Parkside HG03453D Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Parkside HG03453D (6 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 44 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/6
Déclaration de conformité CE
Légende des pictogrammes utilisés
La marque CE indique la conformité aux directives européennes
applicables à ce produit.
Arroseur canon
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous
familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode
d
’emploi ci-dessous et les consignes de curité. N’utilisez le produit que pour l’us
age
décrit et les domaines d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu
sûr. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des
documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour l‘arrosage de jardins et de terrasses. Le produit n’est
pas destiné à une utilisation commerciale.
Descriptif des pièces
1 Régulateur (du rayon d‘arrosage)
2 Angle réglable (pour la
zone d‘arrosage)
3 Levier d‘inversion
4 Buse de pulvérisation
5 Raccord pour tuyau
6 Piquet de terre
Caractéristiques techniques
Pression de service max. : 4 bar
Raccord pour tuyau: ½ (13 mm)
Filetage du raccord pour tuyau: G ¾ (26,5 mm)
Contenu de la livraison
1 arroseur à impulsion
1 mode d’emploi
Consignes de sécurité
Avant la mise en service du produit, familiarisez-vous avec l’ensemble des instruc-
tions de service et de sécurité. Lorsque vous transmettez le produit à d‘autres utili-
sateurs, veuillez également leur transmettre tous les documents associés.
ATTENTION! Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES! Veuillez vous assurer qu‘aucun
élément n‘est endommagé. Les éléments endommagés peuvent affecter la
sécurité de l‘utilisateur et le fonctionnement du produit.
Ne graissez pas et ne lubrifiez pas la buse de
pulvérisation, sinon la buse de pulvérisation risquerait d‘être bouchée.
Adapté uniquement pour l‘arrosage avec de l‘eau froide.
ATTENTION ! N‘orientez jamais le jet d‘eau vers des équipements électriques !
ATTENTION ! N‘orientez jamais le jet d‘eau vers des personnes ou des
animaux !
ATTENTION ! EAU NON POTABLE ! Ne buvez jamais l‘eau
ayant circulé à travers le produit.
Après chaque utilisation, fermez le robinet.
Assurez-vous que le système d‘arrosage est solidement placé sur le sol de
manière stable.
Uniquement conçu pour un usage en plein air.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si celui-ci est endommagé.
Avant la mise en service
Fichez le produit dans le sol à l‘emplacement souhaité grâce au piquet de
terre 6. Assurez-vous que le terrain est plat et uniforme.
Raccordez le tuyau (non fourni) au raccord pour tuyau 5.
Remarque: fermez toujours le robinet avant de régler la zone d‘arrosage
ou le rayon de la zone d‘arrosage.
Réglez la zone d‘arrosage comme suit (cf. figure):
- Pour une zone d‘arrosage à 360 ° levez le levier d‘inversion 3.
- Pour une zone d‘arrosage de moins de 360 °, déterminez l‘angle souhaité
de la zone d‘arrosage au moyen de l‘angle réglable 2 et poussez le levier
d‘inversion 3 vers le bas.
Réglez le régulateur 1 sur le rayon d’arrosage souhaité.
plus le régulateur
Remarque: 1 est réglé haut, plus la zone d’arrosage
est large. Plus le régulateur 1 est réglé bas, plus la zone d’arrosage est
étroite (cf. figure).
Arrosage
Ouvrez le robinet d‘eau afin de commencer l‘arrosage.
Fermez le robinet d‘eau afin de mettre fin à l‘arrosage.
Après l‘utilisation
Fermez le robinet d‘eau.
Retirez le tuyau du raccord pour tuyau 5.
Nettoyage et entretien
Utilisez un chiffon légèrement humidifié et non pelucheux pour le nettoyage.
Nettoyez la buse de pulvérisation 4 à l‘eau courante et utilisez une brosse
en cas de salissures résistantes.
Faites sécher complètement toutes les parties.
Entreposez le produit dans un endroit sec et protégé du gel.
Dépannage
Si les mesures présentées ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème,
adressez-vous au constructeur.
= Problème
= Causes probables
= Solution
= La buse de pulvérisation 4 ne pulvérise pas d‘eau.
= La buse de pulvérisation 4 est bouchée.
=
