Esylux PD-CE 360/8 Slave Manual

Esylux Bevægelsesdetektor PD-CE 360/8 Slave

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Esylux PD-CE 360/8 Slave (2 sider) i kategorien Bevægelsesdetektor. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
• PD-C360i/
• PD-ATMO360i/
• PD-CE360i/
MD-C360i/
MD-CE360i/
GB
FR
DE
DK
SE
NL
NO
IT
FI
www.esylux.com
PT
ES
RU
MA0 024970 3 • ALK 08/14
DE MONTAGEANLEITUNG
ACHTUNG: Arbeiten am 230 V-Netz dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal unter Berücksichtigung der
landesüblichen Installationsvorschriften/-normen ausgeführt werden. Vor der Montage des Produktes ist die
Netzspannung freizuschalten.
• Die empfohlene Montagehöhe beträgt 3 m. Mit steigender Montagehöhe wird die Reichweite größer,
die Empfindlichkeit wird jedoch kleiner. Die Bewegung quer zum Melder ist optimal für eine Auslösung.
Bei einem direkten und frontalen Zugehen ist es für den Melder schwieriger, eine Bewegung zu erkennen,
somit ist die Reichweite deutlich geringer.
• Die Platzierung des Melders sollte entsprechend den räumlichen Gegebenheiten und Anforderungen
erfolgen (siehe Abbildungen):
1 = Arbeitsbereich 2 = Frontal zum Melder 3 = Quer zum Melder
Je nach Type den Melder gemäß Anschlussplan anschließen (siehe Rückseite):
GB INSTALLATIONINSTRUCTIONS
CAUTION: Work on the 230 V power system must be carried out by authorised personnel only, with due regard
to the applicable installation regulations. Before installing the product, switch off the power supply.
• The recommended mounting height is 3 m. The greater the mounting height, the bigger the range,
but the lower the sensitivity. Movements diagonal to the detector are optimal for triggering the detector.
In the case of a direct and head-on approach, it is more difficult for the detector to detect movement;
the range is thus significantly reduced.
• The detector should be positioned according to spatial conditions and requirements (see illustrations):
1 = Working area 2 = Head-on to detector 3 = Diagonally to detector
Connect the detector in accordance with the wiring diagram for the particular type of device (see reverse):
FR INSTRUCTIONS DEMONTAGE
ATTENTION : seules des personnes autorisées et qualifiées pour effectuer une installation conforme aux normes et
prescriptions en vigueur peuvent intervenir sur le réseau 230 V. Avant d'installer le produit, coupez le courant.
Il est recommandé de monter le détecteur à une hauteur de 3 m. En effet, plus il est placé haut, plus sa portée est
importante, mais plus sa sensibilité diminue. Le détecteur est plus réactif lorsque le mouvement traversant son champ
d’action est transversal par rapport à son rayonnement. En effet, lorsque l’élément s’approche en faisant face au
dispositif, le détecteur capte moins facilement ses mouvements, ce qui réduit considérablement son efficacité.
• Le détecteur doit être positionné en tenant compte des particularités et des contraintes de l’espace
(voir illustrations) :
1 = Espace de travail 2 = Face au détecteur 3 = De côté par rapport au détecteur
Raccorder le détecteur conformément au schéma électrique (voir au dos) :
NL MONTAGEHANDLEIDING
LET OP: Werkzaamheden aan het 230V-net mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel uitgevoerd worden
conform de geldende installatievoorschriften/-normen. Voor montage van het product de netspanning uitschakelen.
• De aanbevolen montagehoogte bedraagt 3 m. Hoe groter de montagehoogte des te groter het bereik,
maar des te minder ook de gevoeligheid. Beweging dwars op het apparaat is optimaal voor de detectie.
Bij een directe en frontale benadering is het voor de sensor moeilijk om beweging te herkennen,
waardoor het bereik aanzienlijk kleiner is.
• De plaatsing van de apparaat moet zijn afgestemd op de specifieke omstandigheden en eisen van
de ruimte (zie afbeeldingen):
1 = Werkplek 2 = Recht voor de melder 3 = Schuin voor de melder
Sluit de melder aan volgens het bijbehorende aansluitschema (zie achterzijde):
DK MONTERINGSVEJLEDNING
