Ecomed BW-80E Manual
Ecomed
Blodtryksmåler
BW-80E
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ecomed BW-80E (16 sider) i kategorien Blodtryksmåler. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/16
DE
eizkissen
23210 09/2012
• Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Sollten Sie gesundheit-
liche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch mit Ihrem Arzt.
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs-
anweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Wenn Sie an Krankheiten leiden, wie z.B. arterieller Verschlusskrankheit, halten
Sie vor der Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Arzt.
• Das Gerät darf nicht zur Kontrolle der Herzfrequenz eines Schrittmachers
verwendet werden.
• Schwangere sollten die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen und ihre indi-
viduelle Belastbarkeit beachten, halten Sie ggf. Rücksprache mit Ihrem Arzt.
• Sollten während einer Messung Unannehmlichkeiten wie z.B. Schmerz am
Handgelenk oder andere Beschwerden auftreten, betätigen Sie die -Taste
, um eine sofortige Entlüftung der Manschette zu erreichen. Lösen Sie die
Manschette und nehmen Sie diese vom Handgelenk ab.
• Das Gerät ist für Kinder nicht geeignet.
• Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind kein
Spielzeug!
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Das Verschlucken von Kleinteilen wie Verpackungsmaterial, Batterie,
Batteriefachdeckel usw. kann zum Ersticken führen.
• Vor dem Gebrauch des Gerätes ist der Nutzer verpflichtet, festzustellen, dass
das Gerät sicher und ordentlich funktioniert.
• Das Gerät darf nicht in strahlungsintensiven Räumen oder im Umfeld von
strahlungsintensiven Geräten wie z.B. Radiosender, Mobiltelefon oder
Microwelle betrieben werden. Dadurch können Funktionstörungen oder in-
korrekte Messwerte auftreten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Gas (z.B. Betäu-
bungsgas, Sauerstoff oder Wasserstoff) oder brennbarer Flüssigkeit (z.B.
Alkohol).
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
• Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Lassen Sie
Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in
das Gerät eindringen, müssen die Batterien sofort entfernt und weitere
Anwendungen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinesfalls Verdünner (Lösungs-
mittel), Alkohol oder Benzin.
• Bewahren Sie das Gerät vor schweren Schlägen und lassen Sie es nicht fallen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
• Batterien nicht auseinandernehmen!
• Erneuern Sie die Batterien, wenn das Batterie-Symbol im Display erscheint.
• Schwache Batterien umgehend aus dem Batteriefach entfernen, weil sie aus-
laufen und das Gerät beschädigen können!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermei-
den! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
• Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
• Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder
gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden!
• Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät mindestens 3 Monate nicht
mehr benutzen.
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien nicht wiederaufladen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in
den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Gerät und LCD Anzeige
-Taste (Speicherabruf) Blutdruck-Indikator (grün - gelb - orange - rot)
LCD-Anzeige (Display) -Taste (START/STOP) Batteriefach-Deckel
Handgelenk-Manschette Anzeige von Datum/Uhrzeit Anzeige des
Systolischen Drucks Anzeige des Diastolischen Drucks Puls-Symbol
Anzeige der Pulsfrequenz Arrhythmie-Anzeige (Herzrythmusstörung)
Batteriewechsel-Symbol Speicherplatz-Nummer Speicher-Symbol
Blutdruck-Indikator Benutzerspeicher 1 / 2
Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 ecomed Blutdruck-Messgerät BW-80E
• 2 Batterien (Typ AAA, LR03) 1,5V
• 1 Aufbewahrungsbox
• 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich
bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
Was ist Blutdruck?
Blutdruck ist der Druck, der bei jedem Herzschlag in den Gefäßen entsteht.
Wenn sich das Herz zusammenzieht (= Systole) und Blut in die Arterien pumpt,
führt das zu einem Druckanstieg. Dessen höchster Wert wird als systolischer
Druck bezeichnet und bei einer Blutdruckmessung als erster Wert gemessen.
