även olyckor med mycket låg kraft kan leda till allvarliga skador
eller dödsfall. Ingen hjälm skyddar mot alla tänkbara stötar, men genom att
bära en certifierad hjälm kan du minska risken för allvarliga skador eller
dödsfall i vissa situationer. Innan du använder den här produkten ska du
läsa igenom och förstå alla instruktioner och varningar som medföljer den,
och ra dig bekant med hur den används korrekt, samt dess möjligheter
och begränsningar. Förändra inte på got sätt denna produkt. Om du
inte läser och följer dessa varningar kan det leda till allvarliga eller dödliga
personskador.
RKLARING:
: Risk för allvarliga personskador
eller dödsfall
: Risk för olycka eller personskada
: Godkänd användning
: Nödvändiga kontroller
BRUKSANVISNING
ѥSpara anvisningarna r framtida bruk.
Din Black Diamond-hjälm är utformad för att skydda huvudet mot fallande
föremål och mot stötar mot fasta remål vid ett fall. Använd hlmen när du
klättrar och när fallande sten eller is från ovan är en möjlig risk.
OBS!: The Vapor är en tt hjälm med bra ventilation. Den rekommenderas inte
för situationer med stor risk för fallande stenar eller is. Var särskilt försiktig under
transport.
STSEL OCH UNDERHÅLL
(Se tillrande bilder)
LIVSLÄNGD, KONTROLL OCH KASSERING
Klätterutrustning håller inte för evigt. Kontrollera din utrustning före och efter
varje användning, och kassera den när den inte uppfyller kraven eller när dess
maximala livslängd har uppnåtts 10 år från tillverkningsdatum, även om den är
oanvänd och förvarad på rätt sätt.
Se tillhörande bilder. Kassera omedelbart om något av de visade tillstånden
påträffas.
• Skada och extrema förhållanden kan minska utrustningens förväntade livslängd,
och kan även innebära att den måste kasseras redan vid första användningen.
• Kontrollera utrustningen omedelbart när du misstänker skada vid användning.
• Ytterligare faktorer som kan minska klätterutrustningens förväntade livslängd:
fall både lätta och kraftiga, exponering av värme, solljus, frätande ämnen,
lösningsmedel, bränslen, batterisyra eller batteriångor.
• Om din hjälm av någon anledning måste desinficeras rekommenderar vi att du
kasserar den istället för att utsätta den för kraftiga kemikalier.
• Om du tvekar inr hjälmens tillsnd, eller efter en kraftig stöt, ska du kassera
den.
• Kassera utrustning som inte ska användas så att framtida bruk förhindras.
• Utrustningens livslängd mäts från tillverkningsdatum, inte försäljningsdatum.
Se märkningsavsnittet i den r bruksanvisningen för att fastställa den här
utrustningens tillverkningsdatum.
RVARING OCH TRANSPORT
Originalförpackningen bör användas för förvaring och transport till återförsäljaren.
(Se tillrande bilder)
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
Inga t i l l beh ö r f i n n s t i l l g ängliga för B l ack Diam o n d s h jälma r.
S k u m g u m m i s t o p p n i n g e n
ä r u t b y t b a r p å B l a c k
Diamo n d s hj älmar o c h k an
beställ as via vår webbplat s,
BlackDiamondEquipment.com,
eller genom att kon tak ta vår
postorderavdelning.
MÄRKNING
Följande märkning återfinns på
Black Diamonds hjälmar:
Black Diamond: Namn på tillverkaren.
: Black Diamonds logotyp.
MFG. DATE: XX-XXXX: Batchnummer som motsvarar tillverkningsdatumet.
EN 12492: Detr numret anger att hjälmen överenssmmer med EN
12492:2012, den europeiska standarden för ”Klätterutrustning Klätterhjälmar
Säkerhetskrav och provningsmetoder”.
UIAA: Närvaron av UIAA-märkningen anger att hjälmen har testats i enlighet med
UIAA 106 och erhållit UIAA:s säkerhetsmärkning.
WARNING: Anger de faror och det ansvar användaren åtar sig vid användning av
en Black Diamond-hjälm.
: Illustration som uppmanar användare att läsa instruktioner och varningar.
: CE-märk ningen om överensstämmelse indikerar att utrustningen
överensstämmer med kraven i Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2016/425 från 9 mars 2016 om personlig skyddsutrustning.
Försäkran om överenssmmelse för den här produkten finns på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Anmält organ som utför EU-typkontroller:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, Tyskland,
