Muse M-185 CR Manual

Muse Clockradio M-185 CR

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Muse M-185 CR (4 sider) i kategorien Clockradio. Denne guide var nyttig for 26 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Lautstärke reduzieren
Alarm 2
Lautstärke erhöhen
Alarm 1
Nap-Funktion
Sleep-Timer (mit Musik
einschlafen)
Radiosender suchen und
speichern
Lautsprecher
Batterie-Fach
Netzstromkabel und UKW-
Kabelantenne
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
FR
Read the instructions carefully before operating the unit.
GB
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
PT
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerätes sorgfältig durch.
DE
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
ES
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
IT
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
NL
Benutzerhandbuch
Manuale
Handleiding
Manual do Utilizador
M-185 CR
User Manual
Manual de instrucciones
Manuel de l'utilisateur
PT RÁDIO RELÓGIO PLL COM AJUSTE DE HORA
AUTOMÁTICO
GB AUTOMATIC TIME SETTING CLOCK RADIO PLL
FR RADIO-RÉVEIL PLL À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
1
2 3 4 5 6 7 8 9 1011 12
13
14 15
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
Afchage LED
Veille / Marche
: pour sélectionner le
mode FM ou MW
TIME ZONE: Pour sélecti-
onner votre zone horaire.
HR. Réglage des heures
glage arrière
MIN.glage des minutes
glage avant
Réglage de l’horloge
Mise en mémoire
Ré gl age di ntensi té
lumineuse de l’écran
SNOOZEpétition de
l’alarme
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ALIMENTATION
Secteur: 230V ~ 50 Hz (norme CE)
Courant continu : Une pile de type CR2032 (fournie et installée)
pour la sauvegarde
Insérez la prise du cordon d’alimentation dans une prise murale
standard.
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés en
mémoire, cependant, l’heure de lhorloge pourrait de temps en
temps nécessiter un réajustement .En cas de coupure d’alimenta-
tion, si la pile de sauvegarde n’est pas installée, l’écran clignotera
pour vous indiquer une coupure de courant et la nécessité de refaire
vos réglages.
Remarque: Il est recommandé de remplacer la pile au moins une
fois par an même si aucune coupure de courant ne s’est produite.
Pour remplacer la batterie :
1. Enlevez la trappe du compartiment à piles.
2. Installez une pile « CR2032 » en dirigeant la borne positive de la
pile (+) vers le haut.
3. Replacez le cache du compartiment à piles.
ATTENTION : Risque d’explosion si les piles ne sont pas insérées
correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou de type
équivalent.
RÉGLAGE DE L’HEURE
Réglage automatique de l’heure
Vous n’avez pas besoin de régler lheure de lhorloge car un
système de réglage automatique de l’heure est équi dans cette
horloge grâce à une pile CR2032 (fournie et installée).
Pour régler l’heure de l’horloge correctement :
1. Branchez pour alimenter l’appareil
Insérez la prise du cordon d’alimentation dans une prise murale
standard.
2. Sélectionnez le mode heure d’hiver/heure d’été
Appuyez sur la touche DST pour allumer/éteindre dans les zones
qui respectent/ne respectent pas l’heure d’hiver/d’été. L’indicateur
DST s’allumera lorsque ce mode est sélectionné.
3. Sélectionnez votre zone horaire
Appuyez sur TIME ZONE à plusieurs reprise pour circuler entre les
zones horaires : 01> 02>03>04>05.
Abréviation
CET
EET
GMT/WET
MSK-1
MSK
Nom complet
Heure d’Europe centrale
Heure d’Europe centrale
Heure d’Europe de l’Ouest
Heure standard de Kalinin-
glad
Heure standard de Moscou
Zone géogra-
phique
UTC + 1 heure
Numéro
afc
UTC + 2 heure
UTC
UTC + 3 heure
UTC + 4 heure
01
02
03
04
05
Remarque: La zone horaire par defaut est celle de l’heure d’Europe
centrale (CET).
Régler l’horloge manuellement
1. En mode veille, Appuyez longuement sur , L’afcheur de l’horloge
clignotera.glez l’heure avec HR. et les minutes avec MIN..
2. Appuyez à nouveau sur pour conrmer.
REMARQUE: Si Pendant le temps de réglage aucune touche n’est
activée dans les 9 secondes, l’afchage présent à l’écran sera mis
automatiquement en mémoire.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
En mode veille, appuyez sur pour mettre l’appareil en marche.
Maintenez pendant 2 secondes pour éteindre l’unité.
ÉCOUTE DE LA RADIO
Sélectionner une Bande
Lorsque l’uni est allumée, appuyez sur pour sélectionner
