Hori Split Pad Pro Nintendo Switch Manual

Hori Controller Split Pad Pro Nintendo Switch

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Hori Split Pad Pro Nintendo Switch (3 sider) i kategorien Controller. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
Dimensions (approx) : (W)65mm × (H)110mm × (D)28mm
Weight (approx) : 80g
Taille : (L)65mm x (l)28mm x (H)110mm
Poids : 80g
Größe : (W)65mm × (H)110mm × (D)28mm
Gewicht : 80g
+
+
Turns On
OFF
Thank you for purchasing this product. Before using
this product please read the instructions carefully.
After reading the instruction manual, please keep it for reference.
Instruction Manual
Included
Nintendo Switch™
Layout
ZR Button
FR Button
FR Button
Left Stick
/ L Stick Button
Capture Button
TURBO Button(L)
TURBO Button
TURBO Button
ASSIGN Button(L)
ASSIGN Button
ASSIGN Button
TURBO LED(L)
ASSIGN LED(L)
TURBO Button(R)
ASSIGN Button(R)
TURBO LED(R)
ASSIGN LED(R)
HOME Button
Right Stick
/ R Stick Button
B Button
A Button
X Button
Y Button
-
Button
+ Button
L Button
ZL Button
FL Button
FL Button
FL/FR Button
R Button
Control Pad
Release Button
Release Button
Release Button
Make sure that your Nintendo Switch™ is updated to the latest system firmware.
This product only works in Handheld Mode and must be attached to the
Nintendo Switch™ console to function. This product cannot be used in
TV Mode or Tabletop Mode, or as a wireless controller.
This product cannot be used with certain accessories made speciically for
Joy-Con™ controllers (such as the Joy-Con Grip and Joy-Con Charging Grip)
due to this product’s shape and size. Please do not forcibly install this
product into any accessories as malfunction or damage may occur.
Slide this product from top to
bottom along the rails of the
Nintendo Switch console
until you hear a click.
Be careful not to move the
analog sticks when installing.
How to Remove
Hold the Release Button
on the back of the product
while sliding product from
bottom to the top.
If the controller is not functioning properly, remove controller from the
Nintendo Switch™ console and reattach it.
If the analog sticks is not responding correctly, please rotate
the analog sticks two or three times in large circles to
calibrate. The process above will only work when this
product is attached to the Nintendo Switch console and
the power supply is on.
This product is not compatible with the "Calibrate Control
Sticks" option in the Nintendo Switch™ HOME Menu.
Si les manettes analogiques ne répondent pas
correctement, faites-les pivoter deux ou trois fois en grands
cercles pour effectuer le calibrage. Le processus ci-dessus ne
fonctionnera que si ce produit est connecté à la console
Nintendo Switch™ et que l'alimentation est activée.
Ce produit n'est pas compatible avec l'option "Calibrer les
témoins de contrôle" du menu HOME de Nintendo Switch™.
Falls der Analogstick nicht korrekt reagiert, rotieren Sie den
Analogstick zwei oder drei Mal in weiten Kreisen zum
kalibrieren. Der obige Prozess funktioniert nur wenn das
Produkt mit der Nintendo Switch™-Konsole verbunden ist
und die Stromversorgung aktiv ist.
How to Connect
The Turbo hold function allows continuous rapid ire without having to hold the button.
(Pressing the assigned button deactivates this).
You can assign the Controller (L) button function to the FL Button, or assign the Controller (R) button
function to the FR Button.
Assignable Button Functions
Vous pouvez affecter la fonction du bouton du Joystick (L) au bouton FL ou assigner la fonction du bouton du
Joystick (R) au bouton FR.
Fonctions des boutons assignables
Sie können Controller (L) Tastenfunktionen der FL-Taste zuweisen oder Controller (R) Tastenfunktionen der
FR-Taste zuweisen.
Zuweisbare Tastenfunktionen
Hold down the Assign button and press the button you
want to assign to the FL (or FR) Button together.