Wenn der Herzmuskel erschlafft, um neues Blut aufzunehmen, sinkt auch der
Druck in den Arterien. Sind die Gefäße entspannt, wird der zweite Wert – der
diastolische Druck – gemessen.
Wie funktioniert die Messung?
Das ecomed BW-80E ist ein Blutdruckmessgerät, das für die Blutdruckmessung
am Handgelenk bestimmt ist. Die Messung erfolgt hier durch einen Mikropro-
zessor, der über einen Drucksensor die Druckschwankungen auswertet, die beim
Aufpumpen und Ablassen der Blutdruckmanschette über die Arterie entstehen.
Blutdruckklassifikation nach WHO
Diese Werte wurden von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) ohne Berück-
sichtigung des Alters festgelegt.
Niedriger Blutdruck systolisch <100 diastolisch <60
Normaler Blutdruck (grüner Anzeigebereich
/
)
systolisch 100 - 139 diastolisch 60 - 89
Formen des Bluthochdrucks
Leichter Bluthochdruck (gelber Anzeigebereich
/
)
systolisch 140 – 159 diastolisch 90 – 99
Mittlerer Bluthochdruck (orange Anzeigebereich
/
)
systolisch 160 – 179 diastolisch 100 – 109
Starker Bluthochdruck (roter Anzeigebereich
/
)
systolisch >_180 diastolisch >_110
WARNUNG
Zu niedriger Blutdruck stellt auch ein Gesundheitsrisiko dar!
Schwindelanfälle können zu gefährlichen Situationen führen
(z.B. auf Treppen oder im Straßenverkehr)!
Beeinflussung und Auswertung der Messungen
• Messen Sie Ihren Blutdruck mehrfach, speichern Sie die Ergebnisse und ver-
gleichen Sie diese dann miteinander. Ziehen Sie keine Rückschlüsse aus einem
einzigen Ergebnis.
• Ihre Blutdruckwerte sollten immer von einem Arzt beurteilt werden, der auch
mit Ihrer medizinischen Vorgeschichte vertraut ist. Wenn Sie das Gerät regel-
mäßig benutzen und die Werte für Ihren Arzt aufzeichnen, sollten Sie auch von
Zeit zu Zeit Ihren Arzt über den Verlauf informieren.
• Bedenken Sie bei den Blutdruckmessungen, dass die täglichen Werte von
vielen Faktoren abhängen. So beeinflussen Rauchen, Alkoholgenuss, Medika-
mente und körperliche Arbeit die Messwerte in unterschiedlicher Weise.
• Messen Sie Ihren Blutdruck vor den Mahlzeiten.
• Bevor Sie Ihren Blutdruck messen, sollten Sie sich mindestens 5-10 Minuten
ausruhen.
• Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotz
korrekter Handhabung des Gerätes ungewöhnlich erscheinen (zu hoch oder zu
niedrig) und sich dies mehrmals wiederholt, dann informieren Sie Ihren Arzt.
Dies gilt auch, wenn in seltenen Fällen ein unregelmäßiger oder sehr
schwacher Puls keine Messungen ermöglicht.
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen/wechseln
Bevor Sie ihr Gerät benutzen können, müssen Sie die beiliegenden Batterien ein-
setzen. An der rechten Seite des Gerätes befindet sich der Deckel des Batteriefaches
. Öffnen Sie ihn, indem Sie ihn leicht andrücken und nach außen abziehen.
Setzen Sie die 2 beiliegenden 1,5 V Batterien, Typ AAA LR03, ein. Achten Sie dabei
auf die Polarität (wie im Batteriefachdeckel markiert). Schließen Sie das Batteriefach
wieder. Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das Batteriewechsel-Symbol im
Display erscheint oder wenn im Display nichts angezeigt wird, nachdem das
Gerät eingeschaltet wurde.
Einstellung
1. Einstellung starten:
Drücken und halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die -Taste . Sobald 0
oder 0. 0 erscheinen, können Sie mit der Einstellung beginnen.