la b ande d e fréquence s désirée (FM o u MW) . L’indicate ur
correspondant s’allume.
Recherche manuelle
1. Choisissez votre station souhaitée avec ou .
2. Réglez le volume par ou au niveau désiré.
3. Pour arrêter d’écouter la radio, maintenez pendant 2 secondes
pour éteindre l’unité.
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes ou pour
lancer la recherche . La recherche automatique localise les stations
les plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être
réglée manuellement en appuyant plusieurs fois sur ou .
REMARQUE : Au cours de lopération de recherche le niveau
sonore est automatiquement mis en sourdine.
Pour améliorer la réception radio :
FM: déployez l’antenne FM
MW : pivotez l’appareil horizontalement pour une réception optimale.
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 20 stations FM et 20 stations MW.
Mémorisation manuelle : 1. lectionnez une station radio manuellement ou en recherche
automatique.
2. Appuyez sur . “P 01” clignote sur l’écran.
3. Appuyez sur ou pour sélectionner un canal.
4. Appuyez sur pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d’autres stations.
Lorsque vous mémorisez sur une station jà préréglée, celle-ci
sera effacée et remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
RÉGLAGE DE L’ALARME ET DU MODE DE REVEIL
1. En mode arrêt , ap puyez et mainte nez pendan t qu elques
secondes . L’afchage clignote.
2. Appuyez sur et / ou HR. MIN. pour régler l’heure de réveil.
3. Appuyez sur pour sélectionner la source de réveil : Buzzer
ou radio .
4. Appuyez sur pour conrmer, l’ indicateur d’alarme s’allume.
Remarque:La même procédure s’applique pour l’alarme 2 avec le
bouton .
Remarque: Le dernier niveau d’écoute étant morisé, le niveau
sonore de l’alarme en sera identique .Si vous vous réveillez avec la
radio,n’oubliez pas de vérier le volume sonore .
Appuyez sur pour allumer la radio. Réglez le volume par ou
au niveau dési. Puis, maintenez pendant 2 secondes pour
éteindre l’unité.
- Si vous utilisez le mode sommeil avec un faible niveau sonore,
nous vous conseillons dutiliser la fonction Buzzer pour vous
réveiller.
ARRET DE L’ALARME
1- Répétition de l’alarme
Appuyez sur SNOOZE. Lalarme s’arrête et se déclenchera à
nouveau 9 minutes plus tard.
2-Arrêt de l’alarme Appuyez sur ou , L’alarme se déclenchera à nouveau le jour
suivant à la même heure.
3-Annuler l’alarme
En mode veille, appuyez sur pour annuler l’alarme de façon
permanente. L’indicateur d’alarme s’éteint.
Remarque:La même procédure s’applique pour l’alarme 2 avec le
bouton .
FONCTION SOMMEIL
Pour s’endormir avec la radio, appuyez sur pour sélectionner
la bande de fréquences FM ou MW, puis appuyez sur pour
sélectionner 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutes d’écoute. Lindicateur
de Sommeil s’allume. Lappareil s’éteindra automatiquement après
le délai spécié .Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez sur
Ou appuyez sur à plusieurs reprises jusquà ce qu « OFF » s’afche.
FONCTION SIESTE
Cette fonction vous veille aps une courte période de temps.
Seul le Buzzer peut être sélectionné.
1. En mode Veille, Appuyez sur pour sélectionner 120-90-60-30-15-10
ou 5 minutes, le temps de votre sieste. Lindicateur de sieste s’allume.
2. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur ou .
3. pour annuler cette fonction , appuyez sur Successivement
jusqu’à ce que s’afche sur l’écran.OFF
RÉGLAGE D’INTENSITE LUMINEUSE DE L’ECRAN
Appuyez sur pour sélectionner la luminosité de l’écran: Forte,
Basse ou Ecran éteint.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation:
Radio :
Dimensions:
PLUS D’INFORMATION
ATTENTION : Pour duire le risque de choc
électrique, ne pas ouvrir l’appareil, il n’y a aucune
partie à l’intérieur destinée à l’utilisateur. Conez
toutes les réparations à un personnel qualié.
Léclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un
signe d’alerte avertissant l’utilisateur de “tension dangereuse”
à l’intérieur de l’unité.
Le point d’exclamation dans le triangle est un signe d’alerte
avertissant lutilisateur d’instructions importantes accompagnant
le produit.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil
pour une aération sufsante et que la ventilation ne soit pas gênée
en recouvrant les orices d’aération de l’appareil avec des objets
tels que journaux, nappes, rideaux…..
- Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des