Hold down the Assign Button and then press the
FL (or FR ) Button together.
When the software has a button conigration option:
A To assign the Controller (L) button function to the FR Button, set the Controller (R) button (R / ZR / R stick /

A / B / X / Y) to the Controller (L) button (L / ZL / L stick / Control Pad (UP / DOWN / LEFT / RIGHT)).
B To assign the Controller (R) button function to the FL Button, set the Controller (L) button (L / ZL /L stick /
 Control Pad (UP / DOWN / LEFT / RIGHT) to the Controller (R) button (R / ZR / R stick / A / B / X / Y ).
Lorsque le logiciel a une option de coniguration de bouton:
A. Pour attribuer la fonction du bouton du Joystick (L) au bouton FR, réglez le bouton du Joystick (R) (R / ZR /
R / A / B / X / Y) sur le bouton du Joystick (L) (L / ZL / L manette / clavier de commande
(HAUT / BAS / GAUCHE / DROITE)).
B. Pour attribuer la fonction du bouton du Joystick (R) au bouton FL, réglez le bouton du Joystick (L) (L / ZL /
stick L / Clavier de commande (HAUT / BAS / GAUCHE / DROIT) sur la touche du Joystick (R)
(R / ZR / R stick / A / B / X / Y).
* Control Pad (UP, DOWN, LEFT or RIGHT) is not compatible with the Turbo hold mode,
 and can only be used to set Turbo mode.
The following buttons can be set to Turbo or Turbo hold mode:
L Button / ZL Button /L Stick Button
Control Pad (UP / DOWN / LEFT / RIGHT)
L Button / ZL Button / L Stick Button / FLButton
Control Pad (UP / DOWN / LEFT / RIGHT)
How to use the Turbo Functions Assign Mode
+
TURBO Button
+
TURBO Button
Turbo OFF
TURBO LED ASSIGN LEDHow to assign How to assign
Turbo Mode
Assign ON
Assign OFF
OFF
(All buttons)
Hold down the Turbo button and
then press the button that you
want to set to Turbo mode.
+
TURBO Button
Turbo Hold
Press the button once more,
and the button will remain
in Turbo (Turbo Hold).
Pressing the button again
once more will deactivate
the Turbo function.
Hold the TURBO Button and
press the -(+)Button.
OFF
OFF
Button OFF
TURBO LED will lash.
Button ON
TURBO LED will turn on.
Button OFF
TURBO LED will turn on.
Button ON
TURBO LED will lash.
+
TURBO Button
-
(+)Button
In the case that after deactivating the turbo
function, the TURBO LED does not turn off,
this means that there is still a button set to
Turbo/Turbo Hold.
If you forget which buttons you have set to
Turbo mode, deactivate them all and reassign,
as you require.
※
How to change Turbo Speed
+
+
EN
Zuweisenmodus (Assign-Modus)
Vielen Dank, dass Sie sich fur dieses Produkt entschieden haben.
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen
Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Heben Sie die Bedienungsanleitung zu Ihrer Information auf.
Enthält
Layout
ZR-Taste
FR
-Taste
Linker Stick
Linker Stick-Taste
Aufnahmeknopf
TURBO-Taste(L)
ASSIGN-Taste(L)
Turboanzeige(L)
Assignanzeige(L)
TURBO-Taste(R)
ASSIGN-Taste(R)
Turboanzeige(R)
Assignanzeige(R)
HOME-Taste
Rechter Stick
Rechter Stick-Taste
B-Taste
A-Taste
X-Taste
Y-Taste
-
-Taste
+-Taste
L-Taste
ZL-Taste
FL-Taste
R-Taste
Steuerkreuz
Entriegelunsknopf
Entriegelunsknopf
Entriegelunsknopf
Verbinden
Mit der Turbo-Hold Funktion können Sie durchgehend schießen/schlagen etc., ohne die Taste gedrückt zu halten.
