Brennenstuhl CM A 3030 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Brennenstuhl CM A 3030 (4 sider) i kategorien Røgalarm. Denne guide var nyttig for 28 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Bedienungsanleitung
CO-Melder CM A 3030
Wichtig:
Lesen und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
Beachten und befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Inhaltsverzeichnis
Batteriebetriebener Kohlenmonoxid (CO) Melder
1. Sicherheitshinweise
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
3. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Batterien
4. Lieferumfang
5. Technische Daten
6. Geräteübersicht
7. Bedienung und Montage
7.1 Auswahl des Montageorts
8. Installation und Inbetriebnahme
8.1 Batterien einlegen
8.2 Zusätzliche Funktionen
8.3 Was tun bei Alarm
8.4 Funktionskontrolle-/test
8.5 Batterien wechseln
9. Wartung
10. Entsorgung
11. Garantie
12. Konformitätserklärung
13. Hersteller
LEGENDE DER VERWENDETEN PIKTOGRAMME
Bedienungsanleitung lesen!
Vorsicht Explosionsgefahr!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht Stromschlaggefahr!
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Fachkundige Person!
Das an diesem Produkt angebrachte CE-Zeichen bestätigt die
Übereinstimmung mit den für das Produkt geltenden
europäischen Richtlinien.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen
oder Folien. Kinder unterschätzen häug die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern. Es ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Betreiben Sie das Gerät nur in trockener und staubfreier Umgebung.
Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Setzen Sie das Gerät keinen ungünstigen Einüssen aus, wie
- Feuchtigkeit,
- ständiges Sonnenlicht,
- Wärmeeinstrahlung,
- Kälte,
- Vibrationen
Hinweise!
Önen Sie nicht das Gehäuse. Das Gerät enthält keine zu wartenden Teile.
Bei Manipulation des CO-Melders besteht die Gefahr einer Fehlfunktion.
Nehmen Sie das Gerät bei sichtbaren Schäden nicht in Betrieb.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie!
Eine andere Verwendung als in dieser Anleitung beschrieben, führt zur
Beschädigung des Gerätes. Nehmen Sie keine bauliche Veränderung am Gerät
vor. Andernfalls kann ein sicherer Betrieb nicht gewährleistet werden.
Das Gerät muss alle 10 Jahre ausgetauscht werden.
Das Gerät darf nicht abgedeckt oder überstrichen werden.
Decken Sie den Melder bei Renovierungsarbeiten ab. Denken Sie daran die
Abdeckung nach der Renovierung wieder zu entfernen (exzessive Dämpfe von
Farben, Lösungsmitteln, Reinigungsmitteln etc. können den Sensor beschädi-
gen oder verschlechtern).
DIES IST KEIN RAUCHWARNMELDER!
Dieser CO-Melder wurde entwickelt, um Kohlenmonoxid aus JEDER Verbren-
nungsquelle aufzuspüren. Das Gerät reagiert nicht auf Flammen, Rauch oder Gas.
Um die Schutzfunktion des Melders zu gewährleisten, muss in regelmäßigen
Abständen die LED POWER (siehe Tabelle Alarmsignale und LED-Anzeige)
kontrolliert werden.
Der CO-Melder stellt keinen Ersatz für die richtige Wartung von Heizungs -
anlagen oder das Kehren des Kamins dar.
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
DIESES GERÄT IST DAFÜR VORGESEHEN, PERSONEN VOR DEN AKUTEN
WIRKUNGEN VON KOHLENMONOXID ZU SCHÜTZEN. ES KANN PERSONEN
MIT BESONDEREN MEDIZINISCHEN EIGENSCHAFTEN KEINE VOLLSTÄNDIGE
SICHERHEIT BIETEN. IM ZWEIFELSFALL SOLLTEN SIE EINEN ARZT BEFRAGEN.
LAGERN UND TRANSPORTIEREN SIE DAS GERÄT BEI RAUMTEMPERATUR UND
SCHÜTZEN SIE ES VOR EINFLÜSSEN VON STAUB, FEUCHTIGKEIT SOWIE DÄMP
FEN CHEMISCHER LÖSUNGS/ REINIGUNGSMITTEL, DA DIESE DIE LEBENSDAUER
DES SENSORS VERKÜRZEN.
ACHTUNG! MÖGLICHE GEHÖRSCHÄDIGUNG!
Der CO-Melder gibt einen sehr lauten und schrillen Alarmton aus, der das
Gehör schädigen kann. Halten Sie daher beim Funktionstest einen Mindest-
abstand von 50 cm ein
3. BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE BEIM UMGANG MIT
BATTERIEN
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht auadbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie
nicht kurz und / oder önen Sie sie nicht!
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser!
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus!
Gefahr des Auslaufens der Batterien
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem
Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie
bei Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs! Alte Batterien nicht mit neuen
mischen!
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien
einwirken können, z.B. auf Heizkörper / direkte Sonnenbestrahlung.
Entfernen Sie Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind,
aus dem Gerät!
Gefahr der Gerätebeschädigung
Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach
angezeigt!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich!
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem Gerät!