bougies allumées sur l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil à des gouttes d’eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou
objets similaires sur l’appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l’environnement lors
de la disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La fiche du cordon d’alimentation est utilisée comme dispositif
de branchement et doit rester facilement accessible. Pour être
totalement déconnecté, cette che doit être débranchée du réseau
complètement. La prise de courant ne doit pas être obstruée et doit
être facilement accessible lors de son utilisation .
- Sous l influen ce du phénomè ne tra nsitoire rapide et / ou
phénomène électrostatique électrique, le produit pourrait présenter
des dysfonctionnements et l’utilisateur devra faire une réinitialisation
de l’appareil.
Si à l’avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit ,
sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas
être jetés avec les ordures nagères. Des installations
destinées au recyclage existent. rifiez auprès de
votre municipalité ou demandez à votre revendeur des
conseils. (Directive Déchets d’Equipements Electriques et
Electroniques)
Secteur: 230V~50Hz, consommation: 4W
Pile de sauvegarde: 1x3V, type «CR2032 » (incluse)
FM 87.5-108MHz
MW 522-1620kHz
188(L) x 55(W) x 89(H) mm
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
LED display
To turn unit on/off
To select FM or MW :
mode
TIME ZONE : To select
your time zone.
HR. Hour setting
Setting down
MIN. Minute setting
Setting up
Setting the clock
Memorization
Dimmer light intensity of
the screen
SNOOZE : Interval alarm
repetition
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
DST : To turn on/off
Daylight Saving Time
Volume down
Alarm 2
Volume up
Alarm 1
Nap
Sleep (To fall asleep
with the radio)
Auto scan and preset
radio stations
Speaker
Battery compartment
AC Power Cord and FM
antenna
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
POWER SUPPLY
AC: 230V ~ 50 Hz (CE)
DC: 1x3V, battery type “CR2032” (included and installed) for back-up
Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
BACKUP SYSTEM: All settings are memorized, however, the clock
time could occasionally need to be readjusted. In case of power fail-
ure, if backup battery is not installed, the screen will ash to indicate
this power failure and the necessity to redo your settings.
Note: It is recommended to replace the battery at least once per year
even if no power failures have occurred.
To replace the battery:
1. Remove the battery compartment door.
2. Insert one “CR2032” size battery with the positive side (+) facing up.
3. Replace the compartment door.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
SETTING THE TIME
Automatic time setting
You do not have to set the clock time as a built-in automatic time
setting system is equipped in this clock powered by 1x CR2032
battery (included and installed).
To set clock time correctly:
1. Plug for power
Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
2 Select daylight saving
Press DST button to turn on/off in areas currently observing/ not
observing Daylight Saving Time. The DST indicator will light up when
Daylight Saving Time is selected.
3.Select your time zone
Press TIME ZONE repeatedly to cycle through the time zones: 01>
02>03>04>05.
Abbreviation
CET
EET
GMT/WET
MSK-1
MSK
Full name
Central European Time
Eastern European Time
Greenwich Mean Time /
Western European Time
Kalininglad Standard Time
Moscow Standard Time
Time zone
UTC + 1 hour
No.displayed
UTC + 2 hours
UTC
UTC + 3 hours
UTC + 4 hours
01
02
03
04
05
Note: The default time zone is Central European Time (CET).
Setting clock time manually
1. In standby mode, press and hold button, the display will ash,
set the time with HR. MIN. hour and/or minutes.
2. Press again to conrm.
NOTE:
- If during the adjustment time no key is activated in 9 seconds, the
current display will be automatically stored.
TURNING UNIT ON/OFF
In standby mode, press once to turn on the unit. Press and hold
for 2 seconds to turn off the unit.
LISTENING TO THE RADIO
Selecting band
When the unit is ON, press repeatedly to select FM or MW mode.
The corresponding indicator lights up.
Manual search
1. Choose your radio station with or .
2. Adjust the volume by or to the desired level.
3. To stop listening to the radio, press and hold for 2 seconds to