2. Einstellung der Messeinheit:
Im Anschluss kann durch jedes Drücken der -Taste die Messeinheit
(mmHg/kPa) gewechselt werden. Zur Bestätigung der Messeinheit drücken Sie
die -Taste
. Danach gelangen Sie zur Einstellung des Anwenders.
3. Einstellung des Anwenders:
Im Anschluss erscheinen im Display oder . Durch Drücken der -Taste
kann zwischen Anwender und Anwender gewählt werden. Zur
Bestätigung des Anwenders drücken Sie die -Taste . Danach gelangen Sie
zur Einstellung der Jahreszahl.
4. Einstellung der Jahreszahl:
Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für das Jahr. Drücken Sie die -Taste
so oft, bis die gewählte Jahreszahl erscheint. Zur Bestätigung der Jahreszahl
drücken Sie die -Taste . Danach gelangen Sie zur Einstellung von Monat
und Tag.
5. Einstellung von Monat und Tag:
Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für den Monat. Drücken Sie die -Taste
so oft, bis der gewählte Monat erscheint. Zur Bestätigung des Monats
drücken Sie die -Taste .
Fahren Sie mit der Einstellung des Tages fort. Verfahren Sie wie bei der
Einstellung des Monats. Drücken Sie die -Taste so oft, bis der gewählte Tag
erscheint. Zur Bestätigung des Tages drücken Sie die -Taste .
Danach gelangen Sie zur Einstellung der Tageszeit.
6. Einstellung der Tageszeit:
Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für die Stunde. Drücken Sie die -Taste
so oft, bis die gewählte Stunde erscheint. Zur Bestätigung der Stunde drücken
Sie die -Taste .
Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für die Minute. Verfahren Sie wie bei der
Einstellung der Stunde. Drücken Sie die -Taste so oft, bis die gewählte
Minute erscheint. Zur Bestätigung der Minute drücken Sie die -Taste .
Damit ist der Einstellungsvorgang abgeschlossen. Es erscheint CL im Display.
Verlassen Sie den Einstellungsmodus, indem Sie die -Taste drücken.
Bei Batteriewechsel gehen die Eingaben verloren und müssen neu vorgenommen
werden.
Anlegen der Manschette
1. Bringen Sie die saubere Manschette am linken unbekleideten Handgelenk an,
mit dem Handteller nach oben (Abb.1).
2. Der Abstand zwischen Manschette und Handteller muss ca. 1 cm betragen
(Abb.2).
3. Binden Sie das Klettband fest um Ihr Handgelenk, jedoch nicht zu fest, um das
Messergebnis nicht zu verfälschen (Abb.3).
Die richtige Messposition
• Führen Sie die Messung im Sitzen durch.
• Entspannen Sie Ihren Arm und legen Sie ihn locker auf, z.B. auf einem Tisch.
• Heben Sie das Handgelenk so, dass sich die Druckmanschette in Herzhöhe
befindet (Abb.4, a= Position zu hoch, b= Position richtig, c= Position zu
niedrig).
• Verhalten Sie sich während der Messung ruhig: Bewegen Sie sich nicht und
sprechen Sie nicht, da sich sonst die Messergebnisse verändern können.
Den Blutdruck messen
Nachdem Sie die Manschette ordnungsgemäß angelegt haben, kann mit der
Messung begonnen werden.
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die -Taste drücken.
2. Wird die -Taste gedrückt, erscheinen alle Zeichen im Display. Durch die-
sen Test wird die Vollständigkeit der Anzeige überprüft.
3. Das Gerät ist messbereit und die Ziffer 0blinkt für ca. 2 Sekunden.
Automatisch pumpt es langsam die Manschette auf, um Ihren Blutdruck zu
messen. Der ansteigende Druck wird im Display angezeigt.
4. Das Gerät pumpt die Manschette solange auf, bis ein für die Messung aus-
reichender Druck erreicht ist. Anschließend lässt das Gerät langsam die Luft
aus der Manschette ab und führt die Messung durch. Sobald das Gerät ein
Signal erfasst, beginnt das Puls-Symbol im Display zu blinken.
