Parkside IAN 329523 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Parkside IAN 329523 (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
LED-ARBEITSLEUCHTE MIT POWERBANK-FUNKTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
IAN 329523_1904
LED WORK LAMP WITH POWER
BANK FUNCTION
Instruction manual
1. Introduction
Congratulations!
With this, you have chosen a high-quality product. The op-
erating instructions are an integral part of this product. They
contain important information for safety, use and disposal.
Familiarise yourself with all of the operating and safety in-
formation before using the product. Only use the product as
described and for the specific areas of application. Provide
all of the documentation when passing the product on to
third parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in these
operating instructions, on the product or on the packaging.
In the following, the LED Work Lamp with Power Bank Function
will be referred to as product or lamp.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a high level
of risk which, if not avoided, may result in death or serious
injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a low level
of risk which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage.
This symbol indicates interior use only.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates potential danger to children.
8
This symbol indicates the age rating of the product.
This sign indicates a risk of glaring.
-
-
This symbol indicates dangerous optical radiation.
This symbol indicates potential danger in relation to
electric shocks.
This symbol indicates potential danger in relation to
overheating.
This symbol indicates potential danger in relation to
explosions.
This symbol indicates potential danger from han-
dling batteries / rechargeable batteries.
This symbol indicates direct current.
The product has a USB port.
ca.
3,0 h
This symbol informs you about the duration of the
light when fully charged.
2 x 500
LUMEN
This symbol provides information regarding the
maximum illuminance.
This symbol indicates Protection Class IP20. (No
protection against water, but against solid objects
of more than 12.5 mm diameter. The product may only be
used in a dry environment.)
This symbol indicates protection class III.
SELV: safe extra-low voltage
04
LDPE
These symbols inform you about the dis-
posal of the packaging and product.
MIX
Paper
FSC
®
C142368
www.fsc.org
MIX
Packing
FSC® C142368
www.fsc.org
This symbol provides information about
the FSC® certificate.
Conformity declaration (see Chapter „8. Con-
formity declaration”): Products that are marked
with this symbol fulfil all applicable Community
regulations of the European Economic Area.
2. Safety
Intended use
This product is not suitable for indoor lighting.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product may not be used near liquids
or in damp spaces. There is a risk of
injury!
The lamp is intended as a mobile work lamp for in-
door use. The product and its battery can withstand extreme
physical shocks (1,0 m2 / s3 200 – 2000 Hz).
The product is not intended for commercial use. Different use
or a modification to the product are not deemed as intended
use and may lead to risks, such as injuries and damage. The
LED WORK LAMP WITH POWER BANK FUNCTION
INSTRUCTION MANUAL
(e.g. IAN 329523_1904) as proof of the purchase.
- You can find the article number on the rating plate on the
product, as an engraving on the product, the title place of
your instructions (bottom left) or the sticker on the back or
underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact the ser-
vice department below by telephone or e-mail.
- You can then send a product that has been recorded as
being defective, including the proof of purchase (till re-
ceipt) and stating what the defect is and when it occurred,
postage-free to the service address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these an many
other manuals, product videos and installation software.
With this QR code, you can directly reach
the Lidl Service website (www.lidl-service.
com) and can open your operating instruc-
tions be entering the article number (IAN)
329523_1904.
A
12
2a
2b
C
64
3
5
D
63 7 9
2b8
B 10 10
33
1) 2) 3)
4)
3
3
5)
distributor assumes no liability for damage that results from
improper use.
The product is exclusively suitable for interior use.
3. Scope of delivery (A)
1 x
LED Work Lamp with Power Bank Function
1
1 x Charging cable 2
1 x Operating instructions
4. Technical specifications
Type: LED Work Lamp with Power Bank Function
IAN: 329523_1 904
Tradix Item No.: 329523-19-A
Operating voltage: 3.7 V
Total output: 10 W
- Light bulb: 2 x 5 W COB LED
(white, not replaceable)
- 2 x 500 Lumen
- Lighting duration: with full charge max. 3 hours of operat-
ing time for both LEDs.
- integrated 5,000 mAh/18.5 Wh
Lithium-ion polymer battery with 3.7 V
- Input: Micro-USB, 5V / 1A
- Output: Micro-USB, 5V / 1A
USB connection:
Usable capacity 1,700 mAh (5V / 1A)
Connection to a computer, power bank or mains power
adapter with a USB port
- Charging indicator 9:
3 illuminating LEDs = fully charged
1 illuminating LED = low
- Protection class: III/
- Protection type: IP20
- Weight: approx. 550 g
- Projection surface: approx. 230 cm³
- Dimensions when folded up: approx.
20 x 14 x 6 (W x H x D)
Total dimensions unfolded:
20 x 23.5 x 5 cm (W x H x D)
Production date: 10/2019
Warranty: 3 Years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of reach of chil-
dren.
!
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under the age of
8! There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as people
with impaired physical, sensory or mental capabil-
ities or with a lack of experience and knowledge,
must be supervised when using the product and/or
be instructed regarding the safe use of the product
and understand the resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is not al-
lowed to be performed by children without supervision.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements and regula-
tions for the use and disposal of the product.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environment!
There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in an
explosive (Ex) environment. The product is not ap-
proved for an environment, in which flammable liquids,
gases or dust are present.
!
WARNING!
Risk of glaring!
- Do not look directly into the lamp and do not direct
the lamp into other people’s eyes. This can im-
paired the eyesight.
-
-
- This product may emit dangerous optical radia-
tion. Do not look directly into the light of the lamp.
This may be harmful to your eyes.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be used!
There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions, dam-
age or defects.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are defective,
the product must be disposed of.
- Significant danger can occur for the user in the case of
improper repairs.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be manipu-
lated! There is a risk of injury from
electric shock!
- The casing must not be opened and the prod-
uct must not be manipulated/modified under any circum-
stances. Manipulations/modifications can cause danger
to life from electric shock. Manipulations/modifications
are prohibited for approval reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
5.1 Safety instructions regarding re-
chargeable batteries
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from heat sources and
direct sunlight: the battery may explode if overheat-
ed. There is a risk of injury.
- Do not operate the product in ist packaging!
There is a risk of fire!
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with bare
hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause acid
burns if they come into contact with skin. Do not
touch leaked batteries with bare hands; therefore, ensure
that you wear appropriate protective gloves in such a
case!
NOTE!
- This product has a built-in rechargeable battery that can-
not be replaced by the user. In order to avoid hazards, the
battery may only be removed by the manufacturer or ist
service agent or by a similarly qualified individual.
- When disposing of the product, please note that this prod-
uct contains a rechargeable battery.
6. Start-up
Before start-up
The battery must be charged for 12 hours before initial use.
1. Unfold the supporting legs 10 as far as they will go, see
Fig. B 1) to 2).
2. Unfold the both of the lamp segments 3 as far as they will
go, see 2) to 3).Fig. B
3. Open the dust protection cap 4 of the connection panel
5 on the back of the lamp segment 3, see . Fig. C
Charge the battery (D)
Connect the product to an appropriate device 2 using the
charging cable. You can charge the battery with a computer
or e.g. a dedicated mains power adapter with a USB port.
1. Before you start the charging process, switch off the lamp.
To do this, press the push button 6.
2. Plug in the connector plug of the mains power adapter 2b
into the connection socket 8 of the product.
3. Insert the USB plug 2a into the charging device, e.g. a
computer.
NOTE!
You can also use a dedicated connection cable with 2 USB
plugs.
1. Insert the USB plug into the socket 7 of the connection
panel 5.
2. Plug the other USB connector into the charging device,
e.g. your computer.
NOTE!
The lamp is fitted with a 9 charging indicator.
- As soon as all 3 LEDs of the charging indicator 9 on the
connection 5 illuminate, the battery is fully charged.
- Disconnect the lamp from the charging device.
NOTE!
The battery is fitted with an automatic switch-off device. This
switches off the charging process with a 100 % charge, so
that the battery cannot be overcharged.
The lamp is now ready for use.
NOTE!
The lamp should be charged once a month if it will not be
used for a long time. If the lamp wasn’t charged for an ex-
tended period of time (approx. 2 months), the battery will
be in sleep mode. The lamp should then be recharged and
discharged several times, so that the battery is reactivated.
6.1 Use as a lamp
Switching the lamp on and off
- To switch the lamp on, press the push button 6. Both lamp
segments 3 will illuminate.