(Wird durch erneutes Drücken der zugewiesenen Taste deaktiviert).
* Das Steuerkreuz (OBEN, UNTEN, LINKS, RECHTS) ist mit dem Turbo-Modus, aber nicht mit dem
Turbo-Hold-Modus kompatibel.
Folgende Tasten sind mit dem Turbo und Turbo-Hold Modus kompatibel:
Turbofunktion
+
TURBO-Taste
+
TURBO-Taste
Turbo AUS
Turbo-IndikatorEinstellung
Turbomodus
Aus
(Alle Tasten)
Drücken Sie die Turbo-Taste und
gleichzeitig die Taste, die Sie dem
Turbo-Modus zuordnen möchten.
+
TURBO-Taste
Turbo-Hold
Drücken Sie die Taste noch einmal,
und die Taste verbleibt in Turbo
(Turbo-Hold).
Erneutes Drücken der Taste
deaktiviert den Turbomodus.
Halten Sie die TURBO-Taste
und drücken Sie den -(+)-Taste.
AUS
Turbomodus nicht aktiv
TURBO-LED blinkt.
Turbomodus aktiv
Die TURBO-LED beginnt
zu leuchten.
Turbomodus nicht aktiv
Die TURBO-LED beginnt
zu leuchten.
Turbomodus aktiv
TURBO-LED blinkt.
+
TURBO-Taste
-
(+)-Taste
Wenn die TURBO-LED nach dem Deaktivieren der
des Turbomodus weiterhin leuchtet, bedeutet dies,
dass dem Turbo oder Turbo-Hold-Modus noch
immer eine Taste zugewiesen ist.
Wenn Sie vergessen haben, welche Tasten Sie
dem Turbo-Modus zugewiesen haben, deaktivieren
Sie alle und nehmen Sie eine neue Zuordnung
Ihrer Wahl entsprechend vor.
+
+
Caractéristiques
Spezifikationen
Mode Assign
Inclus
Description
Bouton ZR
Bouton
FR
Stick analogique gauche
/Bouton Stick Gauche
Bouton de capture
Bouton TURBO(L)
Bouton ASSIGN(L)
Indicateur TURBO(L)
Indicateur ASSIGN(L)
Bouton TURBO(R)
Bouton ASSIGN(R)
Indicateur TURBO(R)
Indicateur ASSIGN(R)
Bouton HOME
Stick analogique droit
/Bouton Stick Droit
Bouton B
Bouton A
Bouton X
Bouton Y
Bouton
-
Bouton +
Bouton L
Bouton ZL
Bouton FL
Bouton R
Croix directionnelle
Bouton d’éjectionBouton d’éjection
Bouton d’éjection
Veuillez glisser le produit de
haut en bas le long des rails de
la Nintendo Switch™ jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
Attention à ne pas déplacer le
st i c ks analo g i que s lo rs de
l'installation.
Slide this product from top to
bottom along the rails of the
Nintendo Switch console
until you hear a click.
Be careful not to move the
analog sticks when installing.
Comment détacher
Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton situé à l'arrière
du produit tout en le faisant
glisser vers le haut.
Comment attacher Comment utiliser les fonctions Turbo
Vor Inbetriebnahme
Hinweise zum Gebrauch
FR
DE
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Specifications
Merci d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement les instructions
avant d'en commencer toute utilisation. Après avoir lu le feuillet d'instructions,
veuillez le conserver à portée de main pour de future référence.
R Button / ZR Button / R Stick Button
A Button / B Button / X Button / Y Button
R Button / ZR ButtonR / R Stick Button / FRButton
A Button / B Button / X Button / Y Button
La fonction Turbo Hold permet de répéter la pression d'un bouton sans avoir à maintenir celui-ci.
(Une simple pression du bouton permet d'activer / désactiver le mode Turbo).