turn off the unit.
Automatic search
Press and hold for few seconds or . The automatic search
locates strong stations. A station with a weak signal can be set manu-
ally by repeatedly pressing or .
NOTE: During the search operation, the sound level is automatically
muted.
To enhance radio reception ability:
FM: Fully extend the FM wire antenna.
MW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.
Preset stations
This unit can store 20 FM and 20 MW stations.
Manual storage:
1.Select a radio station manually or in automatic search.
2. Press . “P 01” blinks on the screen.
3. Press or to select a channel.
4. Press to save it.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Automatic storage:
Press and hold for few seconds and the unit will automatically
save the rst 20 FM stations or 20 MW stations. When you store on
a channel already been preset, the previous station will automatically
be cleared and replaced by the new station.
Listen to station presets
Press and repeat the operation as many times as necessary to
select your station.
Press or to adjust sound level.
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
1. In standby mode, press and hold for a few seconds, the display
blinks.
2. Press and/or HR. MIN. to set the time of wake up.
3. Press then press or to select the source of wake up
buzzer, or radio.
4. Press to conrm, the alarm indicator lights up.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with button.
Note: - The previous level of listening is stored, the volume of the
alarm will be identical. If you wake up with the radio, do not forget to
check the volume level.
Press once to turn on the unit. Adjust the volume with or .
Then press and hold for 2 seconds to turn off the unit.
-If you use the sleep mode with low sound level, you should use the
buzzer to wake you up.
STOPPING THE ALARM
1-Alarm repetition
Press SNOOZE. The alarm stops and will sound again 9 minutes
later.
2-Alarm stop
Press or . The alarm will sound again the next day at the same
time.
3-Alarm Cancellation
In standby mode, press to cancel the alarm permanently. The
alarm indicator lights off.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with button.
NAP FUNCTION
This function wakes you up after a short period of time. Only the
buzzer may be selected.
1. In standby mode, press to select 120-90-60-30-15-10 or 5
minutes for your nap. The indicator lights up.
2. To stop the alarm, press or .
3. To cancel the function, press repeatedly until OFF is displayed.
DIMMER
Press to select the brightness of the screen: high, low, or OFF.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY:
RADIO:
DIMENSION:
AC: 230V~50Hz, 4W consumption
DC: 1x3V, battery type “CR2032”
(included) for back-up
FM 87.5-108MHz
MW 522-1620kHz
188(L) x 55(W) x 89(H) mm
MORE INFORMATION
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do
not open the device, there is no party inside for
the user. Refer all servicing to qualied personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning
sign alerting the user to “dangerous voltage” inside the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting
the user of important instructions accompanying the product.
If in the future, you need to get rid of this product, please
note that Waste electrical products should not be disposed
of with household waste. Recycling facilities exist. Check
with your municipality or ask your dealer for advice. (Dire-
ctive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the back of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
sufcient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such
as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the
device.
- Do not throw batteries into fire! Respect the environment when
disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
accessible. To be completely disconnected from the power, the plug
of the appliance should be disconnected completely. The socket
must not be obstructed and should be easily accessible during
intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric
phenomenon, the product may malfunction and the user must
perform a power reset of the device.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ALIMENTAÇÃO
AC: 230V ~ 50 Hz (CE)
DC: 1x3V, bateria do tipo CR2032 (inclusa e instalada) para
alimentação reserva.
Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