- A lamp segment is switched off by pressing the push but-
ton again.
- The lamp segments will switch over off by pressing the
push button again.
- Pressing the push button again will switch off both lamp
segments.
Set up lamp (B)
Place the lamp at an appropriate position.
NOTE!
The surface should be level, so that the lamp cannot fall over.
There should be enough open space around the lamp.
The standing legs of the lamp can be rotated approx. 300°
towards one another.
1. Unfold the supporting legs 10 as far as they will go, see
Fig. B 1) to 2).
2. Unfold the both of the lamp segments 3, as far as they
will go, see 2) to 3).Fig. B
- The lamp segments are freely rotatable.
This way, you can adjust where the lamp should illuminate
individually, see 4)Fig. B
Attach lamp with magnetic function (B)
Magnets are integrated into the standing legs These can be
used to attach the lamp to magnetisable surfaces.
1. Fold up the standing legs 10.
2. Attach the lamp to magnetisable surfaces, as shown in
Fig. B 5).
NOTE!
Lamp storage
- When the lamp is not in use, fold it up as shown in Fig. B
1).
6.2 Use as a charger
As a power bank, the lamp is suitable for charging smaller
electrical devices, such as mobile phones, digital cameras
etc., with a micro-USB port.
NOTE!
Both functions (lamp + charger) cannot be used at the same
time.
NOTE!
There is a risk of damage to property!
- Make sure that the charging current of the connected de-
vices does not exceed a maximum of 1 A.
If the device to be charged has a higher current, this can
cause a defect on both devices.
- Make sure that the capacity of the device to be charged is
significantly lower than the total capacity of the product. It
is possible that the charging process cannot be completed
as a result of this.
NOTE!
Read the instructions for use of the device to be charged!
Connect the device to be charged
1. Unfold both of the lamp segments 3, see Fig. B 2) to 3).
2. Open the dust protection cap 4 of the connection panel
5 on the back of the lamp segment 3, see . Fig. C
3. Insert the USB plug 2a of the charging cable 2 into the
socket 7 of the connection panel 5.
4. Plug the micro-USB connector 2b into the micro-USB port
of the device to be charged.
5. The charging indicator illuminates as soon as the charging
process starts 9. The 3 LEDs of the charging indicator illu-
minate according to the product’s charging capacity.
6. As soon as the charging process is completed, remove the
charging cable 2 from the devices.
7. Close the dust protection cap 4.
8. Fold the lamp segments together again 3.
7. Cleaning and care instructions
! CAUTION!
Risk of injury!
There is a risk of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV light
8. Conformity declaration
This device complies with the fundamental re-
quirements and other relevant regulations of the
European Electromagnetic Compatibility Direc-
tive 2014/30/EU and the RoHS Directive
2011/65/EU. The complete original conformity declaration
is available from the importer.
9. Disposal
Disposal of the packaging
04
LDPE
The packaging and operating instruc-
tions are made of 100 % environmen-
tally friendly materials, which you
may dispose of at local recycling
centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with normal
household waste. Please find out about disposal op-
tions for the product from your local authority or
town administration.
Disposal of the battery / rechargeable batterie
- Defective or used rechargeable batteries have to
be recycled in accordance with Directive 2006/66/
EC and its amendments.
- Batteries and disposable batteries are not permitted to be
disposed of with household waste. They contain harmful
heavy metals. Marking: Pb (= lead), Hg (= mercury), Cd
(= cadmium). You are legally obligated to return used
batteries and rechargeable batteries. After use, you can
either return batteries to our point of sale or in the direct
vicinity (e.g. with a retailer or in municipal collection cen-
tres) free of charge. Batteries and rechargeable batteries
are marked with a crossed-out waste bin.
10. Warranty
Warranty from TRADIX GmbH & Co. KG
Dear customer, the warranty on this product is 3 years from
the purchase date. In the event of defects in this product, you
are entitled to exercise your statutory rights against the seller
of the product. These statutory rights are not limited by our
warranty described in the following.
11. Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please keep
the original receipt. This document is required as verification
of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within three years
from the purchase date of this product, the product will be
repaired or replaced, as per our choice, at no charge to you.
This warranty service requires the submission of the purchase
receipt and the defective product within the three-year peri-
od and a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a
new product will be returned to you. The warranty period
does not restart with the repair or replacement of the prod-
uct.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts. Damage