* Les boutons de la croix directionelle (HAUT, BAS, GAUCHE ou DROITE) ne sont pas pas compatibles avec
le réglage Turbo hold et ne peuvent être réglé qu'en mode Turbo.
Les boutons peuvent être réglés en mode Turbo ou Turbo Hold:
Bouton L
/ Bouton ZL / Bouton Stick Gauche / Bouton FL
Croix directionnelle (HAUT / BAS / GAUCHE / DROITE)
+
Bouton TURBO
+
Bouton TURBO
Turbo OFF
Indicateur TURBOMéthode de réglage
Turbo Mode
OFF
(Tous les boutons)
Maintenez la touche Turbo enfoncée
puis appuyez sur la touche pour laquelle
vous souhaitez activer le mode Turbo.
+
Bouton TURBO
Turbo Hold
Appuyez une nouvelle fois sur ce bouton,
le mode turbo restera actif pour celle-ci
(Verrou Turbo)
Appuyez une nouvelle fois sur
cette touche pour désactiver
le mode Turbo.
Maintenez le bouton TURBO et
appuyez sur le bouton -(+).
OFF
OFF
Bouton OFF
TURBO LED clignotera.
Bouton ON
TURBO LED s'allumera.
Bouton OFF
TURBO LED s'allumera.
Bouton ON
TURBO LED clignotera.
+
Bouton TURBO Bouton
-
(+)
Si l'indicateur Turbo ne s'éteint pas après que
vous ayez désactivé le mode Turbo, cela
signiie qu'un ou plusieurs boutons sont
toujours réglés en mode Turbo.
S'il arrive que vous oubliez les boutons
auxquels vous avez assigné le mode Turbo,
vous pouvez toujours désactiver et réassigner
le mode Turbo.
※
Bouton R / Bouton ZR / Bouton Stick Droit / Bouton FR
Bouton A / Bouton B / Bouton X / Bouton Y
Avant
This product does not support the following features.
Gyroscope, Motion IR Camera, Accelerometer, Player LED, HD Rumble,
HOME Button Notification LED, NFC
Assurez-vous que la Nintendo Switch™ ait la dernière mise à jour d'installée.
Ce produit n'est pas compatible avec certains accessoires conçus spéciiquement
pour les manettes Joy-Con™ (tels que les grips ou le support de charge
pour Joy-Con) en raison de leur forme et de leur taille. N'essayez pas d’insérer ce
produit de force dans un accessoire, car vous pourriez l'endommager ou
affecter son bon fonctionnement.
Ce produit n'est pas compatible avec les fonctionnalités suivante.
Gyroscope, Caméra de mouvement IF, Accéléromètre, Témoin du joueur, Vibrations HD,
LED de notification du bouton HOME, NFC
Ce produit est uniquement compatible avec le mode portable et doit être
connecté à la Nintendo Switch™ pour fonctionner. Ce produit n'est pas
compatible avec les Mode téléviseur, Mode sur table et ne fonctionne pas
comme manette sans il.
Bitte aktualisieren Sie die Nintendo Switch , vor Inbetriebnahme, mit dem
neuesten Firmware–Update.
Aufgrund der Form und Größe dieses Gerätes, kann es nicht mit bestimmten
Zubehörteilen verwendet werden, die speziell ür Joy-Con™-Steuergeräte
(wie Joy-Con-Grip und Joy-Con-Ladegriff) hergestellt wurden.
Bitte verbinden Sie dieses Produkt nicht gewaltsam mit Zubehör,
da es zu Fehlfunktionen oder Schäden kommen kann.
Folgende Funktionen werden von diesem Produkt nicht unterstützt.
Gyrosensor, Infrarot-Bewegungskamera, Beschleunigungssensor, Spieleranzeige,
HD-VibrationHOME-Knopf Benachrichtigungs LED, NFC
Dieses Gerät funktioniert ausschließlich im Handheld–Modus und muss an
die Nintendo Switch – Konsole angeschlossen sein. Dieses Gerät kann nicht
im TV-Modus, Tisch-Modus oder als kabelloser Controller genutzt werden.