SISTEMA RESERVA DE ENERGIA: Todas as configurações são
memorizadas, entretanto, a hora do relógio poderá ocasionalmente
precisar ser re-ajustada. Quando houver uma falta de energia, caso
a bateria de reserva não esteja instalada, a tela piscará para indicar
a falta de energia e que é necessário re-ajustar as congurações.
Observação: Recomendamos que a bateria seja substituída pelo
menos uma vez ao ano mesmo que não tenha ocorrido nenhuma
falta de energia.
Para substituir a bateria:
1. Retire a porta do compartimento para bateria.
2. Insira uma pilha de tamanho “CR2032” com o lado positivo (+)
virado para cima.
3. Volte a colocar a porta do compartimento.
ATEÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
corre ct am ent e. U ti li ze ape nas pil ha s idên ti cas ou de t ipo
equivalente.
AJUSTANDO A HORA
Ajuste de hora automático
Você não precisa ajustar a hora do relógio já que o sistema de
ajuste de hora automático que vem equipado neste relógio, movido
por 1x bateria CR2032 (inclusa e instalada).
Abreviação
CET
EET
GMT/WET
MSK-1
MSK
Nome Completo
Horário Europeu Central
Horário Europeu do Leste
Horário do Meridiano de
Greenwich / Horário
Europeu do Oeste
Horário de Kalininglad
Horário de Moscou
Fuso-Horário
UTC + 1 hora
No. exibido
UTC + 2 horas
UTC
UTC + 3 horas
UTC + 4 horas
01
02
03
04
05
Observação: O fuso horário padrão é o Horário Europeu Central
(CET).
Ajustando a hora do relógio manualmente
1. No modo de espera (standby), mantenha pressionado o botão ,
e a tela comará a piscar. Utilize os botões HR. para ajustar as
horas. Utilize os botões MIN. para ajustar as minutos
2. Pressione uma vez mais o botão para conrmar o ajuste.
OBSERVAÇÃO:
- Caso durante o ajuste da hora, nenhum botão seja utilizado por 9
segundos, o que estiver sendo exibido na tela será automaticamente
armazenado.
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
No modo de espera (standby), pressione uma vez para ligar o
aparelho. Mantenha pressionado por 2 segundos para desligar o
aparelho.
AUDIÇÃO DO RÁDIO
Selecionando a banda Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione várias vezes
para selecionar o modo FM ou MW. O indicador correspondente se
acenderá.
Sintonização manual
1. Sintonize a estação desejada através de / .
2. Utilize o botão ou para regular o volume.
3. Para para de ouvir o rádio, mantenha o botão por 2 segundos
para desligar o aparelho.
Busca automática Mantenha pressionado por alguns segundos o botão ou .
A busca automática encontrará as estações de sinal mais forte.
Uma estação com sinal fraco poderá ser congurada manualmente
através do pressionamento repetido do botão ou .
OBSERVAÇÃO: Durante a operação de busca, o nível de volume
será colocado automaticamente em mudo.
Para melhorar a qualidade de recepção rádio:
FM: Estique a antena .
MW: Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor recepção.
Memória de estações
Este aparelho pode guarder 20 estações FM e 20 estações MW.
Armazengem manual:
1. Selecione uma estão de dio manualmente ou na busca
automática.
2. Pressione . “P 01” piscará na tela.
3. Pressione ou para selecionar uma estação.
4. Pressione para armazená-la.
5. Repita os passos 1-4 para memorizar todas as outras estações.
Memorização automática:
Mantenha pressionada por alguns segundos e o aparelho irá
memorizar automaticamente as primeiras 20 estações FM ou 20
estações MW. Quando você armazena ou já tiver memorizado as
estações, as estações anteriores serão automaticamente apagadas
e substituidas pelas novas estações.
Escutando estações memorizadas
Pressione e repita essa ação quantas vezes for necessário para
chegar na estação desejada.
Utilize o botão ou para regular o volume.
CONFIGURANDO O ALARME E O MODO DO ALARME
1. No modo de espera (standby), mantenha pressionado por
alguns segundos até que a tela comece a piscar.
2. Pressione e/ou HR. MIN. para denir a hora do despertador.
3. Pressione e então pressione ou para selecionar a origem
do despertador como alarme, ou Rádio .
4. Pressione para confirmer, e o indicador do alarme se
acenderá. Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado para o
Alarme 2 através do botão .
Observação: - O nível de volume existente na hora da conguração
será armazenado, e o volume do alarme será o mesmo. Caso o
rádio seja selecionado como alarme, não se esqueça de vericar o
nível do volume.