5. Ist die Messung beendet, wird die Manschette entlüftet. Der systolische
und der diastolische Blutdruck sowie der Puls-Wert mit dem Puls-Symbol
erscheinen im Display . Wenn Sie als Messeinheit kPa gewählt haben,
werden die Werte in kPa angezeigt. Entsprechend der Blutdruckklassifikation
nach der WHO blinkt der Blutdruck-Indikator neben dem dazugehörigen
farbigen Balken. Hat das Gerät unregelmäßigen Puls ermittelt, blinkt zusätz-
lich die Arryhtmie-Anzeige .
WARNUNG
Treffen Sie aufgrund einer Selbstmessung keine
therapeutischen Maßnahmen.
Ändern Sie nie die Dosierung des verordneten Medikaments.
6. Die gemessenen Werte werden automatisch im ausgewählten Speicher (
oder ) gespeichert. In jedem Speicher können bis zu 90 Messwerte mit
Uhrzeit und Datum gespeichert werden.
7. Die Messergebnisse verbleiben auf dem Bildschirm. Wenn keine Taste mehr
gedrückt wird, schaltet sich das Gerät nach ca. 3 Min. automatisch aus oder
es kann mit der -Taste ausgeschaltet werden.
Die Messung abbrechen
Falls es notwendig sein sollte, die Messung des Blutdrdrucks abzubrechen, aus
welchem Grund auch immer (z.B. Unwohlsein des Patienten), kann jederzeit
die -Taste gedrückt werden. Das Gerät entlüftet sofort die Manschette
automatisch.
Gespeicherte Werte anzeigen
Dieses Gerät verfügt über 2 separate Speicher mit einer Kapazität von jeweils 90
Speicherplätzen. Die Ergebnisse werden automatisch in dem angewählten
Speicher abgelegt. Zum Abrufen der gespeicherten Messwerte drücken Sie bei
ausgeschaltetem Gerät die -Taste . Alle Mittelwerte erscheinen in der
Anzeige. Drücken Sie die -Taste erneut, erscheint die zuletzt abgelegte
Messung. Weiteres Drücken der -Taste zeigt die jeweils vorherigen
Messwerte. Sind Sie beim letzten Eintrag angelangt und drücken Sie keine
Taste, schaltet sich das Gerät im Speicherabruf-Modus nach ca. 3 Min. automa-
tisch aus. Durch Drücken der -Taste können Sie den Speicherabruf-Modus
jederzeit verlassen und das Gerät gleichzeitig ausschalten. Sind im Speicher 90
Messwerte gespeichert und wird ein neuer Wert gespeichert, wird der älteste
Wert gelöscht.
Gespeicherte Werte löschen
Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle gespeicherten Werte dauerhaft löschen
möchten, drücken und halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die -Taste ,
um in den Einstell-Modus zu gelangen. Drücken Sie erneut die -Taste
siebenmal, bis CL erscheint. Drücken Sie die -Taste , blinkt CL dreimal,
während der Speicher geleert wird. Wenn Sie im Anschluss die -Taste
drücken, erscheinen im Display Mund “no”, was bedeutet, dass der Speicher
keine Daten enthält.
Fehler und Behebung
Fehleranzeigen
Bei ungewöhnlichen Messungen erscheinen folgende Symbole im Display:
Symbol Ursache Bereinigung
E-1 Schwaches Signal Legen Sie die Manschette richtig an.
oder Druck Wiederholen Sie die Messung in korrekter
wechselt plötzlich Weise.
E-2 Externe starke In der Nähe eines Funktelefons oder eines anderen
Störung hochfrequenten Gerät kann die Messung
fehlerhaft sein.
Bewegen Sie sich nicht und sprechen Sie während
einer Messung nicht.
E-3 Fehler beim Legen Sie die Manschette richtig an.