Before using this product
Avant d'utiliser ce produit
Avertissement
The normal function of the product may be disturbed by strong electro-magnetic interference.
If so, simply reset the product to resume normal operation by following the instruction manual (How to connect).
In case the function does not resume, please relocate to an area which does not have electro-magnetic
interference to use the product.
US
EU
Warranty
HORI warrants to the original purchaser that the product purchased new in its original packaging shall be
free of any defects in material and workmanship for a period of 90 days from the original date of purchase. I
f the warranty claim cannot be processed through the original retailer please address directly to HORI at infous
@hori.jp. Please visit http://stores.horiusa.com/policies/ for warranty details.
Warranty
For all warranty claims made within the irst 30 days after purchase, please check with the retailer where
the original purchase was made for details. If the warranty claim cannot be processed through
the original retailer or for any other inquiries pertaining to our products, please address directly to HORI at infoeu@hori.jp.
Please retain contact information for future reference.
The image on the package may differ from the actual product.
The manufacturer reserves the right to change the product design or speciications without notice.
The packaging must be retained since it contains important information.
HORI & HORI logo are registered trademarks of HORI.
Nintendo SwitchTM is a trademark of Nintendo. © 2019 Nintendo. Licensed by Nintendo.
PRODUCT DISPOSAL INFORMATION
Where you see this symbol on any of our electrical products or packaging, it indicates that the relevant
electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure
the correct waste treatment of the product and battery, please dispose of them in accordance with
any applicable local laws or requirements for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing,
you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in
treatment and disposal of electrical waste. Applicable to EU countries and Turkey only.
THE FCC WANTS YOU TO KNOW
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Nintendo Switch
Nintendo Switch™
Stecken Sie das Produkt von
oben nach unten in die Schienen
der Nintendo Switch™-Konsole
bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Bewegen Sie die Analogsticks
während der Installation des
Produktes nicht.
Wenn der Controller nicht ordnungsgemäß funktioniert, entfernen Sie ihn von
der Nintendo Switch™-Konsole und befestigen Sie ihn erneut.
Entfernen
Si la manette ne fonctionne pas correctement, déconnectez-la de la
Nintendo Switch™ et veuillez lattacher de nouveau.
Bouton FL Bouton FR
Bouton L
/ Bouton ZL / Bouton Stick Gauche
Croix directionnelle (HAUT / BAS / GAUCHE / DROITE)
Bouton R / Bouton ZR / Bouton Stick Droit
Bouton A / Bouton B / Bouton X / Bouton Y
US
EU
Il est possible que la fonction normale du produit soit perturbée par de fortes interrences électromagnétiques.
Dans ce cas, initialisez simplement le produit pour en reprendre l'utilisation en suivant
le manuel d'instructions (Connexion). Dans le cas la fonction ne peut être redémarrée,
utilisez le produit dans un autre endroit.
INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION DU PRODUIT
Le symbole ci-dessus signiie que, conformément aux lois et réglementations locales,
vous devez mettre au rebut votre produit et/ou sa batterie séparément des ordures nagères.
Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de collecte des déchets agréé
par les autorités locales. La collecte et le recyclageparé de votre produit et/ou de sa batterie
lors de l’élimination permettent de préserver les ressources naturelles et de protéger l’environnement
et la santé des êtres humains. Applicable seulement aux pays de l'UE.
REMARQUE :
Cet appareil obéit à la partie 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est sujet à deux
conditions: (1) L'appareil ne doit pas causer d'interrences nuisibles, et (2) cet appareil doit tolérer
les interférences reçues, ce qui inclut les interrences qui risquent de provoquer une utilisation indésirable.