Nettoyez la buse de pulvérisation
4
(cf. le chapitre „Nettoyage et entretien“).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabri-
cant et collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
Note:
Always turn off the tap before adjusting the irrigation area or range.
Set the watering area as follows (see the Figure):
- For a 360 ° irrigation area, lift the reversing lever 3.
- For an irrigation area of less than 360 °, set the desired radius for the irriga-
tion area with the radius limiter 2 and press the reversing lever 3 down.
Set the regulator 1 to the desired watering range.
Note: The higher you set the regulator
1
, the
wider
the irrigation
range. The
lower you set the regulator 1, the
shorter
the irrigation range (see the Figure).
Irrigation
Open the tap to start irrigation.
Turn off the tap to stop irrigation.
After use
Turn off the tap.
Remove the hose from the hose connector 5.
Cleaning and care
Use a slightly dampened, non-fluffing cloth to clean the product.
Clean the spray nozzle 4 under running water and, if necessary, use a
brush to help with stubborn dirt.
Allow all parts to dry thoroughly.
Store the product in a dry place away from frost.
Troubleshooting
If the measure for troubleshooting listed below is not successful,
contact the manufacturer.
= Fault
= Potential causes
= Remedies
= The spray nozzle 4 does not spray water.
= The spray nozzle 4 is blocked.
= Clean the spray nozzle 4 (see chapter “Cleaning and care”).
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of
your worn-out product.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
List of pictograms used
CE mark indicates conformity with relevant EU directives
applicable for this product.
Spike sprinkler
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a
high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the
first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the
safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated
field of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable to irrigate garden- and patio areas. The product is not
intended for commercial use.
Description of parts and features
1 Regulator (for irrigation range)
2 Radius limiter (for irrigation area)
3 Reversing lever
4 Spray nozzle
5 Hose connector
6 Spike
Technical data
Max. operating pressure: 4 bar
Hose connection: ½ (13 mm)
Hose connector thread: G ¾ (26.5 mm)
Included items
1 Spike sprinkler
1 Operating instructions
Safety notices
Familiarise yourself with all the operating instructions and safety advice for the
product before initial use. When passing this product on to others, please be sure
to include all its documentation.
CAUTION! Read all safety advices and instructions!
CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no parts are damaged.
Damaged parts could impact safety and function.
Do not grease or oil the spray nozzle, as this may clog the
spray nozzle.
Only suitable for cold water irrigation.
Do not aim the water stream at electrical equipment!CAUTION!
Do not aim the water stream at persons or animals!CAUTION!
CAUTION! WATER NOT POTABLE! Never drink water
which has passed through this product.
Close the tap after every use.
Be sure the ground spike is firmly anchored in the ground.
For outdoor use only.
Do not operate the device if it is damaged.
Before use
Put the product with the spike 6 in the desired place in the ground. Ensure
the ground surface is flat and even.
Connect the hose (not included) to the hose connector 5.
V2.0
EU-Konformitätserklärung
VORSICHT! KEIN TRINKWASSER! Trinken Sie nie Wasser,
das durch dieses Produkt geflossen ist.
Drehen Sie nach jedem Gebrauch den Wasserhahn zu.
Stellen Sie sicher, dass der Erdspieß fest im Boden verankert ist.
Nur für den Außenbereich geeignet.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Vor der Inbetriebnahme
Stecken Sie das Produkt mit dem Erdspi 6 an der gewünschten Stelle in
den Boden. Stellen Sie sicher, dass der Untergrund flach und eben ist.
Schließen Sie den Schlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) an den
Schlauchanschluss 5 an.