Aufpumpen Messen Sie erneut.
E-5 Außergewöhnlicher Wiederholen Sie die Messung nach einer
Blutdruck 30-minütigen Ruhephase. Wenn Sie dreimal
hintereinander ungewöhnliche Ergebnisse
erhalten, sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
Schwache Batterie Die Batterien sind zu schwach oder leer.
Ersetzen Sie alle Batterien durch neue
1,5 V Batterien LR03 des Typs AAA.
Störungen beheben
Problem Prüfen Ursache und Lösungen
Keine Leistung Prüfen Sie die Batterie-Stärke. Legen Sie neue Batterien ein.
Prüfen Sie die Lage der Legen Sie die Batterien
Batterien. vorschriftsmäßig ein.
Err erscheint Prüfen Sie, ob Sie beim Halten Sie das Handgelenk
und die Aufpumpen den Arm und Ihren Körper ruhig.
Messung wird bewegt haben.
abgebrochen Prüfen Sie, ob Sie während Sprechen Sie während der
der Messung gesprochen Messung nicht.
haben.
Undichte Prüfen Sie ob die Manschette Legen Sie die Manschette fest an.
Manschette zu lose angelegt ist.
Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit dem Hersteller in
Verbindung. Zerlegen Sie das Gerät nicht selbst.
Reinigung und Pflege
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie das Gerät
und die Manschette mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifen-
lauge leicht befeuchten. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel,
Alkohol, Naphta, Verdünner oder Benzin etc.. Tauchen Sie weder Gerät noch
irgendein Zusatzteil in Wasser. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das
Gerät eindringt.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist.
Pumpen Sie nur dann Luft in die Manschette, wenn sie um das Handgelenk
gelegt ist.
Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus, schützen Sie
es vor Schmutz und Feuchtigkeit. Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze
oder Kälte aus. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es in
der Aufbewahrungsbox auf. Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und
trockenen Platz auf.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie ver-
brauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in
eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder
Ihren Händler.
Richtlinien und Normen
Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den Vorgaben der EU-Norm für nichtin-
vasive Blutdruckmessgeräte. Es ist nach EG-Richtlinien zertifiziert und mit dem
CE-Zeichen (Konformitätszeichen) „CE 0297“ versehen.
Das Blutdruckmessgerät entspricht den europäischen Vorschriften EN 1060-1
und EN 1060-3.
Die Vorgaben der EU-Richtlinie “93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über
Medizinprodukte” sind erfüllt, ebenso die EU-Richtlinie 89/336/EWG.
Technische Daten
Name und Modell : ecomed Blutdruck-Messgerät BW-80E
Anzeigesystem : Digitale Anzeige
Speicherplätze : 2 x 90 für Messdaten
Messmethode : Oszillometrisch
Spannungsversorgung : 3 V=, 2 x 1,5 V Batterie AAA LR03
Messbereich Blutdruck : 0 – 299 mmHg
Messbereich Puls : 40 – 199 Schläge/Min.
Maximale Messabweichung
des statischen Drucks : ± 3 mmHg
Maximale Messabweichung
der Pulswerte : ± 5 % des Wertes
Druckerzeugung : Automatisch mit Pumpe
Luftablass : Automatisch
Autom. Abschaltung : Nach ca. 3 Min.
Betriebsbedingungen : +5 °C bis +40 °C,
15 bis 85 % max. relat. Luftfeuchte
Lagerbedingungen : -20 °C bis +55 °C,
10 bis 85 % max. relat. Luftfeuchte
Abmessungen (Geräteeinheit) : ca. 66,5 x 63,5 x 55 mm (L x B x H)
Gewicht : ca. 92 g ohne Batterien
Artikel-Nummer : 23210
EAN-Nummer : 40 15588 23210 7
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Garantie/Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf ecomed Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für zwei Jahre
gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder
Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder
für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbe-
achtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder un-
befugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder
bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen, wie Manschette,
Batterien usw..