REMARQUE :
Cet équipement a étesté et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément
à la section 15 du glement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation sidentielle. Cet équipement gére, utilise et peut émettre de l'énergie de
fréquence radio. S'il n'est pas installé et utilisé conforment aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interrences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles avec la réception de radio ou delévision, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à tenter de corriger l'interférence en
appliquant l'une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ouplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Raccordez l'équipement à une prise d'un circuit différent de celui auquel le cepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté en radio / TV pour obtenir de l'aide.
Garantie
HORI garantie à l'acheteur original que le produit acheneuf dans son emballage original est sans défaut matériel
ni de production et cette garantie pour uneriode de 90 jours à partir de la date d'achat originale. Si votre demande
de garantie ne peut être prise en charge par votre revendeur veuillez vous adressez
directement à Hori: infous@hori.jp.
S'il vous plaît visitez http://stores.horiusa.com/policies/ pour les détails de la garantie.
Garantie
Pour toute demande de garantie dans les 30 jours après achat, veuillez en rer auprès de votre revendeur le
produit a été acheoriginellement. Si votre demande de garantie ne peut pas être prise en charge par votre revendeur,
ou pour toutes autres questions sur nos produits, veuillez vous adressez directement à Hori: infoeu@hori.jp.
Veuillez conserver les informations de contact pour toute rence ultérieure.
L'image sur l'emballage peut différer du produit réel.
Le fabricant se serve le droit de changer le design du produit ou ses caractéristiques techniques sans préavis.
Veuillez ne pas insérer les câbles dans les prises de courant.
L'emballage doit être conservé car il contient des informations importantes.
HORI et le logo de HORI sont des marques dépoes de HORI.
US
EU
Die normale Funktion des Produktes kann durch elektromagnetische Störungen beeinträchtigt werden. Setzen
Sie das Produkt gegebenenfalls anhand der Gebrauchsanweisung zuck, um den normalen Gebrauch fortzusetzen.
Falls dies das Problem nicht behebt, benutzen Sie das Produkt bitte an einem anderen Ort.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Falls Sie das nebenstehende Symbol auf einem unserer elektronischen Produkte oder deren Verpackung sehen,
bedeutet das, dass dieses Produkt in Europa nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Um das Produkt
und Batterien korrekt zu entsorgen, informieren Sie sich bitte über die lokalen Gesetze und Regulierungen zur
Entsorgung von elektronischen Geräten und Batterien. Dadurch helfen Sie mit natürliche Ressourcen zu schonen
und den Umgang mit elektronischem Abfall zu verbessern. Gilt nur ür EU-Länder.
Garantie
Für 90 Tage nach dem ursprünglichen Kaufdatum garantiert HORI dem ursprünglichen Käufer, dass das neu und in
Originalverpackung gekaufte Produkt frei von jeglichen Mängeln in Material und Verarbeitung ist. Falls der
Garantieanspruch nicht über den ursprünglichen Verkäufer abgewickelt werden kann, kontaktieren Sie HORI bitte
direkt unter infous@hori.jp. Bitte besuchen Sie http://stores.horiusa.com/policies/ ür Details zur Garantie.
Garantie
Für alle Gewährleistungsansprüche innerhalb der ersten 30 Tage nach dem Kauf, wenden Sie sich bitte an den Händler,
bei dem der ursprüngliche Kauf stattgefunden hat. Wenn der Garantieanspruch nicht durch den Fachhändler
geleistet wird oder Sie eine andere Frage haben, wenden Sie sich bitte direkt an HORI durch infoeu@hori.jp.
Bitte bewahren Sie die Kontaktinformationen auf.
Bilder und Darstellungen auf der Verpackung können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Speziikation des Produktes ohne Warnung zu ändern.
Kabel nicht in eine Steckdose stecken.
Die Verpackung muss aufgehoben werden, da sie wichtige Informationen enthält.
HORI und das HORI-Logo sind eingetragene Warenzeichen von HORI.
