Medel No Contact Manual

Medel Termometer No Contact

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Medel No Contact (4 sider) i kategorien Termometer. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
MANUALE D’ USO - USER MANUAL
FIG.C
FIG.F
a. b.
c. d.
FIG.D
FIG.E
FIG.G
0.5~ 3 cm
1. 2.
3.
4. 5. 6.
FIG.H
1. 2.
3.
0.5~ 3 cm
4.
FIG.I
FIG.J
FIG.K
FIG.L
FIG.M
INTRODUZIONE
Grazie alla tecnologia a infrarossi, questo termometro rileva la temperatura in pochi secondi misurando il
calore generato dalla supercie della pelle della fronte o da altri oggetti. Il presente prodotto è conforme
alle disposizioni della direttiva CE MDD(93/42/CEE).
Alcuni dei vantaggi:
1. 6 funzioni in 1: Corpo umano/oggetto/opzione modalità notturna/allarme febbre/memoria con 30
utilizzatori/retroilluminazione
2. Opzione modalità notturna: Impostando il termometro in modali notturna si riduce l’interferenza
dell’allarme acustico durante il sonno del bambino.
3. Spia al LED rossa per l’Allarme febbre: Il presente dispositivo è dotato di spia al LED per indicare all’utente
che le letture della temperatura sono superiori a 38°C e, solo nella modalità Corpo umano, è accompagnata
da un segnale acustico (bip).
4. Memoria con 30 utenti
5. Display retroilluminato
6. Possibilità di selezionare °C/°F
7. Lettura in un secondo
8. Spegnimento automatico per risparmio energetico
9. Indicatore di batteria scarica: Indicazioni delle condizioni della batteria e dell’intervallo di misurazione.
10. Ampio display LCD
INFORMAZIONI IMPORTANTI PRIMA DELL’USO
Durante l’utilizzo del prodotto, assicurarsi di seguire tutte le indicazioni riportate di seguito. Qualsiasi azione
eettuata nel mancato rispetto delle presenti istruzioni può causare lesioni o pregiudicare l’accuratezza
dell’apparecchio.
1. Non smontare, riparare o rimodellare il termometro.
2. Pulire sempre la lente del termometro dopo l’utilizzo.
3. Evitare il contatto diretto delle dita con le lenti.
4. Non è consentita alcuna modica dell’apparecchio.
5. Si consiglia di prendere 3 misurazioni della temperatura. In caso di discrepanza tra le tre, considerare la
lettura più alta.
6. Non esporre il termometro a temperature estreme, umidità molto elevata o luce solare diretta.
7. Evitare urti estremi o cadute dell’apparecchio.
8. Prima di eseguire la misurazione, i pazienti e il termometro devono trovarsi in una condizione ambiente
stabile da almeno 30 minuti.
9. Evitare di misurare la temperatura nei 30 minuti successivi ad attività sportive, bagno o attività svolte
all’aperto.
10. Per proteggere l’ambiente, smaltire le batterie scariche presso i siti appositi conformemente alle
normative locali o nazionali.
11. Si sconsiglia di smontare il termometro.
12. Usare il termometro solamente per lo scopo previsto.
13. Tenere il dispositivo con cura quando si utilizza, per evitare che possa cadere.
14. Far trascorrere un minuto tra una misurazione e l’altra, percse queste vengono prese su un periodo di
tempo breve potrebbero vericarsi lievi variazioni di temperatura.
15. Non esistono regole assolute per la temperatura corporea. Considerare sempre temperatura corporea in
modo da avere un riferimento per stabilire se si p1-ha la febbre o meno.
16. In ogni caso, il risultato del rilevamento della temperatura funge SOLO da riferimento. Prima di
intraprendere qualsiasi azione curativa, consultare il proprio medico.
IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO (FIG.A)
1. Display LCD
2. Spia al LED rossa per l’Allarme febbre (Solo in modalità Corpo umano)
3. Pulsante Corpo umano/oggetto
4. Pulsante accensione/MEASURE
IT
5. Pulsante Memoria
6. Sensore di misurazione