Fluchtplan im Brandfall
Es wird empfohlen, sich mit allen Hausbewohnern gemeinsam einen Fluchtplan
auszuarbeiten. Stellen Sie sicher, dass der Fluchtweg unter keinen Umständen
durch Hindernisse versperrt ist, Wählen Sie für den Fluchtweg den schnellsten
und sichersten Weg ins Freie.
4. LIEFERUMFANG
Unverzüglich nach dem Auspacken muss der Lieferumfang Ihres Melders auf
Vollständigkeit kontrolliert werden. Zudem muss auf einen einwandfreien
Zustand des Melders geachtet werden.
1 x CO-Melder CM A 3030
2 x 1,5 V AA Batterien
2 x Schrauben
2 x Dübel
1 x Bedienungsanleitung
Geräteetikett in diversen Sprachen (bitte kleben Sie die für Sie passende Sprache
auf das Gerät)
5. TECHNISCHE DATEN
Der CO-Melder ist so kalibriert, dass er auf die folgenden CO-Werte in
Übereinstimmung mit EN 50291-1:2018 anspricht.
CO Konzentration
in der Luft Kein Alarm vor Alarm vor
30 ppm 120 min.
50 ppm 60 min. 90 min.
100 ppm 10 min. 40 min.
300 ppm - 3 min.
Gerätetyp: Typ B
Schutzart: IP 20
Spannung: 3,0 V (2 x AA 1,5 V)
Max. Strom: < 30 mA (Alarm)
Lautstärke Signalgeber:
>
= 85 dB (3 m Entfernung)
Lebensdauer Batterie: 3 Jahre
Lebensdauer Gerät: 10 Jahre ab Herstellung
Anzeige für Ende Lebensdauer Gerät: Ja
Hauptstromquelle: im Gerät (Batterie)
Empfohlener Batterietyp: GP GN15A / Raymax LR6
Art der Befestigung: Schraub- und Dübelmontage
Betriebsbedingungen: Temperatur: -10 bis +40°C,
Luftfeuchtigkeit: 30 bis 95% nicht
kondensierend
Lager-/Transportbedingungen: Temperatur: -20 bis +50°C,
Luftfeuchtigkeit: 10 bis 95% nicht
kondensierend
6. GERÄTEÜBERSICHT
Betriebsanzeige
Die POWER-Anzeige (grüne LED) zeigt den normalen Betriebszustand des
CO-Melders an. Die LED blinkt alle 40 Sekunden auf.
Fehlerwarnung
Die FAULT-Anzeige (gelbe LED) zeigt den Fehler- oder Warnstatus des CO-Melders an.
Alarmfunktion
Die ALARM-Anzeige (rote LED) zeigt den Alarmstatus des CO-Melders an.
Test-/Stummschalt-Taste
Mit der TEST/SILENCE-Taste wird das Gerät getestet. Halten Sie sie gedrückt,
um die Test-Funktion zu aktivieren. Im Falle eines Alarm- oder eines anderen
Warnsignals, kann über diese Taste das Gerät stummgeschaltet werden.
Alarmton
Der Alarmton wird verwendet, um Alarmwarn- und Fehlerwarninformationen zu
senden.
7. BEDIENUNG UND MONTAGE
In diesem Kapitel werden die grundlegenden Funktionen des Melders erläutert.
Lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig durch, damit Sie alle Funktionen verstehen und
einsetzen können.
7.1 Auswahl des Montageortes
AN WELCHEM ORT SOLLTE DER CO-MELDER INSTALLIERT WERDEN
Um eine erhöhte Konzentration des gefährlichen Atemgifts frühzeitig zu
erkennen, gehört in alle Räume mit „brennstobetriebenen“ Geräten (wie z.B.
Gastherme, Ölheizung oder Kamin) sowie in Räume, in denen sich Personen län-
gere Zeit aufhalten (z.B. Wohn- und Schlafzimmer), ein Kohlenmonoxid-Melder.
Die Montage richtet sich danach, ob sich im Raum eine Verbrennungseinrichtung
bendet oder nicht:
In Räumen ohne „brennstobetriebene“ Geräte, Beispiel Schlafzimmer
In Schlafzimmern sollte der Gefahrenmelder in Atemhöhe (in liegender Position-
ca. 45 cm über dem Boden) angebracht werden.
Referenz: Initiative zur Prävention von Kohlenmonoxid-Vergiftungen „Co macht K.O.
In Räumen ohne „brennstobetriebene“ Geräte, Beispiel Wohn- oder
Arbeitszimmer
In Aufenthaltsräumen sollte der Gefahrenmelder in Atemhöhe (also in Kopfhöhe
ca. 1-1,5m) – in Abhängigkeit der Aktivität, die im jeweiligen Raum am häugsten
durchgeführt wird - angebracht werden.
Referenz: Initiative zur Prävention von Kohlenmonoxid-Vergiftungen „Co macht K.O.
Deckenmontage in einem Raum mit „brennstobetriebenen“ Geräten
Der Gefahrenmelder sollte bei Deckenmontage zentral im Raum an der Decke mit
mind. 30 cm Abstand zur Wand montiert werden, nicht direkt über der Heizung
oder dem Gasherd.
Referenz: Initiative zur Prävention von Kohlenmonoxid-Vergiftungen „Co macht K.O.