Pressione uma vez para para ligar o aparelho. Ajuste o volume
através de ou . Mantenha então o botão pressionado por
2 segundos para ligar o aparelho.
-Se voutilizar o modo Dormir com o volume baixo, semelhor
utilizar o despertador para acordar.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque
e l éc tri c o , n ão d e s mo n te o a pa re l h o . O
aparelho o contém qualquer peça passível
de ser reparada pelo utilizador. Confie todas
as operações de manutenção a um técnico
qualicado.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior
de um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a
presença de uma “tensão perigosa” no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-
se a alertar o utilizador para a presea de instruções
importantes no manual que acompanha o aparelho.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
- Certifique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à
volta do aparelho de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho
e que não tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais,
toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre
ou na proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham quido, como uma jarra,
sobre ou na proximidade do aparelho.
- o deite as pilhas no fogo! Certifique-se de que respeita o
ambiente quando eliminar pilhas gastas.
-Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo
ou outras fontes de calor semelhantes.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve
car facilmente acessível. Para cortar a alimentação do aparelho,
desligue de vez a cha de alimentação de rede da tomada de rede.
A cha de alimentação de rede o pode estar tapada e deve ser
facilmente acessível durante a utilização.
- S ob o efeito de fenómenos electro státicos e/ou eléctricos
transitórios, o produto pode apresentar anomalias e pode acabar
por ser necessário proceder-se a uma reinicialização.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda
à s u a re c i cl ag e m num c e n tro de r e c olha p a r a
electrodomésticos. Procure obter informões sobre o
centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das
autoridades locais ou do seu revendedor local para a
obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre os
Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
DE WECKERRADIO MIT AUTOMATISCHER
UHRZEITEINSTELLUNG UND PLL
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Mémorisation automatique:
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur et l’appareil
mémorisera automatiquement les 20 premières station de la bande FM
ou 20 premières station de la bande MW.
DST: Pour activer/désactiver le
paramètre d’heure dété/heure
d’hiver
Volume descendant
Alarme 2
Volume ascendant
Alarme 1
Sieste
Sommeil (pour s’endormir
avec la radio)
Balayage et mise en
mémoire automatique des
stations
Haut-parleur
Compartiment à piles
Cordon d’alimentation secteur
et Antenne laire FM
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
PARANDO O ALARME
1-Repetindo o alarme
Pressione SNOOZE. O alarme irá parar e irá começar novamente 9
minutos depois.
2-Parar o alarme
Pressione ou . O alarme irá soar novamente no dia seguinte no
mesmo horário.
3-Cancelando o alarme
No modo de espera (standby), pressione para cancelar o alarme
permanentemente.O indicador do alarme se apagará.
Observão: O mesmo procedimento pode ser utilizado para o
Alarme 2 através do botão .
FUNÇÃO DORMIR
Para ir dormir com o rádio, pressione várias vezes para
selecionar o modo FM ou MW, e então pressione para selecionar
120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos. O indicador se acenderá.
O aparelho irá desligar automaticamente depois de um horário
especíco. Para cancelar a função Dormir, pressione ou para
DESLIGAR.
FUNÇÃO SONECA
Esta função irá acorda-lo depois de um curto peodo de tempo.
Apenas o despertador poderá ser selecionado. 1. No modo de espera (standby), pressione para selecionar
120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos para a sua soneca. O indicador
se acenderá.
2. Para parar o alarme, pressione ou .
3. Para cancelar a fuão, pressione várias vezes até que
DESLIGADO seja exibido.
STROMVERSORGUNG
Netzstromversorgung: 230V ~ 50 Hz
DC: 1 x 3V Batterie des Typs "CR2032" für Gangreserve (bereits
installiert)
Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine Steckdose an.