and defects which may possibly already exist upon pur-
chase must be reported immediately after unpacking. After
the guarantee period has expired, required repairs shall be
subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict quality
guidelines and conscientiously inspected prior to delivery.
The guarantee service applies to material or manufacturing
faults. This guarantee does not extend to product parts, which
are exposed to normal wear and tear and can therefore be
regarded as wearing parts or to damage to fragile parts,
e.g. switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages, not
used properly or maintained properly. For proper use of the
product, all of the instructions in the operating instructions
must be precisely complied with. Purposes and actions,
which are dissuaded from or warned about in the operating
instructions must be avoided.
The product is only intended for private and not commercial
use. In the case of abusive and improper handling, use of
force and with interventions, which are not performed by our
authorised service branch, the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim.
To ensure quick processing of your concern, please follow
the instructions below:
- Please have the till receipt and article number available
LAMPE DE TRAVAIL À LED AVEC FONC-
TION BATTERIE EXTERNE POWERBANK
Mode d’emploi
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Le mode
d'emploi est partie intégrante du produit. Il contient des ins-
tructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimi-
nation. Avant d'utiliser le produit, se familiariser avec toutes
les consignes d'utilisation et de sécurité. Utiliser uniquement
le produit comme décrit et pour les domaines d'utilisation in-
diqués. Lorsque le produit est cédé à des tiers, leur remettre
tous les documents.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés
dans le mode d’emploi, sur la produit ou sur l’emballage.
Dans ce qui suit, la Lampe de travail à LED avec fonction
batterie externe Powerbank est appelée produit ou lampe.
!
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pouvant entraî-
ner de graves blessures ou même la mort s’il n’est pas évité.
!
PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pouvant entraî-
ner des blessures modérées à mineures s’il n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages matériels.
Ce symbole indique une utilisation exclusivement
en intérieur.
Ce symbole renvoie à l’utilisation préconisée.
Ce symbole indique de possibles risques concer-
nant les enfants.
8
Ce symbole indique l’âge minimum d’utilisation du
produit.
Ce symbole indique un risque d’éblouissement.
-
-
Ce symbole indique un rayonnement optique dan-
gereux.
Ce symbole indique de possibles risques d’électro-
cution.
Ce symbole indique de possibles risques de sur-
chauffe.
Ce symbole indique de possibles risques d’explo-
sions.
Ce symbole indique de possibles risques concer-
nant l’utilisation des piles (rechargeables).
Ce symbole désigne un courant continu.
Le produit dispose d'un port USB.
ca.
3,0 h
Ces symboles vous renseignent sur la durée d’éclai-
rage lorsque la lampe est chargée complètement.
2 x 500
LUMEN
Ce signe vous renseigne sur le flux lumineux maxi-
mal.
Ce symbole désigne la classe de protection IP20.
(Pas de protection contre l'eau, mais contre les ob-
jets solides de plus de 12,5 mm de diamètre. Le produit doit
uniquement être utilisé dans un environnement sec.)
Ce symbole désigne la classe de protection III.
SELV: très basse tension de sécuri
04
LDPE
Ces symboles vous informent à propos
de l’élimination de l’emballage et du
produit.
MIX
Paper
FSC
®
C142368
www.fsc.org
MIX
Packing
FSC
®
C142368
www.fsc.org
Ce symbole renseigne sur le certificat
FSC®.
Déclaration de conformité (voir chapitre « 8. Dé-
claration de conformité ») : Les produits marqués
avec ce symbole satisfont à toutes les exigences
à appliquer de la législation communautaire européenne.
2. Sécurité
Utilisation conforme
Ce produit ne convient pas pour l'éclairage inté-
rieur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être utilisé à
proximité de liquide ou dans des pièces
humides. Il y a risque de blessures !
La lampe sert de lampe de travail en intérieur. Le
produit et sa batterie résistent à des charges physiques ex-
trêmes (1,0 m² / s3 200 — 2.000 Hz).
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle. Toute
utilisation ou modification de l’article est considérée comme
non conforme et peut entraîner des risques tels que des bles-
sures et des détériorations. Le responsable de la mise sur le
marché décline toute responsabilité pour les dommages qui
résulteraient d’un utilisation non conforme.
Le produit est exclusivement destiné à une utilisation
en intérieur.
3. Étendue de la livraison (A)
1 x Lampe de travail à LED avec fonction
batterie externe Powerbank 1
1 x câble de chargement 2
1 x mode d’emploi
4. Caractéristiques techniques
Modèle : Lampe de travail à LED avec fonction batterie ex-
terne Powerbank
IAN : 329523_1904
Num. d’art. Tradix : 329523-19-A
Tension de service : 3,7 V
Puissance totale : 10 W
- Ampoule : 2 x 5 W COB LED