anmält organ nummer 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Anmält organ
som utr EU-typkontroller: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du Général
Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Frankrike, anmält organ nummer 0082.
BEGRÄNSAD GARANTI
Under 2 år efter leverans garanterar vi, vida inget annat stipuleras enligt
rådande lag, den ursprunglige köparen att våra produkter är fria från skador
i material och tillverkning i sålt ursprungsskick. Produkten lagas eller ersätts
efter vårt gottfinnande. Vi mnar ingen garanti för produkter som har utsatts
för normal användning och slitage eller som har använts eller hanterats ett
felaktigt sätt, modifierats, ändrats eller skadats något sätt. Vi förbehåller oss
rätten att begära inköps- eller leveransbevis för alla garantiärenden.
VAROITUS [FI]
Tarkoitettu ainoastaan kalliokiipeilyyn, jääkiipeilyyn ja vuorikiipeilyyn.
Kiipeily on vaarallista. Ymmärrä ja hyväksy riskit ennen osallistumista.
Olet vastuussa teoistasi ja päätöksistäsi. Älä käytä tätä tuotetta mihinkään
moottoriurheiluun, pyöräilyyn tai aktiviteettiin, mihin sitä ei ole suunniteltu.
Valvo lasten kypärän käyttöä tukehtumisen estämiseksi. Joitakin
päävammoja ei voida ehkäistä millään kypärällä. Jopa hyvin matala-energiset
onnettomuudet voivat aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Mikään
kypärä ei voi suojata kaikilta ennakoitavissa olevilta iskuilta, sertifioidun
kypärän käyttö voi kuitenkin vähentää vakavan vamman tai kuoleman riskiä
joissakin iskutilanteissa. Ennen tuotteen käyttöä, lue ja ymmärrä kaikki
mukana tulevat ohjeet ja varoitukset ja tutustu tuotteen oikeanlaiseen
käyttöön, ominaisuuksiin ja rajoituksiin. Älä muokkaa tätä tuotetta millään
tavalla. Virhe näiden ohjeiden lukemisessa ja noudattamisessa voi johtaa
vakavaan vammaan tai kuolemaan!
MERKKIEN SELITE:
: Vakavan vamman ja hengenvaara
: Tapaturman- ja loukkaantumis-
vaara
: Hyväksytty käyttö
: Vaatii tarkastusta
KÄYTTÖOHJEET
ѥSäilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Black Diamond kypäräsi on suunniteltu suojaamaan päätäsi putoavilta kappaleilta
ja iskuilta kiinteisiin kappaleisiin putoamisen aikana. Käytä kypärää aina kun kii-
peilet ja kivien tai jään putoaminen yläpuolelta on mahdollista.
HUOMAUTUS: Vapor on kevyt kypärä, jossa on hyilmanvaihto. Siei suo-
sitella tilanteisiin, joissa on merkittävä kivi- tai älohkareiden putoamisriski.
Kuljetuksen aikana vaaditaan erityistä hoitoa.
HOITO JA YLLÄPITO
(Katso oheiset kuviot)
KÄYTTÖIKÄ; KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN JA TARKASTUS
Kiipeilyvarusteet eivät kestä ikuisesti. Tarkista varusteesi aina ennen ja jälkeen
jokaisen käytön, ja poista se käytöstä jos se ei läpäise tarkistusta tai kun se saa-
vuttaa maksimi eliniän 10 vuotta valmistuspäivästä, jopa yttämättömänä ja
asianmukaisesti varastoituna.
Katso oheiset kuvat. Poista käytöstä heti, jos jokin kuvissa esitetyistä vioista
ilmenee.
• Vauriot ja ääriolosuhteet voivat lyhentää varusteidesi käyttöaikaa, ja voivat
mahdollisesti johtaa varusteen käytöstä poistamiseen jo ensimmäisel käyt-
tökerralla.
• Tarkista varusteesi välittömästi jos epäilet vaurioitumista käytön aikana.
• Muita tekijöitä, jotka voivat vähentää kiipeilyvarusteiden käyttöaikaa: iskut
sekä vakavat että vähäisemmät, altistuminen kuumuudelle, auringonvalo, syö-
vyttävät aineet, liuottimet, poltto-
aineet, akkuhapot ja akkunesteet.
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Equipment
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
FR


Produkt Specifikationer

Mærke: Black Diamond
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Vision

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Black Diamond Vision stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Black Diamond Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Smeg

Smeg KIT6PX Manual

23 December 2024
Smeg

Smeg KIT6CX Manual

23 December 2024
Smeg

Smeg GTA-6 Manual

23 December 2024