Busch-Jaeger 6814 U Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Busch-Jaeger 6814 U (2 sider) i kategorien Bevægelsesdetektor. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
0173-1-7330
12.01.2011
0173-1-7330
Busch-Wächter®
6814 U Präsenztech BasicLINE
Pos: 1 /35x28/35 Mehrsprachig/Art und Sprache der Doku/Montage_und_Be triebsanleitun g/Montage_und_Betri ebsanleitung ger-eng-fre-dut @ 0\mod93_1.doc @ 1299 @
GER Montage- und Betriebsanleitung
Sorgfältig lesen und aufbewahren
ENG Installation and operating instructions
Read carefully and keep in a safe place
FRE Instructions de montage et d'utilisation
Les lire attentivement et les respecter
DUT Montage en handleiding
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Pos: 2 /35x28/35 Mehrsprachig/Sicherhei tshinweise/Sic herheitshinweise 230V/Si cherheitshinweis e 230V ger-eng-fr e-dut @ 0\mod15_1.doc @ 923 @
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
nur von Fachpersonal
ausgeführt werden! Vor
Montage, Demontage
Netzspannung freischalten!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
hinweisen können Brand und
andere Gefahren entstehen!
Work on the 230 V supply
system may only be
performed by specialist staff!
De-energize mains power
supply prior to installation
and/or disassembly!
Failure to observe installation
and operating instructions
may result in fire and other
hazards!
Toute intervention sur l'alimentation
électrique en 230 V doit être
effectuée par des techniciens
spécialisés ! Déconnecter la tension
secteur avant tout montage et
démontage!
Le non-respect des consignes
d'installation et d'utilisation peut
entraîner un incendie ou être la
source d'autres dangers !
Werkzaamheden op het 230 V net
mogen uitsluitend worden
doorgevoerd door bekwaam
personeel! Vóór de montage en
demontage netspanning
uitschakelen!
Als de installatie- en
bedieningsinstructies niet opgevolgd
worden, dan kan dit leiden tot brand
of andere gevaren!
Pos: 3 /35x28/35 Mehrsprachig/Inhalt/ xx_Waechter/Waec hter_BasicLINE/6814681 4_ger-eng-fre-dut @ 11\mod_1279522514697_1.doc @ 84923 @
Das Gerät ist wartungsfrei und
darf nicht geöffnet werden.
The device is maintenance-
free and must not be opened.
L'appareil ne nécessite pas de
maintenance et ne doit pas être
ouvert.
Het apparaat is onderhoudsvrij en
mag niet worden geopend.
Ein Mindestabstand von ca.
1,5m zu direkt einstrahlenden
Leuchten und Wärmequellen
muss eingehalten werden.
A minimum distance of
approximately 1.5 m is to be
kept from the direct light of
lamps and from heat sources.
Il faut respecter une distance
minimale d'env. 1,5 m vis-à-vis des
lampes et sources de chaleur à
irradiation directe.
Een min. afstand van ca. 1,50 m tot
rechtstreeks instralende lichten en
warmtebronnen moet worden
aangehouden.
Technische Daten Technical data Caractéristiques
techniques
Technische Specificaties
Betriebsspannung: Operating voltage: Tension de fonctionnement : Bedrijfsspanning: 230 V~, 50 Hz
Verlustleistung: Power loss: Puissance dissipée : Verliesvermogen: ca. 1 W; approx. 1 W ;
env. 1 W
Last: Load: Charge : Last:
● ● Glühlampe: Incandescent lamp: Ampoule à
incandescence :
Gloeilampen Max. 2000 W
● ● ● 230 V Halogenlampen: 230 V halogen lamps: Lampes halogènes 230 V : 230 V halogeenlampen: Max. 1000 W
● ● NV-Halogenlampen: LV halogen lamps: Lampes halogènes basse
tension :
Laagvolt
halogeenlampen:
Max. 1000 VA
● ● Leuchtstofflampen: Fluorescent lamps: Lampes fluorescentes : TL-buizen: Max. 1000 VA, C