SPEICHERSYSTEM: Um die Lebensdauer der Batterie zu schonen,
schaltet sich die Anzeige dennoch automatisch aus. Dennoch kann
es nötig sein, die Uhrzeit nach einem Stromausfall noch einmal
genau einzustellen. Wenn sich keine Batterie im Batteriefach
befindet, erscheint nach einem Stromausfall Anzeige blinkt, um
Ihnen anzuzeigen, dass Sie die Uhrzeit neu einstellen müssen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Batterie wenigstens einmal pro Jahr
zu ersetzen, auch wenn es zu keinen Stromausfällen gekommen ist.
Batterie austauschen:
1. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.
2. Legen Sie eine Batterie vom Typ “CR2032derart ein, dass ihre
positive Seite (+) nach oben zeigt.
3. Setzen Sie die Batteriefachtür wieder ein.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige
Batterietypen.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Automatische Einstellung der Uhrzeit
Sie müssen die Uhrzeit nicht manuell einstellen, da das Gerät mit
einem automatischen Einstellungssystem ausgestattet ist, welches
durch die 1x CR2032 Batterie (bereits installiert) betrieben wird.
Uhrzeit korrekt einstellen:
1. Gerät ans Netz anschließen
Schließen Sie den Stecker des Stromversorgungskabels an eine
herkömmliche Steckdose an.
Tela
Para ligar e desligar o
aparelho
P ara s ele cio nar o :
modo FM ou MW
TIME ZONE : Para seleci-
onar o seu fusohorário.
HR. Conguração de Hora
Conguração abaixo
MIN. Conguração de Minutos
Conguração acima
Congurar o relógio
Memorizar
Diminuir a intensidade da
luz de fundo da tela
SNOOZE: Intervalo de
repetição do alarme
DST : Para ligar ou desligar o
Horário de Verão
Diminuir o volume
Alarme 2
Aumentar o volume
Alarme 1
Cochilar
Dormir (para ir dormir com
o rádio)
B u s c a a u t o m á t i c a e
memorização de estações de
rádio
Altifalante
Compartimento da bateria
Cabo de alimentação de rede
e Antena de o FM
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Para congurar a hora do relógio corretamente:
1. Conecte o cabo de energia
Insira o cabo de energia em uma tomada padrão.
2.Selecione o horário de verão
Pressione o botão para ligar/desligar o horário de verão em DST
áreas onde ele estiver ou não ocorrendo. O indicador do DST cará
aceso quando o Horário de Verão for selecionado.
3. Selecione o seu fuso-horário
Pressione TIME ZONE várias vezes para passar entre os diferentes
fuso-horários: 01> 02>03>04>05.
LUZ DE FUNDO
Pressione para sele cionar o brilho da tela: alto, baixo ou
desligado.
LED Anzeige
Gerät ein-/ausschalten
UKW- oder MW- Modus :
einstellen
TIME ZONE: Zeitzone einstellen.
HR. Einstellung der Uhrzeit
Einstellung reduzieren
MIN. Minuten einstellen
Einstellung erhöhen
Uhrzeit einstellen
Speicher
Helligkeit der Displaybeleu-
chtung
SNOOZE: Alarmwiederholung
mit Intervall
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
2. Sommerzeit aktivieren
Drück en Sie a uf d ie Tas te D ST, um d ie Sommerz eit in den
Gebieten, in denen die Sommerzeit beachtet / nicht beachtet wird,
entsprechend ein- oder auszustellen. Wenn die Sommerzeit aktiviert
ist, leuchtet das DST-Symbol.
3. Zeitzone einstellen
Drücken Sie wiederholt die Taste TIME ZONE, um durch die
Zeitzonen zu schalten: 01> 02>03>04>05.
Abkürzung
CET
EET
GMT/WET
MSK-1
MSK
Vollständige Bezeichnung
Mitteleuropäische Zeit
Osteuropäische Zeit
Greenwicher Zeit / Wes-
teuropäische Zeit
Kaliningrader Zeit
Moskauer Zeit
Zeitzone
UTC + 1 stunde
Angezeigte Nr.
UTC + 2 stunden
UTC
01
02
03
04
05
Hinweis: Die Mitteleuropäische Zeit (CET) ist per Werkseinstellung
die vorprogrammierte Zeitzone.
UTC + 3 stunden
UTC + 4 stunden
Écoute des stations préréglées
Appuyez sur et recommencer lopération autant de fois que
nécessaire pour sélectionner votre station.
Appuyez sur ou pour ajuster le niveau sonore.
SLEEP FUNCTION
To fall asleep with the radio, press repeatedly to select FM or MW
mode, then press to select 120-90-60-30-15-10 or 5 minutes of
listening. indicator lights up. The unit will automatically turn off after
the specied time. To cancel the sleep function, press or to OFF.
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação:
Rádio:
Dimensões:
AC: 230V~50Hz, consumo 4W
DC: 1x3V, tipo de bateria “CR2032”
(inclusa) para alimentação reserva
FM 87.5-108MHz
MW 522-1620kHz
188(L) x 55(W) x 89(H) mm
8. DST: Sommerzeit ein-/
ausschalten
CR-3179 IB MUSE 001 REV6.indd 1 2012-11-5 11:02:53
Downloaded from www.vandenborre.be