ADVARSEL: Arbejder230 V-nettet må kun udføres af autoriserede fagfolk under overholdelse af nationale
installationsforskrifter/-standarder. Før montering af produktet skal netspændingen slås fra.
Den anbefalede monteringshøjde er 3 m. Jo højere udstyret monteres, desto mere øges rækkevidden,
men lsomheden aftager. En bevægelse på tværs af sensoren er optimal for en udløsning.
r man går direkte og frontalt ind mod sensoren, er det sværere for den at registrere en begelse,
hvorfor rækkevidden bliver væsentlig kortere.
Sensoren bør placeres svarende til rumforholdene og kravene (se billederne):
1 = Arbejdsomde 2 = Frontalt på sensoren 3 = På tværs af sensoren
Tilslut sensoren i henhold til tilslutningsplanen alt efter type (se bagsiden):
SE MONTERINGSANVISNING
VARNING! Allt arbete på 230 volts nätspänning får endast utföras av behörig elektriker under iakttagande av
nationella föreskrifter och installationsstandarder. Innan produkten monteras ska nätspänningen kopplas fn.
Den rekommenderade monteringshöjden är 3 meter. Ökad monteringshöjd ger större räckvidd medan
känsligheten minskar. Vinkelräta relser är optimala r att aktivera detektorn. När en person går rakt
fram mot detektorn har systemet svårare att detektera rörelsen, vilket gör att räckvidden minskar betydligt.
Detektorn ska placeras med hänsyn till de lokala förhållandena och ställda krav (se bilderna):
1 = Arbetsomde 2 = Frontalt mot detektorn 3 = Vinkelrätt mot detektorn
Anslut detektorn enligt kopplingsschemat, beroende på vilken typ det rör sig om (se baksidan):
FI ASENNUSOHJE
HUOMIO: 230 V:n verkossa tehtävien töiden suorittaminen on jätettävä ainoastaan valtuutettujen
ammattihenkilöiden tehtäväksi maassa voimassa olevia asennusmääräyksiä/-normeja noudattaen.
Ennen tuotteen asentamista on verkkojännite kytkettäpois päältä.
Suositeltava asennuskorkeus on 3 m. Suurempi asennuskorkeus lisää kantomatkaa, mutta herkkyys
laskee. Poikittain ilmaisimeen suuntautuva liike on ihanteellinen laukaisua varten. Ilmaisin havaitsee
suoraan ja edestä tulevan liikkeen vaikeammin ja siten kantomatka on huomattavasti pienempi.
Ilmaisin on sijoitettava tilallisia olosuhteita ja vaatimuksia vastaavasti (katso kuvat):
1 = Työskentelyalue 2 =
Suoraan ilmaisinta kohti tuleva liike
3 =
Poikittain ilmaisimeen suuntautuva liike
Liitä liitäntäkaavion mukaan ilmaisimen tyypin mukaisesti (katso taustapuoli):
NO MONTERINGSVEILEDNING
ADVARSEL: Arbeid i 230 V-nett skal kun utføres av autorisert personell, og nasjonale forskrif ter og normer for
installasjoner skal følges. Nettspenningen skal koples fra før produktet monteres.
Anbefalt monteringshøyde er tre meter. Jo større monteringshøyden er, jo større blir rekkevidden.
Følsomheten blir imidlertid redusert. Bevegelse på tvers av detektoren er optimalt for en aktivering.
Ved direkte og frontal tilnærming er det vanskelig for detektoren å registrere en tilstedeværelse,
dermed er rekkevidden merkbart redusert.
Detektoren bør plasseres i samsvar med forholdene og behovet i rommet (se figurene):
1 = Arbeidsomde 2 = Rett foran detektor 3 = Diagonalt til detektor
Avhengig av detektortypen koples den til i samsvar med koplingsskjemaet (se baksiden):
PT INSTRUÇÕESPARAMONTAGEM
ATENÇÃO! As operações na rede de 230 V devem ser executadas apenas por pessoal técnico autorizado,
considerando as normas/disposições nacionais sobre instalões. A montagem e ligação do equipamento
deve ser efectuada sem teno ligada.
A altura de montagem recomendada é de 3 m. Com uma altura de montagem maior o alcance aumenta,
mas a sensibilidade diminui. Um movimento transversal ao detector é ideal para um alcance sensibilidade
de detecção maior. No caso do movimento for no sentido do detector (frontal), o seu alcance e sensibilidade
de detecção, diminuem.
A colocação do detector deve ter em conta as condições e requisitos de espaço (v. figuras):
1 = Área de trabalho 2 = De frente para o detector 3 = Transversal ao detector
Consoante o tipo, conectar o detector de acordo com esquema de ligações (v. verso):
