Parkside HG08009 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Parkside HG08009 (5 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 39 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/5
Legende der verwendeten
Piktogramme
Gleichstrom/
-spannung
Wechselstrom/
-spannung
USB-Anschluss
Schutzklasse III
Das CE-Zeichen
bestätigt
die Konformität
mit den
r das Produkt zutref-
fenden EU-Richtlinien.
LED-Akku-
Klappleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie
zum Kauf Ihres neuen Pro-
dukts. Sie haben sich damit
r ein hochwertiges Produkt entschie-
den. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Warranty claim
procedure
To ensure quick processing of your
case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item
number (IAN 388036_2107) availa-
ble as proof of purchase.
You will find the item number on the
rating plate, an engraving on the front
page of the instructions for use (bottom
left), or as a sticker on the rear or bot-
tom of the product.
If functional or other defects occur,
please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to
us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure
that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
Légende des
pictogrammes utilisés
Courant continu/
Tension continue
Courant alternatif/
Tension alternative
Port USB
Classe de
protection III
La marque CE indique la
conformité aux
directives européennes
applicables à ce
produit.
Lampe LED pliante
sans fil
Introduction
Nous vous félicitons pour
l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. Le
mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications
importantes pour la sécurité, l’utilisation
et la mise au rebut. Veuillez lire conscien-
cieusement toutes les indications
Contenu de la livraison
1 lampe LED pliante sans fil
1 câble USB
1 mode d‘emploi
Consignes de
sécurité
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
TOUTES LES INDICATIONS DE
MANIPULATION ET DE CURITÉ
AVANT LA PREMIÈRE UTILISA-
TION DU PRODUIT! LORSQUE
VOUS TRANSMETTEZ CE PRO-
DUIT À DES TIERS, REMET-
TEZ-LEUR ÉGALEMENT TOUS
LES DOCUMENTS !
DANGER DE MORT ET
RISQUE D‘ACCIDENTS
POUR LES NOURRISSONS
ET LES ENFANTS! Ne laissez
jamais les enfants manipuler
sans surveillance les matériaux
d‘emballage. Tenez toujours les
enfants éloignés des matériaux
d‘emballage.
Ce produit peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes avec
des capacités physiques, psy-
chiques ou sensorielles limitées
ou manquant d‘expérience ou
de connaissance, s‘ils sont sur-
veillés ou s‘ils ont été informés
de l‘utilisation du produit de
manière sûre et comprennent
les risques liés à son utilisation.
L es enfants ne doivent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et
la maintenance utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants non surveillés.
Ce produit n‘est pas un jouet,
il doit être tenu hors de portée
des enfants. Les enfants ne sont
pas en mesure de reconnaître
les dangers liés à des produits
électriques.
N‘utilisez pas le produit si vous
constatez le moindre dommage.
Protégez le produit de l‘humi-
dité. N‘immergez jamais le pro-
duit dans de l‘eau ou d‘autres
liquides!
Lors du branchement du produit
sur une alimentation électrique,
veillez à que la tension respec-
tive corresponde aux données
du chapitre « Caractéristiques
techniques ».
Ne procédez à aucune modifi-
cation ni réparation sur le pro-
duit. Les LED ne peuvent et ne
doivent pas être remplacées.
Les LED ne peuvent pas être
remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie,
l ‘ensemble du produit doit alors
être remplacé.
Mettez le produit au rebut si le
produit et le câble USB 7 sont
endommagés.
Veillez à ce que le câble USB
7 ne puisse pas être endom-
magé par des arêtes coupantes
ou des objets chauds. Avant
l‘utilisation, déroulez complète-
ment le câble USB 7.
Protégez le produit d‘une cha-
leur ou d‘un froid importants.
Ne fixez pas le crochet 1 à
des objets chauds. Le poids du
produit pourrait alors déformer
le crochet 1.
La pile n‘est pas remplaçable.
Veuillez noter que les adapta-
teurs secteur, tant qu‘ils sont
branchés, consomment une
faible quantité d‘énergie même
si le produit n‘est pas branché.
Pour mettre les adaptateurs
secteur hors service, débran-
chez-les de la prise.
Aucun adaptateur secteur n‘est
fourni à la livraison.
Le câble USB fourni 7 est uni-
quement conçu pour être utili
avec le produit.
Ne pas regarder directement
dans l‘éclairage du produit ou
diriger le produit en direction
des yeux d‘autres personnes.
Ceci peut endommager la vue.
Un rayonnement optique dange-
reux peut émaner de ce produit.
Ne pas regarder directement