7. Avvisatore acustico
8. Coperchio vano batterie
DESCRIZIONE DEL DISPLAY LCD (FIG.B)
1. MEASURE in corso
2. Modalità Notte
3. Modalità MEASURE Corpo umano
4. Modalità MEASURE Oggetto
5. Gradi di temperatura
6. Scala Celsius
7. Scala Fahrenheit
8. Avviso di batteria scarica
9. Faccia triste (indica che la temperatura è pari o superiore a 38°C o 100.4°F)
10. Faccia sorridente (indica che la temperatura è inferiore a 38°C o 100.4°F)
11. Simbolo Memoria e Serie di registrazioni
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE (FIG.C)
Avviso di batteria scarica:
Quando la batteria inizia a scaricarsi, il simbolo di batteria scarica appare sul display. Il termometro
può essere ancora usato in questa fase, ma le batterie devono essere sostituite il prima possibile. Se invece le
batteria sono completamente scariche, la sigla “Loapparirà insieme al simbolo di batteria scarica. In questo
caso, è necessario sostituire le batterie per poter usare di nuovo il termometro.
Sostituzione della batteria (FIG.D):
1. Aprire delicatamente il coperchio del vano batterie facendolo scorrere.
2. Rimuovere con cura le vecchie batterie e smaltirle correttamente.
3. Inserire le nuove batterie (due alcaline AAA da 1,5 V) nella polarità corretta.
4. Riposizionare il coperchio del vano porta- batterie.
N.B.: Funzionamento a batterie
1. Smaltire le batterie correttamente. Tenere lontano da bambini piccoli e fonti di calore.
2. Si consiglia di rimuovere le batterie se l’unità non viene usata per un periodo di tempo prolungato.
3. In caso di non funzionamento prolungato, rimuovere tutte le batterie dal dispositivo.
4. Le batterie devono essere smaltite nel rispetto delle politiche istituzionali e ambientali locali.
5. Smaltire le batterie usata conf ormemente alle normative legali applicabili. Non gettare mai le batterie
nella normale spazzatura domestica.
SELEZIONE DELLA GRADAZIONE FAHRENHEIT O CELSIUS
Il termometro può mostrare i risultati in gradi Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Per passare dall’una all’altra modali di misurazione, con l’apparecchio accesso premere e tenere premuti
contemporaneamente i pulsanti Corpo umano/Oggetto e Memoria per 3 secondi circa. In questo modo si
passerà dalla modali °C a °F o viceversa (Fig E)
Passaggio tra le 4 modalità di MEASURE
1. Con l’apparecchio acceso, premere il pulsante Corpo umano/Oggetto (TASTO MODE) per passare tra le
varie modalità di MEASURE. Sono disponibili 4 modalità, ovvero Corpo umano, Oggetto, Corpo umano/
Notte e Oggetto/Notte (in quest’ordine).
2. Il segnale acustico (bip) terminerà una volta selezionata la modalità Corpo umano/Notte e Oggetto/Notte.
Inoltre il simbolo della Luna apparirà sullo schermo LCD in entrambe le modaliNotte. (Fig F)
a. Modalità Corpo umano b. ModaliOggetto
c. Modalità Corpo umano e Notte d. Modalità Oggetto e Notte
N.B.: Ogni volta che si preme il tasto viene emesso un segnale acustico (bip) per confermare
l’attivazione dell’impostazione. (Tranne per le due modalità Notte).
CONSIGLI PER LA MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA DEL CORPO UMANO
Ricordare che, prima di venire usato, il termometro deve essere stato nella stanza in cui viene presa la
misurazione per almeno 30 minuti.
Se si misura la temperatura da parti del corpo diverse dalla fronte, si potrebbero
ottenere risultati inaccurati.
Il paziente deve rimanere immobile durante la misurazione.
• Le misurazioni della temperatura dalla fronte equivalgono a quelle prese nel cavo orale. In ogni caso,
consultare sempre il proprio medico curante.
Le misurazioni prese durante il sonno non devono essere confrontate direttamente a quelle eettuate in