Wandmontage in einem Raum mit „brennstobetriebenen“ Geräten
Wenn eine Deckenmontage nicht möglich ist:
Der Gefahrenmelder sollte mit mind. 15 cm Abstand zur Decke und 1-3 Metern
zur Verbrennungseinrichtung (oberhalb von Türen und Fenstern) montiert werden.
Referenz: Initiative zur Prävention von Kohlenmonoxid-Vergiftungen „Co macht K.O.
Hinweis!
Der CO-Melder sollte so platziert werden, dass Sie ihn während des
Schlafens hören können.
Für eine Montage nicht geeignet sind
Umgebungen innerhalb von 1,5 m von jeder Feuerungsanlage die mit Gas
betrieben wird.
Orte mit hohen Konzentrationen von Staub, Schmutz oder Ölen/Fetten.
Feuchträume mit hoher Luftfeuchtigkeit. Installieren Sie den Melder
mindestens 3 m vom Badezimmer entfernt.
sehr kalte oder heiße Orte, an denen die Temperatur weniger als -10 ºC oder
mehr als 40ºC erreichen kann.
Umgebungen, deren Luftfeuchtigkeit unter 30% oder über 90% relativer
Feuchte liegen
Orte mit direktem Sonnenlicht, direkt über einem Waschbecken oder Kochgerät.
Hinter Gardinen, Vorhängen, Möbeln oder Stellen an denen eine Luftzirkulation
nicht gewährleistet ist.
Ungeheizte Kellerräume und Garagen
Orte, an denen der Melder chemischen Lösungsmitteln oder Reinigern
ausgesetzt sein könnte.
Nahe Lüftungsönungen, Abzugsrohren und Kaminen.
Nahe Heizungen oder Kochgerätschaften.
In der Nähe von Deckenventilatoren, Heizlüftern, Klimaanlagen und
Frischluftönungen.
8. INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
Der CO-Melder sollte von einer fachkundigen Person installiert werden.
WARNUNGEN
Die Installation eines Kohlenmonoxid-Detektors sollte nicht als Ersatz für die
ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung von Brennstover-
brennungsgeräten einschließlich geeigneter Be- und Entlüftungssysteme ver-
wendet werden.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder einer Fehlfunktion,
wenn das Gerät manipuliert wird.
Die folgenden Substanzen können die Zuverlässigkeit des Geräts kurz- oder
langfristig beeinträchtigen: Methan, Propan, Isobuten, Isopropanol, Ethylen,
Benzol, Toluol, Ethylacetat, Schwefelwassersto, Schwefeldioxide, Produkte
auf Alkoholbasis, Farben, Verdünner, Lösungsmittel, Klebstoe, Haarsprays,
Aftershaves, Parfüms und einige Reinigungsmittel
Hohe Konzentrationen von Tabakrauch können zu Fehlalarmen führen.
Dieser Kohlenmonoxidalarm kann auf kurzzeitiges Ausströmen von Gasemis-
sionen ansprechen, z. B. bei der ersten Inbetriebnahme eines Geräts.
Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät gemäß den Installations-
anweisungen sicher an der Wand befestigt werden.
Markieren Sie zwei Bohrlöcher (Abstand 52 mm) und bohren mit einem 5 mm-
Bohrer Löcher in die Wand. Achten Sie dabei darauf, keine Leitungen zu
beschädigen! Drücken Sie die Plastikdübel in die Bohrlöcher und drehen die zwei
mitgelieferten Schrauben ein, bis die Schraubenköpfe noch ca. 5 mm hervorste-
hen. Setzen Sie nun die Einhängeönungen der Batterie-Abdeckung auf der
Geräterückseite darauf.
8.1 Batterien einlegen
Önen Sie die Batterie-Abdeckung auf der Geräte-Rückseite.
Legen Sie unter Beachtung der Polarität (+/–) die 2 Mignon AA Batterien in das
Gerät ein. Es leuchten alle drei LEDs kurz gemeinsam auf und der CO-Melder be-
stätigt den Start mit einem kurzen Signalton. Nach mehrmaligem Blinken der
grünen LED geht das Gerät in den normalen Betriebsmodus über. Dann blinkt die
grüne LED alle 40 Sekunden und zeigt damit an, dass das Gerät ordnungsgemäß
funktioniert.
8.2 Zusätzliche Funktionen
Der CO-Melder wird mit folgenden zusätzlichen benutzerfreundlichen Funktionen
geliefert:
Alarmfunktion
Wenn der CO-Melder einen gefährlichen CO-Wert feststellt, ertönt ein anhaltendes
Signal. Das Alarmsignal besteht aus 4 schnellen Signalen, gefolgt von 5 Sekunden
Pause. Die rote ALARM-LED blinkt im selben Muster. Dieser Zyklus wiederholt
sich, solange die Gefahrensituation aufrecht ist.
Der Alarm startet mit den ersten 8 nen in einer niedrigeren Lautstärke (<85 dB)
und wechselt erst dann in eine höhere Lautstärke (>85 dB).
Sensitivitäts-Einstellungen (entsprechen dem EN 50291-1:2018 Standard):
CO Konzentration
in der Luft Kein Alarm vor Alarm vor
30 ppm 120 min.
50 ppm 60 min. 90 min.
100 ppm 10 min. 40 min.
300 ppm - 3 min.