Hinweis: Schließen Sie immer den Wasserhahn, bevor Sie den Bewässe-
rungsbereich oder die Bewässerungsreichweite einstellen.
Stellen Sie den Bewässerungsbereich wie folgt ein (siehe Abbildung):
- Für einen 360 °-Bewässerungsbereich heben Sie den Umkehrhebel 3 an.
- Für einen Bewässerungsbereich von weniger als 360 ° stellen Sie mit dem
Radiusbegrenzer 2 den gewünschten Radius für den Bewässerungsbereich
ein und drücken den Umkehrhebel 3 nach unten.
Stellen Sie den Regler 1 auf die gewünschte Bewässerungsreichweite ein.
Hinweis:
Je höher Sie den Regler
1 einstellen, desto weiter ist die Bes-
serungsreichweite. Je niederiger Sie den Regler 1 einstellen, desto kürzer ist
die Bewässerungsreichweite (siehe Abbildung).
Bewässerung
Öffnen Sie den Wasserhahn, um die Bewässerung zu starten.
Schließen Sie den Wasserhahn, um die Bewässerung zu stoppen.
Nach der Verwendung
Schließen Sie den Wasserhahn.
Entfernen Sie den Schlauch vom Schlauchanschluss 5.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
Reinigen Sie die Sprühdüse 4 unter fließendem Wasser und nehmen Sie bei
hartnäckigen Verschmutzungen ggf. eine Bürste zur Hilfe.
Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen.
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, vor Frost geschützten Ort.
Fehlerbehebung
Wenn die unten aufgeführte Maßnahme zur Fehlerbehebung nicht erfolgreich ist,
wenden Sie sich an den Hersteller.
= Fehler
= Mögliche Ursachen
= Lösung
= Die Sprühdüse 4 sprüht kein Wasser.
= Die Sprühdüse 4 ist verstopft.
= Reinigen Sie die Sprühdüse 4 (sie Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
IAN 383511_2107
Legende der verwendeten Piktogramme
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
Impulsregner
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit
für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für die Bewässerung von Garten- und Terrassenanlagen geeignet.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Regler (für die
Bewässerungsreichweite)
2 Radiusbegrenzer (für
den Bewässerungsbereich)
3 Umkehrhebel
4 Sprühdüse
5 Schlauchanschluss
6 Erdspieß
Technische Daten
Max. Betriebsdruck: 4 bar
Schlauchanschluss: ½ (13 mm)
Gewinde des Schlauchanschlusses: G ¾ (26,5 mm)
Lieferumfang
1 Impulsregner
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
VORSICHT! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile
unbeschädigt sind. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion
beeinflussen.
Fetten oder ölen Sie die Sprühdüse nicht ein, da sonst die
Sprühdüse verstopft werden könnte.
Nur für die Bewässerung mit kaltem Wasser geeignet.
Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtungen richten!VORSICHT!
Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere richten!VORSICHT!
IMPULSREGNER / SPIKE SPRINKLER /
ARROSEUR CANON
EC declaration of conformity
Legenda van de gebruikte pictogrammen
De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen
die van toepassing zijn op dit product.
Pulssproeier
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd
met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en
de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een
veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle docu-
menten mee.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor het besproeien van tuin en terras. Het product is niet
bestemd voor commerciële doeleinden.
Beschrijving van de onderdelen
1 Regelaar (voor de
beregeningsafstand)
2 Radiusbegrenzer (voor het
beregeningsbereik)
3 Omkeerhendel
4 Sproeier
5 Slangaansluiting
6 Grondpen
Technische gegevens
Max. werkdruk: 4 bar
Slangaansluiting: ½ (13 mm)
Schroefdraad van de slangaansluiting: G ¾ (26,5 mm)
Omvang van de levering
1 impulssproeier
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Maak uzelf vóór de ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedienings-
en veiligheidsinstructies. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product
aan derden.
PAS OP! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
PAS OP! LETSELGEVAAR! Controleer of alle onderdelen onbeschadigd