(blanche, non échangeable)
- 2 x 500 Lumen
- Durée d’éclairage : max. 3 h de fonctionnement des
deux LED en cas de chargement complet
- Batterie ions lithium polymère
5.000 mAh / 18,5 Wh intégrée avec 3,7 V
- Entrée : Micro-USB, 5V / 1A
- Sortie : USB, 5V / 1A
Port USB : capacité utilisable 1.700 mAh (5V / 1A)
Raccordement à l’ordinateur, à la Powerbank ou au bloc
d’alimentation via port USB
- Indicateur de chargement 9 :
3 LED allumées = chargement complet
1 LED allumée = faible
- Classe de protection : III/
- Type de protection : IP20
- Poids : env. 550 g
- Surface de projection : env. 230 cm³
- Dimensions pliés : env.
20 x 14 x 6 cm (L x h x p)
Dimensions dépliés :
20 x 23,5 x 5 cm (L x h x p)
Date de production : 10/2019
Garantie : 3 ans
5. Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffement !
Les enfants peuvent se blesser ou bien
s’étouffer s’ils jouent avec la produit ou
son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit
ou l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de portée des
enfants.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de moins de
8 ans ! Un risque de blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les per-
sonnes avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou dénuées d'expérience
ou de connaissance, peuvent utiliser le produit sous
surveillance et/ou en ayant été instruits au pré-
alable sur l'utilisation sûre du produit et les dangers en
résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales en vi-
gueur lors de l'utilisation et de l'élimination du produit.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un environnement
explosible ! Un risque de blessures
existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans un envi-
ronnement exposé aux explosions (explosible). Le produit
n'est pas homologué dans un environnement qui contient
des liquides, gaz ou poussières inflammables.
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’éblouissement !
- Ne pas observer directement la lumière de la
lampe ou ne pas diriger la lampe vers les yeux
d’autres personnes. Cela peut entraîner une perte
de la vision.
-
-
- Cet article peut émettre un rayonnement optique
dangereux. Ne pas observer directement la lu-
mière de la lampe. Ceci peut être dangereux pour
les yeux.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être utilisé !
Un risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionnement, de
dommage ou de défaut.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En cas de DEL défec-
tueuses, le produit doit être mis au rebut.
- Toute réparation non correctement effectuée entraîne le
risque de graves blessures pour l'utilisateur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être transformé !
Un risque de blessures par électrocution
existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le produit ne doit
pas être transformé/modifié. En cas de transformations/
modifications, il existe un danger de mort par électrocu-
tion. Les transformations/modifications sont interdites pour
des raisons d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant l'utilisation.
5.1 Consignes de sécurité relatives aux
piles rechargeables
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
- Éloigner l’article de toute source de cha-
leur et d’un ensoleillement direct car les
piles rechargeables risquent d’exploser en
cas de surchauffe. Un risque de blessures
existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article dans son emballage ! Un
risque d’incendie existe !
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher à main nue les piles
rechargeables qui ont coulé ! Un risque
de blessures existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulé ou qui sont
endommagées peuvent causer des brûlures chimiques en
cas de contact cutané. Ne pas toucher à main nue aux
piles rechargeables qui ont coulé ; porter en conséquence
impérativement dans ce cas des gants de protection ap-
propriés !
REMARQUE !
- Ce produit comporte une pile rechargeable intégrée
qui ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Le retrait
de la pile rechargeable ne peut être effectque par le
constructeur, son S.A.V. ou par une personne disposant
d’une qualification similaire afin d’éviter tout danger.
- Lors de l’élimination du produit, ne pas oublier que ce
produit contient une pile rechargeable.
6. Mise en service
Avant la mise en service
Avant la première utilisation, il faut charger la batterie pen-
dant 12 heures.
1. Dépliez les pieds de support 10 jusqu’à la butée, voir fig.
B 1) à 2).
2. Dépliez les deux segments de la lampe 3 vers le haut,
voir fig. B 2) à 3).
3. Ouvrez le capuchon anti-poussière 4 du panneau de
raccordement 5 à l’arrière du segment de la lampe 3,
voir . fig. C
Recharger la batterie (D)
Raccordez le produit à un appareil adapté via le câble de
chargement 2. Vous pouvez recharger la pile avec un ordi-
nateur ou p. ex. avec votre propre bloc d’alimentation avec
port USB.
1. Avant de démarrer le processus de charge, éteignez la
lampe. Pour cela, appuyez sur le bouton-poussoir 6.
2. Insérez le connecteur micro-USB dans 2b la prise 8 du