max
=100 µF
● ● Energiesparlampen: Energy-saving bulbs: Lampes à faible
consommation d'énergie :
Spaarlampen: 7 – 400 W
Montagehöhe: Height of installation: Hauteur de montage : Montagehoogte: 2 – 4 m
Öffnungswinkel:
Erfassungsbereich 2,5 m
Höhe:
Opening angle:
Detection range; 2.5 m
height:
Angle d'ouverture :
Plage de détection, 2,5 m de
hauteur :
Openingshoek:
Detectiebereik; 2,50 m
hoogte:
360°;
Ca. 7 m Ø; approx. 7 m Ø
Ø env. 7 m
Einstellbarer Helligkeits-
Grenzwert:
Adjustable brightness limit: Limite de luminosité réglable : Instelbare
helderheidsgrenswaarde:
10 – 2000 Lux
Nachlaufzeit:
Impuls 1 sec. an; 9 sec. aus
Light-on time:
Pulse 1 sec. on; 9 sec. off
Temps de marche par inertie :
Impulsion 1 s en marche ; 9 s
à l'arrêt
Nalooptijd:
Impuls 1 sec. aan; 9 sec. uit
5 sec. – 30 min.
Leitungslänge an der
Nebenstelle:
Length of cable to auxiliary
post:
Longueur de câble sur la
commande supplémentaire :
Leidinglengte aan de
nevenpost:
max. 100 m
Schutzart: Protection type: Type de protection : Veiligheidsklasse: IP 40
Temperaturbereich: Temperature range: Plage de température : Bedrijfsspanning: 0° C – 45° C
Funktion Function Fonction Functie
Der 6814 U ist ausschließlich für den
Innenbereich ausgelegt.
Das Gerät ist für den Einbau in die
Decke konzipiert. Der 6814 U besitzt
hochempfindliche Sensoren/
Linsensysteme. Über einen
helligkeits-/bewegungsabngigen
Ausgang wird die Last gesteuert. Die
Funktionalität des Gerätes ist u.a.
vom richtigen Anbringungsort und der
Montagehöhe abhängig.
The 6814 U has been designed
exclusively for indoor use.
The device is designed for installing
in ceilings. The 6814 U contains
highly sensitive sensors / lens
systems. The load is controlled via a
brightness-/movement-dependent
output. The function of the device
depends, among others, on the
correct installation site and the
mounting height.
Le système 6814 U est
exclusivement conçu pour une
utilisation à l'intérieur.
Cet appareil est conçu pour être
intégré dans le plafond. Le système
6814 U comprend des capteurs /
systèmes de lentilles très sensibles.
Une sortie dépendant de la
luminosité/des mouvements
commande la charge. Le bon
fonctionnement de l'appareil dépend,
entre autre, d'un lieu d'installation
correct et de la hauteur de montage.
De 6814 U is uitsluitend voor gebruik
binnenshuis ontworpen.
Het apparaat is voor inbouw in het
plafond ontworpen. De 6814 U heeft
uiterst gevoelige
sensoren/lenssystemen. Via een
helderheids-/ bewegingsafhankelijke
uitgang wordt de last gestuurd. De
functionaliteit van het apparaat is o.a.
afhankelijk van de juiste
montageplaats en -hoogte.
Bitte beachten Sie, dass sich das
Gerät nicht als Einbruch- und
Überfallmelder eignet, da die hierfür
vorgeschriebene Sabotagesicherheit
lt. VdS fehlt.
Please note that the device is not
suitable for use as an intrusion or
attack alarm since it lacks the
required safety against sabotage in
accordance with the German VdS
(Authority on Safety and Security).
Veuillez noter que cet appareil n'est
pas conçu pour servir de système
d'alarme anti-cambriolage ou anti-
intrusion car la sécurité anti-sabotage
recommandée pour de tels dispositifs
par la norme VdS n'est pas présente.
Let erop, dat het apparaat niet
geschikt is als inbraak- of
overvaldetector, omdat de hiertoe
voorgeschreven sabotageveiligheid
ontbreekt.
Montage Montage Montage Mounting
Fig. 1 Fig. 2
10 A
10 A
Standard Standard Variante mit zusätzlichem
Schließertaster
Version with additional normally-open