zijn. Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en functionaliteit beïnvloeden.
Voorzie de sproeier niet van vet of olie, omdat de
sproeier anders verstopt kan raken.
Alleen geschikt voor het besproeien met koud water.
Richt de waterstraal niet op elektrische voorzieningen!VOORZICHTIG!
Richt de waterstraal niet op personen of dieren!VOORZICHTIG!
VOORZICHTIG! GEEN DRINKWATER! Drink nooit het water
dat door dit product is gestroomd.
Draai de kraan na ieder gebruik dicht.
Controleer dat de grondpen stevig verankerd is in de grond.
Alleen geschikt voor gebruik buitenshuis.
Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is.
Voor de ingebruikname
Steek het product met de grondpen 6 op de gewenste plek in de grond.
Zorg ervoor dat de ondergrond vlak en egaal is.
Sluit de slang (niet inbegrepen) aan op de slangaansluiting 5.
Opmerking: sluit altijd de kraan, voordat u het beregeningsgebied of de
beregeningsreikwijdte instelt.
Stel het beregeningsgebied als volgt in (zie afbeelding):
- Voor een 360°-beregeningsgebied tilt u de omkeerhendel 3 op.
- Voor een beregeningsgebeid van minder dan 360° stelt u met behulp van
de radiusbegrenzer 2 de gewenste radius voor het beregeningsgebeid in
en drukt u de omkeerhendel 3 naar beneden.
Stel de regelaar 1 in op de gewenste beregeningsreikwijdte.
des te hoger u de regelaar
Opmerking: 1 instelt, des te verder is de be-
regeningsreikwijdte. Hoe lager u de regelaar 1 instelt, des te korter is de
beregeningsreikwijdte (zie afbeelding).
Beregening
Open de kraan om het beregenen te starten.
Sluit de kraan om het beregenen te stoppen.
Na het gebruik
Sluit de kraan.
Verwijder de slang van de slangaansluiting 5.
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor de reiniging een iets vochtige, pluisvrije doek.
Reinig de sproeier 4 onder stromend water en gebruik bij hardnekkige
verontreinigingen eventueel een borstel.
Laat alle delen grondig drogen.
Bewaar het product op een droge, tegen vorst beschermde plek.
Storingen oplossen
Als de beneden vermelde maatregel voor het verhelpen van de storing niet succes-
vol is, kunt u contact opnemen met de fabrikant.
= Storing
= Mogelijke oorzaken
= Oplossing
= De sproeier 4 sproeit geen water.
= De sproeier 4 is verstopt.
= Reinig de sproeier 4 (zie hoofdstuk ‚Reiniging en onderhoud‘).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
EG-Verklaring van overeenstemming
IMPULSREGNER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SPIKE SPRINKLER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
PULSSPROEIER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
IMPULSNÍ ZAVLAŽOV
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používá
ARROSEUR CANON
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
IMPULZNÝ ZAVLAŽOV
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
ZRASZACZ BIJAKOWY
Wskawki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
ASPERSOR POR IMPULSOS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
IMPULSVANDER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IRRIGATORE A IMPULSI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
IMPULZUSESŐZTETŐ
Kezelési és biztongi utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
IMPULZNI PRŠILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil
6
11
2
3
5
4
2
5
1
3


Produkt Specifikationer

Mærke: Parkside
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: HG03453D

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Parkside HG03453D stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Parkside Manualer

Parkside

Parkside WWS-GLK9-Y02 Manual

16 November 2024
Parkside

Parkside PAMFW 1 Manual

4 Oktober 2024
Parkside

Parkside HG00962B Manual

23 September 2024
Parkside

Parkside PWZS 2 A1 Manual

22 September 2024
Parkside

Parkside PSMW 1 A1 Manual

16 September 2024
Parkside

Parkside HG02796 Manual

10 September 2024
Parkside

Parkside PEXS 270 B2 Manual

9 September 2024
Parkside

Parkside PDAV 3 A1 Manual

9 September 2024
Parkside

Parkside PASS 50 A1 Manual

9 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024