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an
dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ECOMED ist ein eingetragenes Warenzeichen der MEDISANA AG.
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an:
DE MEDISANA Servicecenter • Feuerbach KG • Corneliusstraße 75
40215 Düsseldorf • Deutschland • Tel.: 0211-38 10 07 (Mo-Do: 9-13 Uhr +
14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr) • Fax: 0211-37 04 97
E-Mail: medisana@t-online.de • Internet: www.medisana-service.de
AT ZMUGG Elektronik • Service & Vertriebs G.m.b.H • Fabriksgasse 27
8020 Graz • Tel.: 0043-316-772120 • Fax: 0043-316-77212010
eMail: zmuggelektronik@utanet.at • Internet: www.zmuggelektronik.at
CH BLUEPOINT Service Sagl • Via Cantonale 14 • CH-6917 Barbengo
Tel.: +41 091 980 49 72 • Fax: +41 091 605 37 55
eMail: info@bluepoint-service.ch • Internet: www.bluepoint-service.ch
DE Gerät und LCD-Anzeige
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan-
weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das
Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese
Gebrauchsanweisung mit.
Sicherheitshinweise
Zeichenerklärung
WICHTIG
Befolgen Sie die Gebrauchsanleitung!
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen
zur Installation oder zum Betrieb.
Geräteklassifikation: Typ B
LOT-Nummer
Hersteller
Herstellungsdatum
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät ist zur Messung des Blutdrucks am
Handgelenk bei Erwachsenen bestimmt.
Gegenanzeige
• Das Gerät ist nicht zur Blutdruckmessung an
Kindern geeignet.
Zur Nutzung an älteren Kindern befragen Sie
Ihren Arzt.
• Das Gerät ist für Personen mit Arhythmienen,
Diabetes, Kreislaufproblemen oder einem
Schlaganfall nicht geeignet.
Allgemeine Ursachen für Falschmessungen
• Vor einer Messung ruhen Sie sich 5-10 Minuten
aus und essen Sie nichts, trinken Sie keinen
Alkohol, rauchen Sie nicht, verrichten Sie keine
körperliche Arbeit, betreiben Sie keinen Sport
und baden Sie nicht. Alle diese Faktoren können
das Messergebnis beeinflussen.
• Entfernen Sie Uhren und Schmuck vom
Handgelenk, an dem gemessen wird.
• Messen Sie immer am selben Handgelenk
(normalerweise links).
• Messen Sie Ihren Blutdruck regelmäßig, täglich
zur gleichen Zeit, weil sich der Blutdruck im
Tagesverlauf ändert.
• Alle Versuche des Patienten, seinen Arm
abzustützen, können den Blutdruck erhöhen.
• Sorgen Sie für eine bequeme und entspannte
Position und spannen Sie während der Messung
keinen Muskel des Arms an, an dem gemessen
wird. Falls notwendig, verwenden Sie ein
Stützkissen.
• Wenn das Handgelenk unter- oder oberhalb des
Herzens liegt, kommt es zu einer Falschmessung.
• Eine lose sitzende oder offene Manschette
verursacht eine falsche Messung.
• Durch wiederholte Messungen staut sich das Blut
im Handgelenk, was zu einem falschen Ergebnis
führen kann. Aufeinanderfolgende Blutdruck-
Messungen sollten mit 1-minütigen Pausen
erfolgen oder nachdem der Arm so nach oben
gehalten wurde, damit das angestaute Blut
abfließen kann.