dans l‘éclairage du produit.
Ceci peut causer des risques
de troubles oculaires.
La lampe de signalisation ne doit
pas être utilisée pour sécuriser
un lieu d’accident. La fonction
c lignotante doit être uniquement
utilisée comme éclairage de si-
gnalisation supplémentaire. Le
lieu de l’accident doit à tout
moment rester sécurisé confor-
m
ément aux prescriptions gales.
Remarque: n’utilisez pas ce
produit comme lampe de signa-
lisation pour signaler des zones
dangereuses à l’écart de la cir-
culation.
Consignes de
sécurité relatives
aux piles/aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez
les piles/piles rechargeables
hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin !
Une ingestion peut entrner
des brûlures, une perforation
des tissus mous et la mort. Des
brûlures graves peuvent appa-
raitre dans les 2 heures suivant
l‘ingestion.
RISQUE D‘EX-
PLOSION ! Ne
rechargez jamais
des piles non rechargeables.
Ne court-circuitez pas les piles/
piles rechargeables et/ou ne
les ouvrez pas ! Autrement, vous
risquez de provoquer une sur-
chauffe, un incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles
rechargeables au feu ou dans
l’eau.
Ne pas soumettre les piles/
piles rechargeables à une
charge mécanique.
Risque de fuite des piles/
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles
rechargeables à des conditions
et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager,
par ex. sur des radiateurs/ex-
position directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles/piles rechar-
g
eables fuient, évitez tout contact
du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses!
Rincez les zones touchées à
l‘eau claire et consultez immé-
diatement un médecin !
PORTER DES
GANTS DE
PROTECTION!
Les piles/piles rechargeables
endommagées ou sujettes à
des fuites peuvent provoquer
des brûlures au contact de la
peau. Vous devez donc porter
des gants adéquats pour les
manipuler.
Ce produit contient une pile
rechargeable ne pouvant pas
être remplacée par l‘utilisateur.
Le démontage ou le remplace-
ment de la pile rechargeable
doit uniquement être effectué
par le fabricant, son service
après-vente ou une personne
possédant une qualification
similaire, afin de prévenir toute
mise en danger. Lors de la mise
au rebut, il y a lieu de rappeler
que ce produit contient une pile
rechargeable.
Avant l‘utilisation
Charger le produit
Remarque : Retirez tous les matériaux
d‘emballage du produit.
Remarque : Le produit doit être rac-
cordé à un adaptateur secteur ou un
ordinateur. Les données techniques de
ces appareils (non fournis) doivent être
respectées.
Remarque: pour utiliser le produit
sans câble USB 7, vous devez char-
ger la batterie intégrée avant de l’utili-
ser. Un processus de charge dure env.
3 heures. La batterie est montée de
manière fixe dans le produit.
Remarque : Avant la première utili-
sation, rechargez le produit pendant
env. 12 heures.
Ouvrez le capuchon de protection
et reliez le câble USB 7 à un or-
dinateur ou au port USB d‘un
adaptateur secteur.
Reliez le connecteur USB Type C
du câble USB 7 à la douille de
connexion 4 du produit.
Branchez l‘adaptateur secteur
dans une prise électrique.
Remarque: pendant le processus de
charge, le témoin d’état de charge 8
s’allume en rouge. Une fois le proces-
sus de charge terminé, le témoin d’état
de charge 8 s’allume en vert.
La durée de charge est de 3 heures
si la batterie était auparavant vide.
Débranchez le câble USB 7 du
produit afin d’éviter que la batterie
ne se décharge.
Refermez le cache de protection
avant de réutiliser le produit.
PRODUCT ON TO OTHERS,
PLEASE ALSO INCLUDE ALL
THE DOCUMENTS!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN! Never
leave children unsupervised
with the packaging material.
Always keep children away
from the packaging material.
This product may be used by
children aged 8 years and up,
as well as by persons with re-
duced physical, sensory or
mental capacities, or those
lacking experience and/or
knowledge provided they are
supervised or instructed in the
safe use of the product and
they understand the associ-
ated risks. Do not allow chil-
dren to play with the product.
Cleaning and user mainte-
nance must not be performed
by children without supervision.
This product is not a toy and
should be kept out of the reach
Charging time:
approx. 3 hours
Light duration (with fully
loaded rechargeable battery):
At full power: approx. 1 hour (side
light)/10 hour (top light)
COB-LEDs life:
approx. 30,000 hours
Protection class: III/
Protection type: IP20
Type-C-USB input
voltage/current: 5 V , 1 A
Note: Use only SELV power supply