IT ISTRUZIONIDIMONTAGGIO
ATTENZIONE: le operazioni su rete elettrica a 230 V devono essere eseguite esclusivamente da personale
autorizzato nel rispetto delle disposizioni e delle norme di installazione locali. Prima dell’installazione del
prodotto, togliere l’alimentazione.
L’altezza di montaggio consigliata è 3 m. La portata aumenta con l'aumentare dell’altezza, mentre
la sensibilità diminuisce. Il movimento ottimale per l’azionamento è trasversale rispetto al segnalatore.
In caso di movimento diretto e frontale, il rilevatore capta i movimenti con maggiore difficoltà e con
una portata inferiore.
Il rilevatore deve essere posizionato in base alle condizioni e alle esigenze ambientali (vedere figure):
1 = Campo di lavoro 2 = Frontale rispetto al rilevatore 3 = Trasversale rispetto al rilevatore
Collegare il rilevatore in base al tipo, rispettando lo schema dei collegamenti (vedere parte posteriore):
ES INSTRUCCIONESDE MONTAJE
ATENCIÓN: Los trabajos en la red de 230 V solo pueden ser realizados por personal técnico autorizado de conformidad
con las normas y los reglamentos de instalación específicos de cada país. Antes de montar el producto, desconecte la
tensión de alimentación.
La altura de montaje recomendada es 3 m. Con una altura de montaje superior, el alcance se amplía,
pero la sensibilidad se reduce. El movimiento a los lados del detector es óptimo para la activación.
Con un desplazamiento directo y frontal, el movimiento se detecta peor, con lo que el alcance se reduce
considerablemente.
El detector debe colocarse teniendo en cuenta las circunstancias especiales y las necesidades (ver Ilustraciones):
1 = Zona de trabajo 2 = Frente al detector 3 = A los lados del detector
Conecte el detector siguiendo el diagrama de conexión y considerando el tipo de detector (ver dorso):
RU ИНСТРУКЦИЯПОМОНТАЖУ
ВНИМАНИЕ! Работы в сети 230 В должны осуществляться исключительно уполномоченным
специалистом с учетом общепринятых местных предписаний и норм относительно установки.
Перед монтажом продукта необходимо отключить сетевое напряжение.
Рекомендованная монтажная высота составляет 3 м. С увеличением монтажной высоты дальность
действия растет, но ухудшается чувствительность. Сенсор лучше всего распознает движение
поперек датчика. Если объект приближается к датчику по прямой с лицевой стороны (фронтально),
сенсору сложнее воспринять движение, и дальность действия существенно снижается.
Размещение датчика должно соответствовать местным условиям и требованиям (см. рисунки):
1 = Рабочая область 2 = Фронтально к датчику 3 = Поперек датчика
В зависимости от типа датчика подключите его в соответствии со схемой подключения (см. на обратной стороне):
PD-C360i/… | PD-ATMO 360i/| MD-C360i/
MD-C360i/8| MD-CE360i/8…
PD-C360i/8… | PD-ATMO 360i/8… | PD-CE360i/8…
PD-C360i/24| PD-CE360i/24MD-C360i/24 | MD-CE360i/24
PD-C360i/24… | PD-CE360i/24…5 m PD-C360i/24… | PD-CE360i/24…10 m PD-C360i/24 DIMplus WH | PD-C360/24 Slave WH approx. 10 m
360°
Ø 6 m
Ø 4 m
Ø 8 m
3,00 m
1
2
3
360°
Ø 11 m
Ø 8 m
Ø 24 m
3,00 m
1
2
3
Ø 8 m
360°
Ø 4 m
3,00 m
2
3
360°
Ø 8 m
3,00 m
Ø 24 m
2
3
Ø 32 m
10,00 m
3
PD-C360i/24 DIM...
PD-C360i/24 DIMplus...
PD-C360i/24 Dali
PD-CE360i/24 DIM...
Ø 28 m
5,00 m
310,00 m
approx. 16 m approx. 16 m
2 m
2 m
3
PD-CE360i/| MD-CE360i/
12
2 = window side 1 = wall side
2 12 1
2 = C2 1 = C1


Produkt Specifikationer

Mærke: Esylux
Kategori: Bevægelsesdetektor
Model: PD-CE 360/8 Slave

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Esylux PD-CE 360/8 Slave stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Bevægelsesdetektor Esylux Manualer

Bevægelsesdetektor Manualer

Nyeste Bevægelsesdetektor Manualer

DSC

DSC PG9862 Manual

13 September 2024
Maxsa

Maxsa 40234 Manual

11 September 2024
Maxsa

Maxsa 43218 Manual

11 September 2024
Hikvision

Hikvision DS-PDD12-EG2 Manual

10 September 2024
ORNO

ORNO OR-CR-233 Manual

9 September 2024
ORNO

ORNO OR-CR-219 Manual

9 September 2024
ORNO

ORNO OR-CR-232 Manual

9 September 2024
ORNO

ORNO OR-CR-231 Manual

9 September 2024