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Clockradio
Model: M-185 CR
Vekselstrømsindgangsspænding: 230 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 Hz
Bredde: 116 mm
Dybde: 56 mm
Højde: 116 mm
Vægt: 429 g
Produktfarve: Sort
Batterispænding: 1.5 V
Indbygget skærm: Ja
Skærmtype: LED
Pakkevægt: 474 g
Pakkedybde: 65 mm
Pakkebredde: 138 mm
Pakkehøjde: 128 mm
Skærm diagonal: 0.9 "
FM radio: Ja
Batteriteknologi: Alkaline
Indbyggede højttaler(e): Ja
Tuner type: Digital
Udgangseffekt (RMS): - W
Slumretimer: Ja
Antal: 1
Termometer: Ingen
Integreret ur: Ja
Strømkilde: Vekselstrøm
Strømkilde type: Vekselstrøm
Baggrundsfarve: Hvid
Vækkeur: Ja
Antal understøttede batterier: 2
Understøttede radiobånd: FM,MW
MP3-afspilning: Ingen
Baggrundslys: Ja
Lydalarm: Ja
Ur-funktion: Ja
Radiotype: Ur
Antal forudindstillede stationer: 20
Snooze funktion: Ja
Lydalarmer: Ja
Automatisk digital indstilling: Ja
PLL-synthesizer: Ja
Projektering: Ingen
Radio med opvågningsfunktion: Ja
Kompatible batteristørrelser: AAA
Hørbar alarmtype: Radio/buzzer

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-185 CR stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Clockradio Muse Manualer

Muse

Muse M-188P Manual

4 Oktober 2024
Muse

Muse M-189 PMR Manual

22 September 2024
Muse

Muse M-186 CMR Manual

16 September 2024
Muse

Muse M-179 P Manual

6 September 2024
Muse

Muse M-19 GL Manual

1 September 2024
Muse

Muse M-17 CB Manual

1 September 2024
Muse

Muse M-15 GL Manual

25 August 2024
Muse

Muse M-165 CMR Manual

10 August 2024
Muse

Muse M-175 WI Manual

3 August 2024
Muse

Muse M-155 CR Manual

27 Juli 2024

Clockradio Manualer

Nyeste Clockradio Manualer

ADE

ADE CK 1706 Manual

15 November 2024
Numan

Numan Mini One Manual

3 November 2024
Insignia

Insignia NS-ALCL24 Manual

15 Oktober 2024
JVC

JVC RA-E314B Manual

10 Oktober 2024
Denver

Denver CRL-340 Manual

4 Oktober 2024
Roadstar

Roadstar CLR-450R Manual

4 Oktober 2024
Caliber

Caliber HCG 011DAB Manual

4 Oktober 2024