of maximum working output voltage
5 V (Uout) 1A
Note: An AC power adapter is not
included. Use a SELV power supply
of maximum working output voltage
5 V (Uout), 1 A.
Scope of delivery
1 Cordless LED Light
1 USB cable
1 Set of instructions for use
Safety
instructions
BEFORE USING THE PRODUCT,
PLEASE FAMILIARISE YOURSELF
WITH ALL OF THE SAFETY INFOR-
MATION AND INSTRUCTIONS
FOR USE! WHEN PASSING THIS
of children. Children are not
aware of the dangers associ-
ated with handling electrical
products.
Do not use the product if you
detect any type of damage.
Protect the product from mois-
ture and humidity. Never im-
merse the product in water or
other liquids!
When connecting the product
to a power supply, make sure
that the respective voltage cor-
responds to the information in
the chapter “Technical data”.
Do not carry out any modifica-
tions or repairs to the product
yourself. The LEDs cannot and
must not be replaced.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of
their lifes, the entire product
must be replaced.
Dispose of the product when
the product and the USB ca-
ble 7 are damaged.
Ensure the USB cable 7
cannot become damaged by
sharp edges or hot objects.
Unwind the USB cable 7
completely before use.
Protect the product from ex-
treme heat and cold.
Do not attach the hook 1 to
hot objects. The weight of the
product can then morph the
shape of the hook 1.
Battery not replaceable.
Please be aware that while the
adapters are plugged in, they
use a small amount of power,
even when the product is not
switched on. To take the adapt-
ers out of operation, unplug
from the socket.
Mains adapter is not included.
The USB cable 7 provided is
only suitable for use with the
product.
Do not look directly into the
light of the product and do not
direct the product into other
people’s eyes. This can im-
paired the eyesight.
This product may emit danger-
ous optical radiation. Do not
look directly into the light of the
product. This may be harmful
to your eyes.
The signal lamp should not be
used to secure an accident
scene. The blink feature may
only be used as an additional
signal. The accident scene must
be secured according to the
lega provisions at all times.
Note: Do not use this item for
marking hazardous areas off-
side from road traffic (as a s
ignal light).
Safety instructions
for batteries/
rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep
batteries/rechargeable batter-
ies out of reach of children. If
accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
Swallowing may lead to burns,
perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF
EXPLOSION!
Never recharge
non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries/
rechargeable batteries and/or
open them. Overheating, fire
or bursting can be the result.
Never throw batteries/recharge-
able batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads
to batteries/rechargeable bat-
teries.
Risk of leakage of batteries/
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g.
radiators/direct sunlight.
If batteries/rechargeable bat-
teries have leaked, avoid con-
tact with skin, eyes and mucous
membranes with the chemicals!
Flush immediately the affected
areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTEC-
TIVE GLOVES!
Leaked or damaged
batteries/rechargeable batter-
ies can cause burns on contact
with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times
if such an event occurs.
This product has a built-in re-
chargeable battery which can-
not be replaced by the user.
The removal or replacement of
the rechargeable battery may
only be carried out by the
manufacturer or his customer
service or by a similarly quali-
fied person in order to avoid
hazards. When disposing of
the product, it should be noted
that this product contains a
rechargeable battery.
Before use
Charging the product
Note: Remove all packaging materials
from the product.
Note: The product must be connected
to an AC adapter or to a computer. The
technical data of these devices (not in-
cluded in the scope of delivery) must be
observed.
Note: In order to use the product with-
out a USB cable 7, you need to re-
charge the rechargeable battery before
use. The charging process takes about
3 hours. The rechargeable battery is
firmly integrated into the product.
Note: Charge the product for approx.
12 hours prior to first use.
Open the protective cap and con-
nect the USB cable 7 with a com-
puter or with the USB connector of
a power adapter.
Connect the type-C-USB connector
on the USB cable 7 to the USB
input socket 4 on the product.
Plug the power adapter into a
socket.
Note: The charging indicator 8 illu-