stato di veglia, perché la temperatura corporea in fase di riposo è normalmente p bassa.
Non prendere misurazioni corporee nei 30 minuti successivi ad attività svolte all’aperto, attività sportive
o bagno.
MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA DEL CORPO UMANO FIG.G
1. Premere il pulsante di accensione (
MEASURE) per attivare il termometro. L’apparecchio eseguirà un test
automatico e tutti i simboli appariranno momentaneamente sul display.
2. Assicurarsi che il termometro si trovi in modalità Corpo umano; il relativo simbolo deve apparire sul
display. Per passare da una modalità all’altra premere e rilasciare il pulsante della modalità Corpo umano/
Oggetto nché non si vedrà sul display il simbolo della modalità di misurazione desiderata.
3. Premere e tenere premuto il “pulsante MEASURE(
MEASURE), puntando il Sensore di misurazione verso
la fronte della persona e tenendo il termometro a una distanza di 0,5~3 cm circa. Non toccare la fronte con
l’apparecchio.
4. Rilasciare il “pulsante MEASURE (
MEASURE). Entro un secondo circa, il termometro emetterà un breve
bip e si retroillumine, indicando che la misurazione è stata eseguita.
5. Se la temperatura è inferiore a 38°C, una “Faccia sorridente
appariaccanto alla lettura. Se, invece, la
lettura è pari o superiore a 38°C, sul display compariunaFaccia triste e si accenderà la spia a LED ROSSA.
Allarme Febbre: solo in modalità Corpo umano e Corpo umano/Notte
6. Circa 30 secondi dopo l’uso, il termometro emette un bip e si spegnerà automaticamente.
MISURAZIONE TEMPERATURA OGGETTO/LIQUIDO FIG.H
1. Premere il pulsante di accensione ( MEASURE) per attivare il termometro. Tutti i simboli compariranno
momentaneamente sul display.
2. Assicurarsi che il termometro sia in modalità Oggetto; il relativo simbolo comparirà sul display “
. Per
passare da una modali all’altra premere e rilasciare il pulsante della modalità Corpo umano/Oggetto nché
non si vedrà sul display il simbolo della modalità di misurazione desiderata.
3. Premere e tenere premuto il ‘’pulsante MEASURE’’ (
MEASURE), puntando il Sensore di misurazione
verso l’oggetto e tenendo il termometro a una distanza di 0,5~3 cm circa.
4. Rilasciare il “pulsante MEASURE e verrà visualizzata sul display la misurazione della temperatura.
5. Circa 30 secondi dopo l’uso, il termometro emetterà un bip e si spegne automaticamente.
FUNZIONE MEMORIA
Richiamo Memoria:
E’ possibile richiamare no a 30 misurazioni salvate in memoria per condividerle con il proprio medico o
professionisti sanitari.
1. Quando il dispositivo è acceso, premere una volta brevemente il “pulsante MEM”, quindi premerlo di
nuovo per vedere l’ultima misurazione accompagnata dal simbolo . (Fig.I)
2. Il simbolo
o il simbolo “ appariranno con ogni misurazione salvata in memoria, a indicare se è
stata presa la temperatura dell’oggetto o della persona.
3. Premendo ogni volta lo stesso pulsante si richiama una misurazione precedente, da
no a
. (Fig.J)
Cancellazione Memoria:
1. Con l’apparecchio acceso, tenere premuto il pulsante MEM per più di 3 secondi e si cancelleranno tutte
le misurazioni.
2. Sul display comparirà--” e l’apparecchio emetterà quattro bip brevi, dopodiché tutta la memoria ver
cancellata. (Fig.K)
3. Alla 31° misurazione, quando tutte e 30 le memorie sono state utilizzate, ogni nuova misurazione verrà
registrata con
e quella più vecchia cancellata automaticamente.
Tutte le misurazioni verranno cancellate, indipendentemente se salvate in modalità Corpo
Display LCD Causa Soluzione
La temperatura misurata è superiore a
1. Termometro in modalità Corpo umano: 43°C (109,4°F)