Während sich das Gerät im Alarmmodus bendet und die TEST/SILENCE“ Taste
gedrückt wird, wird das Alarmsignal um ca. 10 Minuten unterdrückt. Dabei blinkt
die rote ALARM-LED weiterhin und signalisiert damit, dass das Gerät im „Alarm-
Stummschaltmodus“ läuft.
Hinweise:
- Das akustische Alarmsignal wird ca. 10 Minuten nach dem Betätigen der
TEST/SILENCE“ Taste wieder aktiviert, sollte die CO-Konzentration in der Luft
weiterhin 50 ppm und mehr betragen.
- Das akustische Alarmsignal kann nicht unterdrückt werden, wenn der Alarm
bei einer CO-Konzentration über 200 ppm liegt.
- Die Alarm-Unterdrückung kann während einer Alarmperiode nur einmal
aktiviert werden.
Warnung: Bevor diese Funktion aktiviert wird, sollte man sich den Risiken einer
gefährlichen CO-Konzentration bewusst sein!
Fehlerwarnung
Ein Fehler ist aufgetreten, wenn das Gerät alle 8 Sekunden zweimal piepst und
dabei die gelbe FAULT-LED aufblinkt.
Das Gerät hat in diesem Zustand keine Erkennungsfunktion und reagiert nicht auf CO.
Der CO-Melder muss ersetzt werden. Im Fehlerzustand kann der Melder durch
drücken der TEST/SILENCE“ Taste für ca. 9 Stunden in einen Ruhezustand versetzt
werden. Dabei blinkt die gelbe FAULT-LED weiterhin.
Warnung vor niedriger Batteriespannung
Wenn alle 40 Sekunden ein Signal ertönt und die gelbe FAULT-LED blinkt zeigt es
an, dass die Batterie schwach ist.
Ein Drücken der Taste „TEST/SILENCE“ versetzt den Melder für ca. 9 Stunden in
einen Ruhezustand. Dabei blinkt die gelbe FAULT-LED weiterhin.
Hinweis: Die Batterie muss sofort getauscht werden, da sonst die Erkennungs-
funktion verloren geht. Siehe Kapitel 8.5 »Batterien wechseln«
Warnung bei Ende der Lebensdauer des Gerätes
Wenn alle 40 Sekunden dreimal ein Signal ertönt und die gelbe FAULT-LED blinkt
zeigt es das Ende der Geräte-Lebensdauer an. Der CO-Melder muss ersetzt wer-
den. Ein Drücken der Taste „TEST/SILENCE“ versetzt den Melder für ca. 9 Stunden
in einen Ruhezustand. Dabei blinkt die gelbe FAULT-LED weiterhin.
Detektor- Grün – Gelb Rot – Alarmton
funktion Power Fault Alarm
Normalbetrieb Blinkt alle -- -- --
40 Sek.
Fehlerzustand -- 2 Pieptöne + -- _ _ - 8 Sek. -
Blinken _ _ - 8 Sek. -
_ _ - 8 Sek. -
Alarmzustand -- -- 4 Pieptöne + _ _ _ _ - 5s -
Blinken _ _ _ _ - 5s -
_ _ _ _ --
Warnung niedrige -- 1 Piepton + -- _ - 40 Sek. -
Batterie- Blinken alle _ - 40 Sek. -
spannung 40 Sek. _ --
Warnung: Ende -- 3 Pieptöne + -- _ _ _ - 40 Sek. -
Geräte- Blinken alle _ _ _ - 40 Sek. -
Lebensdauer 40 Sek. _ _ _ --
8.3 Was tun bei Alarm
1. IGNORIEREN SIE NIEMALS DEN CO-ALARM!
2. Verlassen Sie umgehend das Gebäude mit allen in der Wohnung bendlichen
Personen
3. Önen Sie Türen und Fenster, sofern möglich
4. Nehmen Sie ihr Mobiltelefon mit!
5. Rufen Sie per Notruf den Rettungsdienst und die Feuerwehr
6. Warten Sie draußen auf die Einsatzkräfte.
7. Informieren Sie nach Möglichkeit weitere Bewohner/Nachbarn über die
Gegensprechanlage oder telefonisch. Gehen Sie nicht zurück ins Haus!
8.
Ziehen Sie einen qualizierten Techniker zu Rate, um die CO-Quelle zu
lokalisieren.
Gesundheitliche Auswirkungen von Kohlenmonoxid
CO wird »Lautloser Mörder» genannt, da es ein unsichtbares, geruchs- und
geschmackloses Gas ist. Die Entstehung erfolgt durch nicht vollständiges
Verbrennen von fossilen Brennstoen. Zu diesen Brennstoen gehören:
Holz, Kohle, Holzkohle, Öl, Erdgas, Benzin, Kerosin und Propan.
Kohlenmonoxid ist ein farbloses, geruchloses und nicht reizendes Gas, das als
chemisches Erstickungsmittel eingestuft wird, dessen toxische Wirkung eine
direkte Folge der Hypoxie ist, die durch eine bestimmte Exposition entsteht.
Das Gerät kann die chronischen Auswirkungen einer KohlenmonoxidExposition
nicht verhindern und schützt Personen nicht vor einer besonderen Gefahr.