minates red during the charging pro-
cess. When the charging process is
complete, the charging indicator 8
illuminates green.
The charging time is approximately
3 hours when the battery was
drained.
Disconnect the USB cable 7 from
the product to prevent the batter-
ies discharging themselves.
Close the protective cap before
you start to use the product again.
Use
To change the lighting mode, press
the ON/OFF button 3 as listed
in the following sequence:
100 % brightness (side light):
P
ress the ON/OFF button
3
once.
50 % brightness (side light):
Press the ON/OFF button
3
twice.
25 % brightness (side light):
Press the ON/OFF button 3 three
times.
Red (side light):
Press the ON/OFF button 3 four
times.
Flashing red (side light):
Press the ON/OFF button 3 five
times.
Top light:
Press the ON/OFF button 3 six
times.
OFF:
Press the ON/OFF button 3 seven
times.
The product may be secured with
the hook 1 or by securing it to a
flat, ferromagnetic surface using
the magnet 2.
Note: Pay attention to the weight
of the product.
Maintenance
and cleaning
The product requires no maintenance.
The LEDs cannot be replaced.
Switch off the product and the
USB charging cable must be
disconnected from the power
adapter (external) or from the
computer (external) or from the
“charging device”.
Close the protective cap on the
USB input socket 4.
Never immerse the product in
water or other liquids.
Never use caustic cleaners.
Regularly clean the product with a
dry, lint-free cloth. Use a slightly
moist cloth to remove any stub-
born dirt.
Disposal
The packaging is made entirely of re-
cyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
01
PET
Observe the marking of the
packaging materials for waste
separation, which are marked
with abbreviations (a) and numbers (b)
with following meaning: 1–7: plastics/
20–22: paper and fibreboard/80–98:
composite materials.
The product and packaging
materials are recyclable,
dispose of it separately for
better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
Contact your local refuse
disposal authority for more
details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environ-
ment, please dispose of the
product properly when it
has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Faulty or used batteries/rechargeable
batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006/66/EC and
its amendments. Please return the bat-
teries/rechargeable batteries and/or
the product to the available collection
points.
E nvironmental damage
through incorrect dis-
posal of the batteries/
rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may
not be disposed of with the usual do-
mestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regu-
lations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries/
rechargeable batteries at a local col-
lection point.
Warranty
The product has been manufactured to
strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event
of product defects you have legal rights
against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years
from the date of purchase. The warranty
period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is re-
quired as your proof of purchase.
Should this product show any fault in
materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair
or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in
material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Hinweis: Verwenden Sie
dieses Produkt nicht als Signal-
leuchte, um gefährliche Bereiche
abseits des Straßenverkehrs zu
kennzeichnen.
Sicherheits-
hinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien/Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie
im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbren-
nungen, Perforation von Weich-
gewebe und Tod führen.
Schwere Verbrennungen kön-
nen innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auf-
treten.
EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden
Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder
auf. Schließen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz und/oder
öffnen Sie diese nicht. Über-
hitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus
keiner mechanischen Belas-
tung aus.
Risiko des Auslaufens von
Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die
auf Batterien/Akkus einwirken
nnen, z. B. auf Heizkörpern/
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausge-
laufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemi-
kalien! Spülen Sie die betroffe-
nen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen
Arzt auf!
SCHUTZHAND-
SCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien/
Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen ver-
ursachen. Tragen Sie deshalb
in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen einge-
bauten Akku, welcher nicht durch
den Benutzer ersetzt werden
kann. Der Ausbau oder Aus-
tausch des Akkus darf nur durch
den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person erfolgen,
um Gefährdungen zu vermei-
den. Bei der Entsorgung ist da-
rauf hinzuweisen, dass dieses
Produkt einen Akku enthält.
Vor dem Gebrauch
Produkt aufladen
Hinweis: Entfernen Sie alle Verpa-
ckungsmaterialien vom Produkt.
Hinweis: Das Produkt muss an einen
Netzadapter oder an einen Computer
angeschlossen werden. Die technischen
Daten dieser Geräte (nicht im Lieferum-
fang) müssen dabei beachtet werden.
Hinweis: Um das Produkt ohne USB-
Kabel 7 verwenden zu können, müssen
Sie vor dem Gebrauch den integrierten
Akku aufladen. Ein Ladevor gang dau-
ert ca. 3 Stunden. Der Akku ist fest im
Produkt eingebaut.
Hinweis: Laden Sie das Produkt vor
dem ersten Gebrauch ca. 12 Stunden
lang auf.
Öffnen Sie die Schutzkappe und
verbinden Sie das USB-Kabel 7
mit einem Computer oder der
USB-Buchse eines Netzadapters.
Verbinden Sie den Typ-C-USB-Ste-
cker des USB-Kabels 7 mit der
USB-Anschlussbuchse 4 des
Produkts.
Stecken Sie den Netzadapter in
eine Steckdose.
Hinweis: Während des Ladevorgangs
leuchtet die Ladestatusanzeige 8 rot.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen
ist, leuchtet die Ladestatusanzeige 8
grün.
Die Ladezeit beträgt 3 Stunden,
wenn der Akku leer war.
Trennen Sie das USB-Kabel 7
vom Produkt, um eine Entladung
des Akkus zu vermeiden.
Schließen Sie die Schutzkappe,
bevor Sie das Produkt wieder
verwenden.
Gebrauch
Um den Beleuchtungsmodus zu
ändern, drücken Sie die EIN-/
AUS-Taste 3 in dieser Reihenfolge:
100 % Helligkeit (Seitenleuchte):
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
3 einmal.
50 % Helligkeit (Seitenleuchte):
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
3 zweimal.
25 % Helligkeit (Seitenleuchte):
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
3 dreimal.
Rotes Licht (Seitenleuchte):
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
3 viermal.
Rotes Blinklicht (Seitenleuchte):
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
3 fünfmal.
Obere Leuchte:
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
3 sechsmal.
AUS:
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
3 siebenmal.
Sie können das Produkt fixieren,
indem Sie den Haken 1 verwen-
den oder es mithilfe des Magnets
2 auf einer flachen, ferromagne-
tischen Oberfläche befestigen.
Hinweis: Achten Sie auf das
Gewicht des Produkts.
Wartung und
Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die LEDs
sind nicht austauschbar.
Schalten Sie das Produkt aus und
trennen Sie das USB-Ladekabel
vom Netzadapter (extern) oder
vom Computer (extern) bzw. vom
„ladenden Gerät“.
Schließen Sie die Schutzkappe an
der USB-Anschlussbuchse 4.
Tauchen Sie das Produkt niemals
in Wasser oder andere Flüssig-
keiten.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt regel-
ßig mit einem trockenen, fussel-
freien Tuch. Verwenden Sie bei
stärkeren Verschmutzungen ein
leicht angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
01
PET
Beachten Sie die Kennzeich-
nung der Verpackungsmateri-
alien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkür-
zungen (a) und Nummern (b) mit fol-
gender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpa-
ckungsmaterialien sind recy-
celbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsor-
gung des ausgedienten Pro-
dukts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/
Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien/
Akkus und/oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen
zuck.
Umweltschäden
durch falsche
Entsorgung der
Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwer-
metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien/
Akkus bei einer kommunalen Sammel-
stelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
ufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie-
frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Mate-
rial- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachge-
ß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung giltr Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschle-
teile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 388036_2107) als Nachweis
r den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanlei-
tung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Pro-
dukts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über-