Controller(L) FL-Taste FR-Taste
Controller(R)
L-Taste / ZL-Taste / Linker Stick-Taste / FL-Taste
Steuerkreuz (OBEN / UNTEN/ LINKS / RECHTS)
R-Taste / ZR-Taste / Rechter Stick-Taste
/ FR-Taste
A-Taste
/ B-Taste / X-Taste / Y-Taste L-Taste / ZL-Taste / Linker Stick-Taste
Steuerkreuz (OBEN / UNTEN/ LINKS / RECHTS)
R-Taste / ZR-Taste / Rechter Stick-Taste
A
-Taste / B-Taste / X-Taste / Y-Taste
AUS
TURBO-Taste
TURBO-Taste
· This product contains small parts. Keep away from children under 3 years old.
· Do not use this product if damaged or modiied.
· Do not get this product wet. This may cause an electric shock or malfunction.
· Do not place this product near heat sources or leave under direct sunlight. Overheating may
cause malfunction.
· Do not apply strong impact or weight on the product.
· Never disassemble, repair or modify this product.
· If the product needs cleaning, use only a soft dry cloth. Do not use any chemical agents like
benzene or thinner.
· Do not use this product for anything other than its intended purpose. We are not responsible
for any accidents or damages in the event of use other than the intended purpose.
Warning
Caution To Parent/Guardian, Please read carefully
Controller (L) x 1 Controller(R) x 1
Controller(L) Controller(R)
Manette Manette(L) (R)
Instruction manual x 1
Platform
Front
Back
Controller(L) x 1 Controller(R) x 1 Bedienungsanleitung x 1
Plattform
Vorderseite
Rückseite
Manette Manette Mode d'emploi (L) x 1 (R) x 1 x 1
Plateforme
Attention
Aux Parents/ Tuteur, Veuillez lire attentivement
Ce produit contient des petites pièces. Veuillez le tenir hors de porter
des enfants de moins de 3 ans.
Ne mouillez pas le produit.
N'exposez pas le produit à de forte chaleur trop longtemps.
N'utilisez pas ce produit s'il est endommagé.
Ne touchez pas la partie métalique du port USB.
Ne pas tirer ou plier le câble de connexion fortement.
N'exercez pas de force excessive sur le produit et évitez les impacts.
Ne jamais désassembler, réparer ou modifier ce produit.
Pour nettoyer le produit, merci de n'utiliser qu'un chiffon doux et sec.
N'utilisez pas d'agents chimique tel que le benzène ou tout autre diluant.
Achtung Wichtige Hinweise für Eltern/Aufsichtspersonen
Dieses Produkt enthält Kleinteile. Halten Sie das Produkt von Kindern unter 3 Jahren fern.
Schützen Sie das Produkt vor Nässe.
Halten Sie das Produkt von durchgehender Hitzeeinwirkung fern.
Nutzen Sie dieses Produkt nicht in beschädigtem oder veränderten Zustand.
Bitte fassen Sie den metallischen Teil des USB-Steckers nicht an.
Ziehen oder knicken Sie niemals fest das Kabel.
Setzen Sie das Produkt keiner starken Stoß- und Gewichtsbelastung aus.
Das Produkt nicht modifizieren, reparieren, oder anderweitig auseinandernehmen.
Wenn das Produkt gereinigt werden muss, verwenden Sie dafür ausschließlich
ein weiches trockenes Tuch.
Verwenden Sie keine chemischen Substanzen wie Benzol odersungsmittel.
Arrre
+
Assign ON
+
Assign OFF
OFF
S'allume
Bouton ASSIGN
Bouton ASSIGN Bouton FL/FR
Indicateur ASSIGNComment les assigner
Maintenez le bouton Assign enfoncé et appuyez
simultanément sur le bouton que vous souhaitez affecter
au bouton FL (ou FR).
Maintenez le bouton Assign enfoncé, puis appuyez
simultanément sur le bouton FL (ou FR).