Eine CO-Vergiftung ruft grippeähnliche Symptome wie Kopfschmerz, Engege-
fühl/Druck auf der Brust, Schwindel, Müdigkeit, Verwirrung, Herzrasen, Übelkeit
bis hin zu Erbrechen, Bewusstlosigkeit und Atemschwierigkeiten hervor. Da eine
CO-Vergiftung den Blutdruck des Opfers in die Höhe treibt, kann die Haut des
Opfers einen Pink- oder Rot-Ton annehmen.
Viele Fälle von beobachteten CO-Vergiftungen zeigen, dass die Opfer zwar
merken, dass es ihnen nicht gut geht, sie sind aber so desorientiert, dass keine
Selbstrettung mehr möglich ist.
WARNUNG!
Extreme CO-Konzentrationen können zu bleibenden Schäden oder
Behinderungen führen oder den Tod zur Folge haben.
GEWÖHNLICHE RISIKEN DIE ZU EINER CO-VERGIFTUNG FÜHREN KÖNNEN
Kohlenmonoxid (CO) entsteht generell bei der unvollständigen Verbrennung
kohlenstohaltiger Kraft- und Brennstoe.
Gefahrenquellen:
- Technische Defekte, mangelnde Wartung oder Manipulationen an der
Verbrennungseinrichtung oder Abgasanlage
- Bei Verstopfung der Abgasanlage kann bei raumluftunabhängigen
Gasthermen, Öl-/Pelletheizungen oder Kaminöfen CO z.B. in Wohn- und
Schlafräume gelangen.
- Unzureichende Belüftung beim Betrieb von Gasthermen bzw. einem
gasbetriebenen Durchlauferhitzer
- Kamine der falschen Größe
- technischer Defekt eines Gasherds
- Holzpelletlager – Holzpellets können noch Monate nach der Herstellung
giftiges CO freisetzen
- Gartengrills oder Heizpilze, die in geschlossenen Räumen benutzt werden
- unsachgemäßes Shisha Rauchen
8.4 Funktionskontrolle/-test
Wichtig:
Der Funktionstest ist wöchentlich durchzuführen.
Um den Funktionstest durchzuführen, drücken und halten Sie die TEST/SILENCE
Taste. Das Testsignal besteht aus 4 schnellen Signalen, gefolgt von 5 Sekunden
Pause. Die rote ALARM-LED blinkt im selben Muster. Das Testsignal wiederholt
sich, solange die Taste gedrückt bleibt.
Ertönt kein Testsignal, dann muss der Melder sofort ersetzt werden.
Versuchen Sie nicht, Veränderungen am Gerät oder eine Reparatur durchzuführen.
Dies birgt die Gefahr eine Fehlfunktion und die Garantie würde verfallen.
8.5 Batterien wechseln
Wenn alle 40 Sekunden ein Signal ertönt und die gelbe FAULT-LED blinkt zeigt es
an, dass die Batterie schwach ist. Die Batterien (siehe Kapitel 5, ”Technische
Daten“) müssen ersetzt werden.
1. Nehmen Sie das Gerät von der Wand
2. Önen Sie die Batterie-Abdeckung auf der Geräte-Rückseite.
3. Entfernen Sie die alten Batterien
4. Legen Sie unter Beachtung der Polarität (+/–) die neuen Batterien in das
Gerät ein.
5. Überprüfen Sie, ob die grüne LED ca. 15 mal in den ersten 60 Sekunden blinkt.
6.
Schließen Sie die Batterie-Abdeckung und hängen das Gerät wieder an die Wand.
7. Führen Sie einen Funktionstest durch.
9. WARTUNG
- Testen Sie das Gerät einmal pro Woche über den Testknopf.
- Der Melder darf nicht Wasser oder Staub ausgesetzt werden.
- Mit einem Staubsauger die Önungen des CO-Melders aussaugen.
- Wischen Sie die Oberäche des CO-Melders mit einem feuchten Tuch ab.
-
Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel, da der Sensor Schaden nehmen kann.
- Testen Sie den Alarm nach der Reinigung.
- Überprüfen Sie, ob die grüne LED ungefähr alle 40 Sek. blinkt.
WARNUNG!
Die folgenden Substanzen können den Sensor beeinträchtigen und
Fehlfunktionen auslösen: Methan, Propan, Isobuten, Isopropanol, Ethylen,
Benzol, Toluol, Ethylacetat, Schwefelwassersto, Schwefeldioxide, Produkte auf
Alkoholbasis, Farben, Verdünner, Lösungsmittel, Klebstoe, Haarsprays, Parfüme
und sonstige Reinigungsmittel.
10. ENTSORGUNG
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtliche Recyclingstellen entsorgen können.
Recycling und Entsorgung
Das WEEE-Symbol bedeutet, dass dieses Produkt und die Batterien gemäß
Europäischer Richtlinie 2012/19/EU getrennt vom übrigen Hausmüll ent-
sorgt werden müssen. Bringen Sie sie am Ende ihrer Lebensdauer zu einer
ausgewiesenen Abfallsammelstelle in Ihrer Nähe, um eine sichere Entsorgung
oder ein Recycling zu gewährleisten. Die Batterien müssen aus dem Produkt
entfernt werden.
Schützen Sie die Umwelt, die menschliche Gesundheit und die natürlichen Ressourcen.