2. Temperatura in modalità Oggetto: 100°C (212,0°F)
Usare il termometro solo negli
intervalli di temperatura specicati.
Se necessario, pulire la punta del
sensore. In caso di messaggi di errore
ripetuti, contattare il proprio
rivenditore o il servizio di Assistenza
clienti.
La temperatura misurata è inferiore a
1. Termometro in modalità Corpo umano: 34°C
(93,2°F)
2. Temperatura in modalità Oggetto: 0°C (32,0°F)
Usare il termometro solo negli
intervalli di temperatura specicati.
La temperatura operativa non rientra
nellintervallo di 15°C~35°C (59°F to 95°F)
Guida e dichiarazione del costruttore - emissioni elettromagnetiche
Il Termometro Medel NO CONTACT (NT17) è stato progettato per essere usato nellambiente elettromagnetico
specicato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore del il Termometro Medel NO CONTACT (NT17) deve assicurarsi che
venga usato in tale ambiente.
Test delle emissioni Conformità Guida per l’ambiente elettromagnetico
Emissioni RF
CISPR 11
Gruppo 1 Il Termometro Medel NO CONTACT (NT17) usa energia
RF solo per le sue f unzioni interne.
Di conseguenza le emissioni RF sono molto basse
e non possono generare alcuna interferenza in
apparecchiature elettroniche vicine.
Emissioni RF
CISPR 11
Classe B Il Termometro Medel NO CONTACT (NT17) si presta a
essere usato in tutte le strutture, compresi ambienti
domestici e quelli direttamente collegati alla rete di
alimentazione elettrica pubblica a basso voltaggio che
rifornisce edici usati a scopi domestici.
Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2
Fluttuazioni di tensione/
emissioni di icker IEC 61000-3-3
Non applicabile
Non applicabile
FIG.B
3
21
4
5
6
7
8
11
109 09
FIG.A
1
2
3
5
4
7
8
6
MEM MODE
Guida e dichiarazione del costruttore - emissioni elettromagnetiche
Il Termometro Medel NO CONTACT (NT17) è stato progettato per essere usato nellambiente elettromagnetico
specicato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore del il Termometro Medel NO CONTACT (NT17) deve assicurarsi che
venga usato in tale ambiente.
Test di immuni IEC 60601
Livello del test
Livello di
conformità
Guida per l’ambiente elettromagnetico
Scarica
elettrostatica (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV
contatto
± 8 kV aria
± 6 kV
contatto
± 8 kV aria
I pavimenti devono essere di legno, cemento o
piastrelle in ceramica. Se i pavimenti sono rivestiti di materiale
sintetico, l’umidi relativa deve essere inferiore al 30%.
Alimentazione
frequenza
(50/60 Hz)
campo magnetico
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m I campi magnetici della frequenza elettrica devono
rientrare nei livelli caratteristici di una tipica ubicazione in
un ambiente ospedaliero o commerciale normale.
Guida e dichiarazione del costruttore - emissioni elettromagnetiche
Il Termometro Medel NO CONTACT (NT17) è stato progettato per essere usato nellambiente elettromagnetico
specicato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore del Termometro Medel NO CONTACT (NT17) deve assicurarsi che
venga usato in tale ambiente.
Test di
immunità IEC 60601
Livello del test Livello di
conformità Guida per l’ambiente elettromagnetico
RF
irradiati
IEC
61000-4-
3
80 MHz
no a 2,5
GHz
3 V/m Le apparecchiature di comunicazione a RF mobili e portatili non devono
essere usate p vicino della distanza di separazione consigliata per
le parti del il Termometro NO CONTACT (NT17) , cavi compresi, calcolata a
partire dallequazione applicabile alla frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione consigliata
d=1,2 √P
d=1,2 √P 80 MHz - 800 MHZ
d=2,3P 800 MHz - 2,5 GHz
dove P è la potenza in uscita nominale massima del trasmettitore in