produit.
3. Insérez le connecteur USB 2a dans l’appareil de charge-
ment, p. ex. un ordinateur.
REMARQUE !
Vous pouvez aussi utiliser votre propre câble de raccorde-
ment avec 2 connecteurs USB.
1. Pour cela, insérez le connecteur micro-USB dans la prise
7 du panneau de raccordement. 5
2. Insérez l’autre connecteur USB dans l’appareil de charge-
ment, p. ex. un ordinateur.
REMARQUE !
La lampe est équipée d’un indicateur de chargement 9.
- Lorsque les 3 LED de l’indicateur de chargement sont al-
lumées sur le 9 panneau de raccordement 5, la batterie
est entièrement chargée.
- Déconnectez la lampe de l’appareil de chargement.
REMARQUE !
La batterie dispose d’un dispositif d’arrêt automatique. Ce-
lui-ci interrompt le processus de chargement lorsque celui-ci
atteint 100 % de manière à ce que la batterie ne puisse pas
être surchargée.
La lampe est désormais prête à être utilisée.
REMARQUE !
La lampe doit être rechargée une fois par mois lorsqu’elle
n’est pas utilisée pendant une période prolongée. Si la
lampe n’a pas été chargée pendant une période prolongée
(env. 2 mois), la batterie se trouve en mode veille. Dans ce
cas, la lampe doit être chargée et déchargée plusieurs fois
afin de réactiver la batterie.
6.1 Utilisation en tant que lampe
Allumer et éteindre la lampe
- Pour allumer la lampe, appuyez sur le bouton-poussoir6
. Les deux segments de la lampe 3 s’illuminent.
- Un segment de lampe est éteint en appuyant de nouveau
sur le bouton-poussoir.
- Les segments de lampe commutent en appuyant de nou-
veau sur le bouton-poussoir.
- Les segments de lampe s’éteignent en appuyant de nou-
veau sur le bouton-poussoir.
Installer la lampe (B)
Positionnez la lampe à un emplacement adapté.
REMARQUE !
Le support doit être plat afin que la lampe ne puisse pas tom-
ber. L’emplacement doit offrir suffisamment de surface libre
autour de la lampe.
Les pieds de support de la lampe peuvent être pliés les uns
vers les autres à env. 300°.
1. Dépliez les pieds de support 10 jusqu’à la butée, voir fig.
B 1) à 2).
2. Dépliez les deux segments de la lampe 3 vers le haut,
voir 2) à 3).fig. B
- Les segments de la lampe peuvent être tournés à votre
guise.
Ainsi, vous pouvez définir individuellement la direction
vers laquelle la lampe doit éclairer, voir 4)fig. B
Fixer la lampe avec fonction aimant (B)
Des aimants se trouvent dans les pieds de support. Ainsi,
vous pouvez fixer la lampe à des surfaces magnétiques.
1. Pliez les pieds de 10 support.
2. Fixez la lampe sur les surfaces magnétiques comme illus-
tré sur la 5).fig. B
REMARQUE !
Entreposer la lampe
- En cas de non utilisation de la lampe, repliez la lampe
comme illustré sur la 1). fig. B
6.2 Utilisation en tant qu’appareil de
chargement
En tant que Powerbank, la lampe est adaptée afin de re-
charger de petits appareils électroniques comme p. ex. des
téléphones portables, des appareils photo numériques, etc.,
avec un port micro-USB.
REMARQUE !
Il n’est pas possible d’utiliser les deux fonctions (lampe +
chargeur) simultanément.
REMARQUE !
Il existe un risque de dégâts matériels !
- Veillez à ce que le courant de chargement des appareils
raccordés ne dépasse pas max. 1 A.
Un courant de chargement plus éle de l’appareil à
charger peut entraîner des dégâts sur les deux appareils.
- Veillez à ce que la capacité de l’appareil à charger soit
nettement inférieure à la capacité totale du produit (5000
mAh). Autrement, cela peut éventuellement empêcher le
processus de chargement.
REMARQUE !
Lisez les informations d’utilisation de l’appareil à charger!
Raccorder l’appareil à charger
1. Dépliez les deux segments de la lampe 3 vers le haut,
voir fig. B 2) à 3).
2. Ouvrez le capuchon anti-poussière 4 du panneau de
raccordement 5 à l’arrière du segment de la lampe 3,
voir . fig. C
3. Pour cela, insérez le connecteur micro-USB 2a du câble
2de chargement dans la prise 7 du panneau de raccor-
dement. 5
4. Insérez le connecteur micro-USB 2b dans le port mi-
cro-USB de l’appareil à charger.
5. Dès que le processus de chargement débute, l’indicateur
de chargement 9 s’allume. Les 3 LED de l’indicateur de
chargement s’illuminent selon la capacité de charge du
produit.
6. Dès que le processus de chargement est terminé, 2 dé-
branchez le câble de chargement des appareils.
7. Ensuite, fermez le capuchon anti-poussière.4
8. Repliez les segments de la 3lampe.
7. Consignes de nettoyage et d’entre-
tien
!
PRUDENCE !
Risque de blessures !
Il existe un risque d'électrocution !
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon sec.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à l'abri des rayons UV.
8. Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences de
base et aux autres prescriptions pertinentes de la
directive européenne Compatibilité électroma-
gnétique 2014/30/UE ainsi et de la directive
LdSD 2011/65/UE. La déclaration de conformité originale
entière est disponible auprès de l’importateur.
9. Élimination
Élimination de l’emballage
04
L’emballage et la notice d’utilisation
sont constitués à 100 % de matériaux
écologiques que vous pouvez éliminer