11. GARANTIE
Wir gewähren auf diesen Artikel eine Garantie von 3 Jahren. Reparaturen nur über
den autorisierten Fachhandel. Beschädigung durch unsachgemäße Handhabung,
Nichtbeachten der Bedienungsanleitung sowie Verschleißteile sind von der
Garantie ausgeschlossen.
12. SERVICE
Bei Servicefragen wenden Sie sich bitte an unsere Service-Nr: 00800 48720741
13. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
14. HERSTELLER
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG · Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. · 4 rue de Bruxelles  F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Brennenstuhl UK Ltd. · No 1 Royal Exchange · London EC3V 3DG, UK
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / FAQ’s auf unserer
Homepage www.brennenstuhl.com.
Operating instructions
CO detector CM A 3030
Important:
Please read these operating instructions and keep them for future
reference. Please observe and follow the safety instructions.
Table of contents
Battery-operated carbon monoxide (CO) detector
1. Safety instructions
2. Intended use
3. Specic safety instructions for handling batteries
4. Technical data
5. Technical specications
6. Device overview
7. Operation and assembly
7.1 Selection of the place of installation
8. Installation and commissioning
8.1 Inserting the batteries
8.2 Additional functions
8.3 What to do in case of alarm
8.4 Functional check/test
8.5 Changing the batteries
9. Maintenance
10. Disposal
11. Guarantee
12. Declaration of conformity
13. Manufacturer
Legend of the pictograms used
Read the operating instructions
Caution! Risk of explosion!
Observe the warnings and safety instructions!
Caution! Risk of electric shocks!
Improper disposal of batteries may lead
to environmental damage!
Dispose of the packaging and device
in an environmentally friendly manner!
Qualied person
The CE mark axed to this product conrms its compliance with
the European Directives which apply to the product.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
The operating instructions are part of this product. They contain important
information on safety, use and disposal. Before using the device, familia-
rise yourself with all operating and safety instructions. Only use the device as
described for the specied area of application. Also hand over all documents
when you pass the device on to third parties.
WARNING! RISK OF DEATH AND ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN!
Never leave children unattended with the packaging material. There is the danger
of suocation through ingestion or inhalation of small parts or lms.
Children often tend to underestimate the dangers.
Keep the device away from children. It is not a toy.
This device can be used by children from 8 years as well as persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, provided that they are supervised or have been given instruction
concerning the safe use of the device and that they understand the resulting
risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance
must not be carried out by children without supervision.
Operate the device in a dry and dust-free environment only.
Operate the device in an indoor environment only.
Do not expose the device to unfavourable inuences such as
- humidity,
- constant sunlight,
- heat radiation,
- cold,
- vibrations
NOTES!
Do not open the housing. The device does not contain any serviceable parts.
Manipulation of the CO detector may lead to a risk of malfunction.
Do not commission the device if there is visible damage.
We will not assume any liability for material or personal damage caused by
improper handling or non-observance of the safety instructions! In such cases,
the warranty/guarantee will become null and void!
Any other use than those described in these instructions will lead to damage
of the device. Do not undertake structural modications to the device.
Otherwise, safe operation cannot be assured.
The device must be replaced every 10 years.
The device must not be covered or painted.
Cover the detector during renovation works. Remember to remove the cover
again after the renovation (excessive fumes from paints, solvents, cleaning
agents, etc. may damage or impair the function of the sensor).
THIS IS NOT A SMOKE DETECTOR!
This CO detector was developed to detect carbon monoxide from ANY
combustion source. The device does not react to ames, smoke or gas.
To ensure the protection function of the detector, the POWER LED (see Alarm
signals and LED display table) must be checked at regular intervals.
The CO detector does not replace the correct maintenance of heating systems
or the sweeping of the chimney.
2. INTENDED USE
THIS DEVICE IS INTENDED FOR PROTECTING PERSONS FROM THE ACUTE
EFFECTS OF CARBON MONOXIDE. IT CANNOT PROVIDE COMPLETE SAFETY TO
PERSONS WITH SPECIAL MEDICAL CONDITIONS. IN CASE OF DOUBT, ASK A PHYSICIAN.
STORE AND TRANSPORT THE DEVICE AT ROOM TEMPERATURE AND PROTECT IT,
IN PARTICULAR, FROM IMPACTS FROM DUST, MOISTURE AND VAPOURS FROM
CHEMICAL SOLVENTS/CLEANSERS, AS THESE SHORTEN THE SERVICE LIFE OF THE
SENSOR.
ATTENTION! MAY CAUSE DAMAGE TO THE EARS!
The CO detector produces a very loud and shrill alarm which may cause
damage to the ears. Therefore, keep a minimum distance of 50 cm during the
functional test
3. SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR HANDLING BATTERIES
WARNING! RISK OF DEATH! Keep batteries out of the reach of children.
In case of ingestion, please seek medical attention immediately!
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never try to recharge non-rechargeable batteries, do not short-circuit
and/or open the batteries!
Never throw batteries into a re or water!
Do not expose the batteries to any mechanical load!
May cause leakages of the batteries
In case of leakage of the batteries, remove them from the device immediately
in order to prevent any damage!
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! When getting in touch
with battery acid, instantly irrigate the aected parts with clear water and
seek medical advice immediately!