senden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
List of pictograms used
Direct current/voltage
Alternating current/
voltage
USB-connection
Class III product
CE mark indicates
conformity with relevant
EU directives applicable
for this product.
Cordless LED Light
Introduction
We congratulate you on the
purchase of your new prod-
uct. You have chosen a high
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain
important information concerning safety,
use and disposal. Before using the prod-
uct, please familiarise yourself with all
of the safety information and instruc-
tions for use. Only use the product as
described and for the specified appli-
cations. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation
with it.
Benutzen Sie das Produkt nur wie be-
schrieben und für die angegebenen
Einsatz bereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Pro-
dukts an Dritte mit aus.
Bestimmungs gemäße
Verwen dung
Dieses Produkt ist ausschließ-
lich für den privaten Einsatz
im Trockenen, z. B. in Lagern
oder Korridoren, geeignet. Das Produkt
ist nichtr den gewerblichen Einsatz
oder für andere Einsatzbereiche be-
stimmt. Nur zur Verwendung im Innen-
bereich! Dieses Produkt ist vorgesehen
r den normalen Betrieb.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum-
beleuchtung im Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung
1 Haken
2 Magnet
3 EIN-/AUS-Taste
4 USB-Anschlussbuchse
(mit Schutzkappe)
5 Obere Leuchte
6 Seitenleuchte
7 USB-Kabel
8 Ladestatusanzeige
Technische Daten
Akku-Klappleuchte:
LEDs:
1 x 8 W COB (Seitenleuchte), 1 x 1 W
SMD LED (obere Leuchte)
(nicht austauschbar)
Akku:
Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V, 1800 mAh
(nicht austauschbar)
Ladedauer:
ca. 3 Stunden
Leuchtdauer
(bei voll geladenem Akku):
Bei voller Leistung: ca. 1 Stunde
(Seitenleuchte)/10 Stunden (obere
Leuchte)
Lebensdauer COB-LEDs:
ca. 30.000 Stunden
Schutzklasse: III/
Schutzart: IP20
Typ-C-USB Eingangs-
spannung/-strom:
5 V , 1 A
Hinweis: Verwenden Sie nur die
SELV-Stromversorgung mit einer
maximalen Ausgangsleistung von
5 V (Uout) 1 A.
Hinweis: Ein Netzteil ist nicht im
Lieferumfang enthalten. Verwenden
Sie die SELV-Stromversorgung mit
einer maximalen Ausgangsleistung
von 5 V (Uout), 1 A.
Lieferumfang
1 LED-Akku-Klappleuchte
1 USB-Kabel
1 Bedienungsanleitung
Sicherheits-
hinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER
ERSTEN BENUTZUNG DES PRO-
DUKTS MIT ALLEN BEDIEN-
UND SICHERHEITSHINWEISEN
VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE
ALLE UNTERLAGEN BEI WEITER-
GABE DES PRODUKTS AN
DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAH-
REN FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial.
Halten Sie Kinder stets vom
Verpackungsmaterial fern.
Dieses Produkt kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und darüber,
sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Produktes unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist kein Spiel-
zeug, es gehört nicht in Kin-
der nde. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit
elektrischen Produkten entste-
hen, nicht erkennen.
Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Schützen Sie das Produkt vor
Nässe und Feuchtigkeit. Nie-
mals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
Achten Sie beim Anschluss des
Produkts an eine Stromversor-
gung darauf, dass die jewei-
lige Spannung den Angaben
im Kapitel „Technische Daten“
entsprechen muss.
Nehmen Sie keine Änderungen
oder Reparaturen am Produkt
vor. Die LEDs können und rfen
nicht ausgetauscht werden.
Die LEDs sind nicht austausch-
bar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer
Lebensdauer ausfallen, muss
das gesamte Produkt ersetzt
werden.
Entsorgen Sie das Produkt,
wenn das Produkt und das
USB-Kabel 7 beschädigt sind.
Achten Sie darauf, dass das
USB-Kabel 7 nicht durch
scharfe Kanten oder heiße
Gegenstände beschädigt
werden kann. Wickeln Sie
das USB-Kabel 7 vor dem
Gebrauch vollständig ab.
Schützen Sie das Produkt vor
starker Hitze und Kälte.
Befestigen Sie den Haken 1
nicht an heißen Gegenständen.
Das Gewicht des Produkts
könnte den Haken 1 dann
ver formen.
Der Akku ist nicht austauschbar.
Beachten Sie, dass die Netz-
adapter, solange sie eingesteckt
sind, auch eine geringe Leistung
aufnehmen, wenn das Produkt
nicht angeschlossen ist. Um
die Netzadapter außer Be-
trieb zu nehmen, entfernen
Sie diese aus der Steckdose.
Ein Netzadapter ist nicht im
Lieferumfang enthalten.
Das mitgelieferte USB-Kabel
7 ist ausschließlich zur Ver-
wendung mit dem Produkt
geeignet.
Nicht direkt ins Licht des Pro-
dukts blicken oder das Produkt
auf die Augen anderer Men-
schen richten. Dies kann zur