Um die Controller (L) Funktionen der FR-Taste zuzuweisen,
stellen Sie Controller (R) Tasten (R/ZR/Rechter Stick/A/B/X/Y) auf
die Controller (L) Tasten (L/ZL/Steuerkreuz(OBEN/UNTEN/LINKS/RECHTS)).
Um die Controller (R) Funktionen der FL-Taste zuzuweisen,
stellen Sie Controller (L) Tasten (L/ZL/Steuerkreuz(OBEN/UNTEN/LINKS/RECHTS) auf
die Controller (R) Tasten (L/ZL/Steuerkreuz(R/ZR/Rechter Stick/A/B/X/Y)).
+
Zuweisen
+
Zuweisung
löschen OFF
AN
Bouton ASSIGN
ASSIGN-Taste FL/FR-Taste
Assign-IndikatorEinstellung
Drücken Sie die Assign-Taste und gleichzeitig die Taste,
die Sie der FL (oder FR) Taste zuordnen möchten.
Drücken Sie die Assign-Taste und gleichzeitig die
FL (oder FR) Taste.
You can adjust the Turbo mode to 3 different speeds.
Use the left analog stick to adjust the Controller (L) button turbo speed,
and use the right analog stick to adjust the Controller (R) button turbo speed.
While pressing the Turbo Button, push up on the analog sticks
to change the Turbo speed in the following order :
5 times/second → 10 times/second → 20 times/second
While pressing the Turbo Button, push down on the analog sticks
to change the Turbo speed in the following order :
20 times/second → 10 times/second → 5 times/second
* Turbo speed is set to 10 times/second by default.
* Analog Sticks must be returned to the neutral position before changing to the next turbo speed.
Ändern der Turbostufen
Der Turbomodus kann in 3 Stufen geregelt werden.
Nutzen Sie den linken Analogstick um die Turbostufen von Controller (L) anzupassen
und den rechten Analogstick um die Turbostufen des Controller (R) anzupassen.
Drücken Sie den Analogstick nach oben während Sie die Turbo-Taste gedrückt
halten um die Turbo-Geschwindigkeit in der folgenden Reihenfolge umzuschalten:
5 Aktionen/Sekunde → 10 Aktionen/Sekunde → 20 Aktionen/Sekunde
Drücken Sie den Analogstick nach unten während Sie die Turbo-Taste gedrückt
halten um die Turbo-Geschwindigkeit in der folgenden Reihenfolge umzuschalten:
20 Aktionen/Sekunde → 10 Aktionen/Sekunde → 5 Aktionen/Sekunde
* Die Standardgeschwindigkeit ist 10 Aktionen / Sekunde.
* Analogsticks müssen vor dem Umschalten in die nächste Turbogeschwindigkeit in eine neutrale Position zurückgebracht werden.
Bouton TURBO
Bouton TURBO
Changer la vitesse du turbo
+
+
Vous pouvez régler le turbo sur 3 vitesses différentes.
Utilisez le stick analogique gauche pour régler la vitesse turbo du bouton Joystick (L)
et utilisez le stick analogique droit pour régler la vitesse turbo du bouton Joystick (R).
Tout en appuyant sur le bouton Turbo, poussez les manettes analogiques vers le haut
pour modiier la vitesse du Turbo dans l'ordre suivant:
5 fois / seconde → 10 fois / seconde → 20 fois / seconde
Tout en appuyant sur le bouton Turbo, poussez les manettes analogiques vers le bas
pour modiier la vitesse du Turbo dans l'ordre suivant:
20 fois / seconde → 10 fois / seconde → 5 fois / seconde
* La vitesse par défaut du Turbo est de 10/fois pas seconde.
* Les sticks analogiques doivent être ramenés au point neutre avant de passer à la vitesse du turbo suivante.
2033-33U


Produkt Specifikationer

Mærke: Hori
Kategori: Controller
Model: Split Pad Pro Nintendo Switch

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hori Split Pad Pro Nintendo Switch stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Controller Hori Manualer

Controller Manualer

Nyeste Controller Manualer