Only use batteries of the same type! Do not mix old batteries with new ones!
Avoid extreme conditions and temperatures which may inuence the
batteries, e.g. placing them on radiators/in direct solar radiation.
Remove batteries from the device if they have not been used for a longer
time!
Risk of damage to the device
Only use the specied battery type!
Please ensure that the polarity is correct when inserting the battery!
The polarity is indicated inside the battery compartment!
Clean battery and device contacts before insertion if required!
Immediately remove empty batteries from the device!
Escape plan in case of re
We recommend to prepare an escape plan together with all house inhabitants.
Make sure that the escape route is not blocked by any obstacles under any
circumstances; select the fastest and safest way outside as the escape route.
4. SCOPE OF DELIVERY
You must check the scope of delivery of your detector for completeness
immediately after unpacking. Apart from that, faultless condition of the detector
has to be ensured.
1 x CO detector CM A 3030
2 x 1.5 V AA battery
2 x screws
2 x dowels
1 x operating instructions
Device label in dierent languages (please stick the language of your country of
residence onto the device)
5. TECHNICAL DATA
The CO detector is calibrated so that it reacts to the following CO values in
compliance with EN 50291-1:2018.
CO concentration
in the air No alarm before Alarm before
30 ppm 120 min.
50 ppm 60 min. 90 min.
100 ppm 10 min. 40 min.
300 ppm - 3 min.
Device type: Type B
IP class: IP 20
Voltage: 3.0 V (2 x AA 1.5 V)
Max. current: < 30 mA (alarm)
Signal generator volume:
>
= 85 dB (3 m distance)
Battery service life: 3 years
Device service life: 10 years from production
End of life sensor indicator: Yes
Main power source: Internal to the device (battery)
Recommended battery type: GP GN15A / Raymax LR6
Type of mounting: Screw and dowel mounting
Operating conditions: Temperature: -10 to +40 °C,
air humidity: 30 to 95% non-condensing
Storage/transport conditions: Temperature: -20 to +50 °C,
air humidity: 10 to 95% non-condensing
6. DEVICE OVERVIEW
Operation display
The POWER display (green LED) indicates that the CO detector is operating
normally. The LED ashes every 40 seconds.
Error warning
The FAULT display (yellow LED) indicates an error or warning status of the CO
detector.
Alarm function
The ALARM display (red LED) indicates the alarm status of the CO detector.
Test/silence button
The TEST/SILENCE button is used to test the device. Keep it pressed to activate the
test function. In case of an alarm or another warning signal, the device can be
muted using this button.
Alarm sound
The alarm sound is used to send alarm warning and error warning information.
7. OPERATION AND ASSEMBLY
This chapter explains the basic functions of the detector. Read this chapter
carefully in order to understand and be able to use all functions.
7.1 Selection of the place of installation
AT WHICH LOCATION SHOULD THE CO DETECTOR BE INSTALLED
In order to detect an increased concentration of the dangerous respiratory poison
early a carbon monoxide detector should be installed in all rooms with fuel-
operated” devices (such as gas heaters, oil heating facilities or replaces) and in
rooms in which persons spend more time (e.g. living rooms and bedrooms).
The assembly depends on the question of whether there is a combustion system
in the room or not:
In rooms without “fuel-operated devices, e.g. bedrooms
In bedrooms, the detector should be mounted at breathing height (in lying
position, approx. 45 cm from the oor).
Reference: Initiative for the prevention of carbon monoxide poisoning “Co macht K.O.
In rooms without “fuel-operated devices, e.g. living or work rooms
In living rooms, or other types of rooms in which people spend time during the
day, the detector should be mounted at breathing height (i.e. at head height,
approx. 1-1.5 m) - depending on the activity that is most frequently performed in
the relevant room.
Reference: Initiative for the prevention of carbon monoxide poisoning “Co macht K.O.
Ceiling assembly in a room with “fuel-operated” devices
If it is to be assembled on the ceiling, the detector should be mounted in a central
position in the room, at a distance of at least 30 cm to the wall and not directly
over the heating or the gas oven.
Reference: Initiative for the prevention of carbon monoxide poisoning “Co macht K.O.
Wall assembly in a room with “fuel-operated” devices
If ceiling assembly is not possible:
The detector should be mounted at a distance of at least 15 cm to the ceiling and
1-3 metres to the combustion system (above doors and windows).
Reference: Initiative for the prevention of carbon monoxide poisoning “Co macht K.O.
Note!
The CO detector should be placed so that you can hear it while you are asleep.
The following are not suitable for assembly
Environments within 1.5 m of any ring system operated with gas.
Places with high dust, dirt or oil/grease concentrations.
Wet rooms with high air humidity. Install the detector at least 3 m away from
the bathroom.
Very cold or hot places at which the temperatures may fall to less than -10 °C
or rise to more than 40 °C.
Environments with air humidity of less than 30% or more than 90% relative
humidity
Places with direct sunlight, directly over a basin or cooking device.
Behind curtains, drapes, furniture or in places in which air circulation is not
guaranteed.
Unheated cellar rooms and garages
Places in which the detector may be exposed to chemical solvents or cleaning
agents.
Close to ventilation openings, ues and chimneys.
Close to heat sources or cooking equipment.
Close to ceiling fans, heaters, AC units and fresh air openings.