contact button
Standard standaard Variante avec bouton-poussoir de
fermeture supplémentaire
Variant met aanvullende
schuiftoetsen
Fig. 3 Fig. 4
10 A
6-8 mm
ca.
15 mm
ca.
20 mm
Bei Parallelschaltung kann die
Tasternebenstelle nicht benutzt
werden.
The push-switch extension cannot be
used for parallel connection.
Kabelabisolierung Cable stripping
En cas de câblage parallèle, il n'est
pas possible d'utiliser la commande
supplémentaire à bouton-poussoir.
Bij parallelschakeling kan het
toetsenpaneel van de nevenpost niet
gebruikt worden.
Isolation du câble Kabelisolatie
Fig. 5 Fig. 6
65
42
*
65 mm O
Für die Montage des Sensors ist
ein entsprechendes Loch
(65mm Ø) in der Decke
vorzusehen. Durch das
Zusammendrücken der beiden
Befestigungsfedern wird das Gerät
an der Decke befestigt. Durch
leichtes Drehen der äußeren
Abdeckung (*) gegen den
Uhrzeigersinn kann diese
abgenommen werden.
An appropriate hole (65 mm Ø) is to
be provided in the ceiling for
mounting the sensor. The device is
fixed to the ceiling by compressing
the two mounting springs. It can be
removed again by slightly turning the
outer cover (*) in an anti-clockwise
direction.
Nach dem Anschluss des Sensors
muss die beigefügte Schutzkappe
mit Zugentlastung über den
Anschlussraum festgeschraubt
werden. Hierzu befinden sich in der
Schutzkappe entsprechende
Ausbruchöffnungen für Kabel. Die
Kabel werden gemäß Zeichnung
verlegt.
After the sensor has been connected,
the enclosed protective cover must
be screwed on with strain relief over
the connection space. Break-out
openings for cables are located in the
protective cover for this reason. The
cables are installed according to the
drawing.
Pour le montage du capteur, il
convient de prévoir un trou adéquat
(65 mm de Ø) dans le plafond.
L'appareil est fixé au plafond an
appuyant ensemble les deux
ressorts de fixation. Il peut être
retiré en tournant légèrement le
couvercle extérieur (*) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Voor de montage van de sensor moet
een geschikte opening (65mm Ø) in
het plafond worden aangebracht.
Door het samendrukken van de twee
bevestigingsveren wordt het apparaat
in het plafond bevestigd. Door een
licht verdraaien van de buitenste
afdekking (*) tegen de klok in kan
deze afgenomen worden.
Une fois le capteur raccordé, le
couvercle de protection fourni doit
être vissé avec un soulagement de
tension sur l'espace de
raccordement. Le couvercle de
protection comprend pour cela des
ouvertures adéquates destinées aux
câbles. Les câbles sont posés selon
le schéma.
Na aansluiting van de sensor moet
de bijgevoegde beschermkap met
trekontlasting via het
aansluitcompartiment bevestigd
worden. Hiertoe is de beschermkap
voorzien van geschikte
uitbreekopeningen voor de kabels.
De kabels worden volgens de
tekening aangelegd.


Produkt Specifikationer

Mærke: Busch-Jaeger
Kategori: Bevægelsesdetektor
Model: 6814 U

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Busch-Jaeger 6814 U stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Bevægelsesdetektor Busch-Jaeger Manualer

Bevægelsesdetektor Manualer

Nyeste Bevægelsesdetektor Manualer

DSC

DSC PG9862 Manual

13 September 2024
Maxsa

Maxsa 40234 Manual

11 September 2024
Maxsa

Maxsa 43218 Manual

11 September 2024
Hikvision

Hikvision DS-PDD12-EG2 Manual

10 September 2024
ORNO

ORNO OR-CR-233 Manual

9 September 2024
ORNO

ORNO OR-CR-219 Manual

9 September 2024
ORNO

ORNO OR-CR-232 Manual

9 September 2024