dans les centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être élimiavec les déchets
ménagers. Veuillez-vous informer auprès de votre
commune ou de l’administration de votre ville concernant les
possibilités d’élimination du produit.
Élimination de la pile / pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses ou usées
doivent être recyclées conformément à la directive
2006/66 / CE et ses compléments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés dans
les ordures ménagères. Ces articles contiennent des mé-
taux lourds. Marquage : Pb (= plomb), Hg (= mercure),
Cd (= cadmium). Vous êtes obligé(e) par la loi de rendre
les piles et les accumulateurs usagés. Vous pouvez re-
mettre les piles usagées à titre gratuit à notre point de
vente ou à un point de collecte près de chez vous (p. ex.
dans le commerce ou auprès des services de collecte
municipaux/cantonaux). Les piles et accumulateurs sont
marqués par une poubelle barrée.
10. Garantie
Garantie de la TRADIX GmbH & Co. KG
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans de garan-
tie sur ce produit à compter de la date d’achat. Des droits
légaux vous reviennent contre le vendeur en cas de vices de
ce produits. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre
garantie présentée ci-après.
11. Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la date
d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse original.
Ce document est requis comme justificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fabrication
dans les trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous
nous chargeons, selon notre choix, de réparer ou de rempla-
cer le produit et ce, gratuitement pour vous. La prestation de
garantie présuppose la présentation du produit défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) et la description
succincte écrite du vice et de la date de son apparition. Si un
défaut est couvert par notre garantie, vous recevez le produit
réparé ou un nouveau produit. La réparation ou le rempla-
cement du produit n’entraîne pas le début d’une nouvelle
période de garantie.
Durée de garantie et droits de garantie légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par une action en
garantie. Ceci s'applique également aux pièces remplacées
et réparées. Les dommages et défauts existant éventuelle-
ment déjà au moment de l'achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Les réparations effectuées
après la fin de la durée de garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué selon des directives
de qualité strictes et scrupuleusement testé avant la livraison.
La garantie s'applique aux défauts de matériel ou de fabri-
cation. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit
soumises à l'usure normale et peuvent donc être considé-
rées comme des pièces d'usure ni les dommages causés
aux pièces fragiles telles que les interrupteurs, les piles ou
le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé,
mal utilisé ou entretenu. Pour une utilisation correcte du pro-
duit, toutes les consignes spécifiées dans ce mode d'emploi
doivent être strictement respectées. Toute utilisation ou action
que le mode d'emploi déconseille ou contre laquelle il met
en garde doit être évitée. Le produit est destiné uniquement
à un usage privé et non commercial. La garantie expire en
cas d'utilisation incorrecte et abusive, d'usage de la force et
en cas d'interventions non effectuées par notre service après-
vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre de la
garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre demande, veuil-
lez suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conserver à disposi-
tion le ticket de caisse et le numéro d'article (par ex. IAN
329523_1904) comme preuve d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque signalétique du
produit, gravée sur le produit, sur la page de ouverture de
votre mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocol-
lant au dos ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts, veuillez
contacter le service après-vente indiqué ci-dessous par té-
léphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un produit ayant
été enregistré comme défectueux à l'adresse du service
après-vente communiqué, en joignant le justificatif d'achat
(ticket de caisse) et une indication de la nature du défaut
et du moment où il s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger le pré-
sent mode d'emploi ainsi que de nombreux autres manuels,
vidéos de produits et logiciels d'installation.
Ce code QR vous amène directement à la
page du service après-vente Lidl (www.
lidl-service.com) et votre mode d'emploi peut
être ouvert en entrant le numéro d'article
(IAN) 329523_1904.
LED WORK LAMP
WITH POWER BANK FUNCTION
LED-WERKLAMP MET
POWERBANK-FUNCTIE
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De ge-
bruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke instructies voor veiligheid, gebruik en verwijde-
ring. Voordat u het product in gebruik neemt, dient u zich
vertrouwd te maken met alle bedienings- en veiligheidsin-