Beeinträchtigung der Sehkraft
führen.
Von diesem Produkt kann eine
gefährliche optische Strahlung
ausgehen. Blicken Sie nicht di-
rekt ins Licht des Produkts. Das
ist unter Umständen schädlich
für Ihre Augen.
Die Signalleuchte sollte nicht
dazu verwendet werden, eine
Unfallstelle zu sichern. Die Blink-
f unktion darf nur als zutzliches
Leuchtsignal eingesetzt werden.
Die Unfallstelle muss zu jeder
Zeit gemäß den gesetzlichen
Vorgaben gesichert sein.
LED-AKKU-KLAPPLEUCHTE/
CORDLESS LED LIGHT/
LAMPE LED PLIANTE SANS FIL
PAK 1800 A1
LED-AKKU-KLAPPLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS LED LIGHT
Operation and safety notes
LAMPE LED PLIANTE SANS FIL
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-ACCU-OPKLAPBARE LAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SKŁADANA LAMPA
AKUMULATOROWA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKU VÝKLOPNÉ LED STIDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LED AKUMULÁTOROVÉ
VÝKLOPNÉ SVETLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA PLEGABLE
RECARGABLE DE LEDES
Instrucciones de utilización y de seguridad
SAMMENKLAPPELIG LED
BATTERI-LAMPE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LAMPADA A LED RICARICABILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
BATERIJSKA ZLOŽLJIVA
LED-SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED AKKUS ÖSSZECSUKHATÓ
LÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
A
B
IAN 388036_2107
C
D
8
1
7
2
1
23
4
7
6 5
1
Intended use
This product is only suitable
for private use in dry indoor
locations, e.g. in storage
room or corridor. The product is not in-
tended for commercial use or for use in
other applications. For indoor use only!
This luminaire is intended for normal
operation.
This product is not suitable for
household room illumination.
Description of parts
1 Hook
2 Magnet
3 ON/OFF button
4 USB input socket
(with protective cap)
5 Top light
6 Side light
7 USB cable
8 Charging indicator
Technical data
Cordless LED foldable lamp:
LEDs:
1 x 8 W COB (side light),
1 x 1 W SMD LED (top light)
(not replaceable)
Rechargeable battery:
lithium ion rechargeable battery,
3.7 V, 1800 mAh
(not interchangeable)
d‘utilisation et de sécurité du produit.
Ce produit doit uniquement être utilisé
conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés.
Lors d‘une cession à tiers, veuillez éga-
lement remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement
conçu pour l’utilisation dans
des locaux intérieurs secs
dans le cadre d’un usage privé, p. ex.
dans des entrepôts ou des corridors.
Le produit n’est pas destiné à une utili-
sation commerciale ou à d’autres do-
maines d’utilisation. Exclusivement
réservé à une utilisation en intérieur!
Ce produit est prévu pour un fonction-
nement normal.
Ce produit ne convient pas à
l’éclairage de pièces dans le
foyer domestique.
Descriptif des pièces
1 Crochet
2 Aimant
3 Touche ON/OFF
4 Prise de raccordement USB
(avec capuchon de protection)
5 Lampe supérieure
6 Lampe latérale
7 Câble USB
8 moin d’état de charge
Caractéristiques
techniques
Lampe pliable à batterie:
LED:
1 x COB 8 W (lampe latérale),
1 x LED SMD 1 W (lampe supérieure),
(non remplaçables)
Batterie:
batterie lithium-ion, 3,7 V, 1800 mAh
(non remplaçable)
Durée de charge:
env. 3 heures
Durée d’éclairage (batterie
complètement chargée):
à pleine puissance: env. 1 heure
(lampe latérale)/10 heures (lampe
supérieure)
Durée de vie des LEDCOB:
env. 30000heures
Classe de protection: III/
Indice de protection: IP20
Tension/courant d‘entrée
USB Type C: 5 V , 1 A
Remarque : Utilisez exclusivement
l‘alimentation électrique SELV avec une
puissance maximale de sortie de
5 V (Uout) 1 A.
Remarque : Aucun bloc d’alimenta-
tion n’est fourni. Utilisez exclusivement
l’alimentation électrique SELV d’une
puissance maximale de sortie de 5 V
(Uout), 1A.


Produkt Specifikationer

Mærke: Parkside
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: HG08009

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Parkside HG08009 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Parkside Manualer

Parkside

Parkside WWS-GLK9-Y02 Manual

16 November 2024
Parkside

Parkside PAMFW 1 Manual

4 Oktober 2024
Parkside

Parkside HG00962B Manual

23 September 2024
Parkside

Parkside PWZS 2 A1 Manual

22 September 2024
Parkside

Parkside PSMW 1 A1 Manual

16 September 2024
Parkside

Parkside HG02796 Manual

10 September 2024
Parkside

Parkside PEXS 270 B2 Manual

9 September 2024
Parkside

Parkside PDAV 3 A1 Manual

9 September 2024
Parkside

Parkside PASS 50 A1 Manual

9 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024