Blutdruck-Messgerät BW-80E
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
ca. 1 cm
1
2
3
4
a
b
c
2 x LR03, 1.5 V, AAA
23210_BW-80E_16spr_10_09_12.qxd:Handgelenk-Blutdruckgerät 10.09.2012 21:03 Uhr Seite 1
Produkt Specifikationer
Mærke: | Ecomed |
Kategori: | Blodtryksmåler |
Model: | BW-80E |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Ecomed BW-80E stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Blodtryksmåler Ecomed Manualer
10 August 2024
1 August 2024
29 Juli 2024
Blodtryksmåler Manualer
- Blodtryksmåler OBH Nordica
- Blodtryksmåler Sencor
- Blodtryksmåler Beurer
- Blodtryksmåler Panasonic
- Blodtryksmåler Medisana
- Blodtryksmåler AEG
- Blodtryksmåler Braun
- Blodtryksmåler Melissa
- Blodtryksmåler Technaxx
- Blodtryksmåler ProfiCare
- Blodtryksmåler GIMA
- Blodtryksmåler Pyle
- Blodtryksmåler Trisa
- Blodtryksmåler Nedis
- Blodtryksmåler Hama
- Blodtryksmåler Thomson
- Blodtryksmåler Hyundai
- Blodtryksmåler Nokia
- Blodtryksmåler TriStar
- Blodtryksmåler Sanitas
- Blodtryksmåler Fysic
- Blodtryksmåler Microlife
- Blodtryksmåler Omron
- Blodtryksmåler Topcom
- Blodtryksmåler Camry
- Blodtryksmåler Becken
- Blodtryksmåler Clatronic
- Blodtryksmåler Medion
- Blodtryksmåler Citizen
- Blodtryksmåler Soehnle
- Blodtryksmåler Levita
- Blodtryksmåler König
- Blodtryksmåler Innoliving
- Blodtryksmåler Withings
- Blodtryksmåler Terraillon
- Blodtryksmåler Orbegozo
- Blodtryksmåler Optimum
- Blodtryksmåler Taurus
- Blodtryksmåler Homedics
- Blodtryksmåler Boso
- Blodtryksmåler Lanaform
- Blodtryksmåler Sanotec
- Blodtryksmåler Perel
- Blodtryksmåler Inventum
- Blodtryksmåler Fakir
- Blodtryksmåler Laica
- Blodtryksmåler Ardes
- Blodtryksmåler Archos
- Blodtryksmåler ADE
- Blodtryksmåler A&D Medical
- Blodtryksmåler CareOne
- Blodtryksmåler Solac
- Blodtryksmåler TechLine
- Blodtryksmåler Rossmax
- Blodtryksmåler Visomat
- Blodtryksmåler Beper
- Blodtryksmåler Oregon Scientific
- Blodtryksmåler Duronic
- Blodtryksmåler Aponorm
- Blodtryksmåler TrueLife
- Blodtryksmåler Kogan
- Blodtryksmåler Scala
- Blodtryksmåler Silvergear
- Blodtryksmåler Orava
- Blodtryksmåler Promed
- Blodtryksmåler A-Rival
- Blodtryksmåler AnD
- Blodtryksmåler Cresta
- Blodtryksmåler Welch Allyn
- Blodtryksmåler Mx Onda
- Blodtryksmåler IHealth
- Blodtryksmåler Etekcity
- Blodtryksmåler Magic Care
- Blodtryksmåler Elta
- Blodtryksmåler Medel
- Blodtryksmåler Geratherm
- Blodtryksmåler Welby
- Blodtryksmåler Bioland
- Blodtryksmåler Tensoval
- Blodtryksmåler Uebe
- Blodtryksmåler MTLogic
- Blodtryksmåler Hartmann
- Blodtryksmåler Inovalley
- Blodtryksmåler Kinetik
- Blodtryksmåler Bintoi
- Blodtryksmåler Veroval
- Blodtryksmåler SunTech
- Blodtryksmåler Transtek
- Blodtryksmåler Neno
- Blodtryksmåler Salvatec
- Blodtryksmåler Eks
- Blodtryksmåler Marque Verte
- Blodtryksmåler Time 2
- Blodtryksmåler My Life My Shop
- Blodtryksmåler Sendo
- Blodtryksmåler Oro-Med
- Blodtryksmåler A&D
- Blodtryksmåler Dr. Senst
Nyeste Blodtryksmåler Manualer
15 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
17 November 2024
28 Oktober 2024
28 Oktober 2024