structies. Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de gespecificeerde toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten als u het product aan derden doorgeeft.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze
gebruiksaanwijzing op de product of op de verpakking ge-
bruikt.
Hierna wordt het Led-werklamp met Powerbank-functie
product of de lamp genoemd.
!
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met een
hoog risico dat, indien niet voorkomen, de dood of ernstig
letsel tot gevolg kann hebben.
! VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met een
laag risico dat, indien niet voorkomen, licht of matig letsel tot
gevolg kann hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële scha-
de.
Dit symbool geeft alleen het gebruik binnenshuis
aan.
Dit symbool geeft het gebruik ervan aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met betrek-
king tot kinderen aan.
8
Dit symbool geeft de leeftijdsclassificatie van het
product aan.
Dit teken geeft verblindingsgevaar aan.
-
-
Dit teken geeft gevaarlijke optische straling aan.
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar van een
elektrische schok aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met betrek-
king tot oververhitting aan.
Dit symbool geeft de mogelijke gevaren met betrek-
king tot explosies aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren aan bij het
omgaan met batterijen/accu’s.
Dit teken betekent gelijkstroom.
Het product heeft een USB-poort.
ca.
3,0 h
Dit teken informeert u over de verlichtingstijd bij vol-
ledige oplading.
2 x 500
LUMEN
Dit teken geeft de maximale lichtstroom aan.
Dit teken betekent beschermingstype IP20. (Geen
bescherming tegen water, maar tegen vaste voor-
werpen met een diameter van meer dan 12,5 mm. Het pro-
duct mag alleen in een droge omgeving worden gebruikt.)
Dit symbool betekent beschermingsklasse III.
SELV: veilige extra-lage spanning
04
LDPE
Deze symbolen informeren u over het
afvoeren van verpakkingen en produc-
ten.
MIX
Paper
FSC
® C142368
www.fsc.org
MIX
Packing
FSC® C142368
www.fsc.org
Dit teken biedt informatie over het
FSC®-certificaat.
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk „8. Con-
formiteitsverklaring“): Producten gemarkeerd met
dit symbool voldoen aan alle van toepassing zijn-
de communautaire regelgeving van de Europese Economi-
sche Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Dit product is niet geschikt voor binnenverlichting.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet worden gebruikt in
de buurt van vloeistoffen of in vochtige
ruimten. Er bestaat letselgevaar!
De lamp is bedoeld als mobiele werklicht voor ge-
bruik binnenshuis. Zowel het product als de accu ervan zijn
bestand tegen extreme fysieke schokken (1,0 / s3 200
— 2.000 Hz).
Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Elk
ander gebruik of elke andere wijziging van het product
wordt beschouwd als niet voor het beoogde doel en kan
leiden tot risico’s zoals letsel en schade. Voor schade die het
gevolg is van gebruik dat niet voor het beoogde doel is, is de
distributeur niet aansprakelijk.
Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik bin-
nenshuis.
3. Leveringsomvang (A)
1 x Led-werklamp met Powerbank-functie 1
1 x laadkabel 2
1 x gebruiksaanwijzing
4. Technische gegevens
Type: Led-werklamp met Powerbank-functie
IAN: 329523_1904
Tradix-nr.: 329523-19-A
Bedrijfsspanning: 3,7 V
Totale productie: 10 W
- verlichtingsmiddel: 2 x 5 W COB LED
(wit, kunnen niet worden vervangen)
- 2 x 500 Lumen
- lichtduur: max. 3 uur bedrijfstijd van beide LED’s wanneer
volledig opgeladen
- geïntegreerde 5.000 mAh 18,5Wh
Lithium-ionen-polymeerbatterij met 3,7V
- ingang: Micro-USB, 5V / 1A
- uitgang: USB, 5V / 1A
USB-aansluiting:
Bruikbare capaciteit 1.700 mAh (5V / 1A)
Verbinding met computer, energiebank of voedingseenheid
met USB-poort
- oplaadindicator 9:
3 brandende LED’s = volledig opgeladen
1 brandende LED = laag
- beschermingsklasse III/
- beschermingswijze: IP20
- gewicht: ongeveer 550 gr.
- projectiedoek: ongeveer 230 c
- Afmetingen ingeklapt: ongeveer
20 x 14 x 6 (B x H x T)
Totale afmetingen opengevouwen:
20 x 23,5 x 5 cm (B x H x T)
Productiedatum: 10/2019
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en verstikking!
LAMPE DE TRAVAIL À LED AVEC FONCTION BATTERIE EXTERNE
POWERBANK
MODE D’EMPLOI
LED-WERKLAMP MET POWERBANK-FUNCTIE
GEBRUIKSAANWIJZING


Produkt Specifikationer

Mærke: Parkside
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 329523

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Parkside IAN 329523 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Parkside Manualer

Parkside

Parkside WWS-GLK9-Y02 Manual

16 November 2024
Parkside

Parkside PAMFW 1 Manual

4 Oktober 2024
Parkside

Parkside HG00962B Manual

23 September 2024
Parkside

Parkside PWZS 2 A1 Manual

22 September 2024
Parkside

Parkside PSMW 1 A1 Manual

16 September 2024
Parkside

Parkside HG02796 Manual

10 September 2024
Parkside

Parkside PEXS 270 B2 Manual

9 September 2024
Parkside

Parkside PDAV 3 A1 Manual

9 September 2024
Parkside

Parkside PASS 50 A1 Manual

9 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024