8. INSTALLATION AND COMMISSIONING
The CO detector should be installed by a qualied person.
WARNINGS
The installation of a carbon monoxide detector should not be used as a
substitute for proper installation, use and maintenance of fuel burning
appliances including appropriate ventilation and exhaust systems.
Risk of electric shock or malfunction if the apparatus is tampered with.
The following substances may aect the reliability of the apparatus in the
short or long term: methane, propane, isobutene, isopropanol, ethylene,
benzene, toluene, ethyl acetate, hydrogen sulde, sulfur dioxides, alcohol
based products, paints, thinner, solvents, adhesives, hair sprays, after shaves ,
perfumes and some cleaning agents
High concentrations of tobacco smoke may give rise to false alarms.
This carbon monoxide alarm may respond to brief exhaust of gas emissions,
for example during the initial start-up of an appliance.
To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the wall in
accordance with the installation instructions.
Mark two bore holes (distance of 52 mm) and make holes into the wall using a
5 mm drill. Make sure not to damage any lines! Push the plastic dowels into the
bore holes and screw the two supplied screws into the holes until the screw heads
protrude approx. 5 mm. Now attach the mounting openings of the battery cover
on the back of the device.
8.1 Inserting the batteries
Open the battery cover on the back of the device.
Ensuring correct polarity (+/-), insert the 2 Mignon AA batteries into the device.
All three LEDs light up shortly together and the CO detector conrms its start by
means of a short acoustic signal. After the green LED ashes several times,
the device enters normal operating mode. Then the green LED ashes every
40 seconds, indicating that the device is working properly.
8.2 Additional functions
The CO detector is supplied with the following, additional, user-friendly functions:
Alarm function
When the CO detector detects a dangerous CO value, a prolonged signal resounds.
The alarm signal consists of 4 fast signals followed by a 5-second break. The red
ALARM LED ashes in the same pattern. This cycle is repeated as long is the
dangerous situation persists.
The alarm starts with the rst 8 acoustic signals at a low volume (<85 dB) and
only changes to higher volume (>85 dB) thereafter.
Sensitivity settings (according to standard EN 50291-1:2018):
CO concentration
in the air No alarm before Alarm before
30 ppm 120 min.
50 ppm 60 min. 90 min.
100 ppm 10 min. 40 min.
300 ppm - 3 min.
When the device is in alarm mode and the “TEST/SILENCE” button is pressed, the
alarm signal will be suppressed for approx. 10 minutes. The red ALARM LED will
continue to ash and thereby signal that the device is in Alarm silence mode”.
Notes:
- The acoustic alarm signal is re-activated about 10 minutes after the
“TEST/SILIENCE button has been pressed if the CO concentration in the air is
still 50 ppm or more.
- The acoustic alarm signal cannot be suppressed if the CO concentration ex-
ceeds 200 ppm.
- The alarm suppression may only be activated once during an alarm period.
Warning: Before activation of this function, you should be aware of the risks of a
dangerous CO concentration!
Error warning
The device indicates that an error has occurred by beeping twice every 8 seconds
and, at the same time, ashing the yellow FAULT LED.
In this condition, the device does not have a detector function and does not react
to CO.
The CO detector has to be replaced. In the error condition, the detector may be set
into an idle state for approx. 9 hours by pressing the “TEST/SILIENCE” button.
The yellow FAULT LED will continue to ash.
Low battery voltage warning
If a signal resounds every 40 seconds and the yellow FAULT LED ashes,
this indicates a low battery.
Pressing the “TEST/SILENCE” button will set the detector into an idle state for
approx. 9 hours. The yellow FAULT LED will continue to ash.
Note: The battery must be replaced immediately as otherwise, the detector
function will be lost. See chapter 8.5 Changing the batteries”
Warning at the end of the device service life
If a signal resounds three times every 40 seconds and the yellow FAULT LED
ashes, this indicates the end of the device service life. The CO detector has to be
replaced. Pressing the “TEST/SILENCE” button will set the detector into an idle
state for approx. 9 hours. The yellow FAULT LED will continue to ash.
Test-Stummschalt-Taste
Lautsprecher
Betriebs-
Anzeige Fehler-
Anzeige Alarm-
Anzeige
Montagelöcher
Batteriefachdeckel
Test/silence button
Speaker
Operation
display Error display Alarm display
Assembly holes
Battery compartment
cover
049320 CO-Melder CM A 3030.qxp_049320 BA_CO-Melder CM A 3030 0532787 01.10.21 10:09 Seite 1


Produkt Specifikationer

Mærke: Brennenstuhl
Kategori: Røgalarm
Model: CM A 3030
Bredde: 120 mm
Dybde: 37 mm
Højde: 80 mm
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Hvid
Batterispænding: 1.5 V
Indbygget skærm: Ja
Skærmtype: LED
Batteriteknologi: Lithium
Antal: 1
Strømkilde type: Batteri
Detektor type: Elektrokemisk detektor
Alarm decibel: 85 dB
Monteringstype: Overflademonteret
Antal understøttede batterier: 2
Kompatible batteristørrelser: AA

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Brennenstuhl CM A 3030 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Røgalarm Brennenstuhl Manualer

Røgalarm Manualer

Nyeste Røgalarm Manualer