watt (W) secondo le indicazioni del produttore del trasmettitore, e d è la
distanza di separazione consigliata in metri (m). I campi di forza derivanti
dai trasmettitori RF ssi, come stabiliti da un’indagine elettromagnetica
del sitoª, devono essere inferiori al livello di conformità di ciascun
intervallo di frequenza. Possono vericarsi interferenze nelle vicinanze di
apparecchiature contrassegnate dal seguente simbolo:
100077_FEB. 2020_REV.01
umano o Oggetto.
CURA E MANUTENZIONE
Lenti/Sensore di misurazione: Pulire delicatamente con un tampone imbevuto di alcol. Non usare acqua
per lavare la lente del termometro direttamente. (FIG. L)
Termometro: Pulire con un panno morbido e asciutto. Non usare acqua per sciacquare l’apparecchio. (FIG. M)
NORMATIVE APPLICATE
Il presente prodotto è conforme alle disposizioni della direttiva CE MDD(93/42/CEE). Le seguenti normative
trovano applicazione al progettazione e/o alla realizzazione dei prodotti:
EN 60601-1-2 electromagnetic compatibility;
EN 80601-2-56 Particular requirements for basic safety and essential performance of clinical thermometers
for body temperature measurement
EN 60601-1 standard di sicurezza elettrici:
Apparecchiature ad alimentazione interna
IP22 (grado di protezione dell’involucro del dispositivo contro la penetrazione di agenti esterni di natura
solida e liquida).
Apparecchiatura non adatta all’uso in presenza di miscela anestetica inammabile con aria od ossido di
azoto od ossigeno
Funzionamento continuo
CODICI DI ERRORE
MANUTENZIONE E RIPARAZIONI
In caso di guasto, rivolgersi a personale qualicato autorizzato da Medel
International Srl. Non aprire in alcun caso l’apparecchio. L’apparecchio non
ha alcuna parte al suo interno che possa essere riparata da personale non
qualicato e non necessita di manutenzione interna e/o di lubricazione.
SPECIFICHE TECNICHE
MODELLO: MEDEL NO CONTACT  TOUCH FREE INFRARED THERMOMETER MODEL NT17
Intervallo di misurazione: Corpo umano: 34°C~43°C (93.2°F~109.4°F)
Oggetto: 0°C~100°C (32,0°F~212,0°F)
Accuratezza calibrazione:
Corpo umano: 35°C~42°C (9F~107.6°F) : ± 0.2°C altro: ± 0,3°C
Oggetto: 2C : ± 1°C > 20°C : ± 5%
Risoluzione display: 0,1°C
Ambiente di funzionamento: 15°C~35°C (5F~9F) con umidità relativa max. 85% (senza condensa)
Ambiente di stoccaggio/trasporto: : -25°C~+55°C (-13°F~+131°F) con umidità relativa max. 95% (senza condensa)
Alimentazione: 2 batterie alcaline AAA da 1,5V
Peso: ca. 80g (con batterie)
Dimensioni: ca. 128.,5mmx48,83mmx38,85mm (LxPxH)
Distanza di funzionamento: 0,5~3 cm
Tabelle CEM
MEASURE


Produkt Specifikationer

Mærke: Medel
Kategori: Termometer
Model: No Contact

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Medel No Contact stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Termometer Medel Manualer

Medel

Medel No Contact Manual

21 November 2024
Medel

Medel No Contact Plus Manual

27 September 2024
Medel

Medel ECOtemp Manual

27 September 2024
Medel

Medel Ear Temp Manual

27 September 2024
Medel

Medel Temp Manual

27 September 2024
Medel

Medel Flexo Manual

27 September 2024
Medel

Medel Thermo Manual

26 September 2024
Medel

Medel Fertyl Manual

26 September 2024

Termometer Manualer

Nyeste Termometer Manualer

TFA

TFA 12.1004 Manual

21 December 2024
Owon

Owon TI219 Manual

21 December 2024
TFA

TFA 30.1000 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 14.1503 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 15.2010 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 30.3053.IT Manual

16 December 2024
Optex

Optex PT-7LD Manual

16 December 2024
Optex

Optex PT-U80 Manual

16 December 2024
Ebro

Ebro TFI 260 Manual

15 December 2024