Parkside PBRA 20-Li A1 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Parkside PBRA 20-Li A1 (174 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 23 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/174
Akku-Baustellenradio / Rugged Radio / Radio de
chantier sans fi l PBRA 20-Li A1
IAN 356478_2004
Accu-bouwplaatsradio
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku staveb rádio
eklad origilního provozního návodu
Rugged Radio
Translation of the original instructions
Batteridreven radio til
byggepladser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Akku-Baustellenradio
Originalbetriebsanleitung
Radio de chantier sans fi l
Traduction des instructions d‘origine
Akumulatorowe radio podręczne
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové stavebné rádio
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Radio de obra recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode demploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłoż stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
GB / IE Translation of the original instructions Page
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina
PL umaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
4
39
78
96
147
22
60
113
130
FM TWS
DSP
So urce
PREV MUT E
Preset / T WS Inf o/ Advan ced Power
NEXTTune
AUX
1
3
4
5
6
7
15 14 12 11
8
10
9
16
17
13
8
25262728
18
2
19
20
21
21a
22
22a
22a
23
2
18
24
22b
3
4
DE CHAT
Spezielle Einstellungen für DAB+ 13
Inaktive Sender ............................... 14
Dynamic Range Control (DRC)
einstellen ........................................ 14
Betrieb über 3,5 mm
Klinkenbuchse ........................... 14
Verbinden über 3,5mm
Klinkenbuchse an der Frontseite ........ 14
Verbinden über 3,5mm
Klinkenbuchse im Akkufach .............. 14
Mute ............................................. 14
Betrieb über USB ........................ 15
Verbinden über USB ........................ 15
Wiedergabe pausieren/
fortsetzen ....................................... 15
Titel auswählen ............................... 15
Shufe Modus aktivieren /
deaktivieren ................................... 15
Betrieb über Bluetooth® .............. 15
Verbinden über Bluetooth® ................ 15
Wiedergabe pausieren/fortsetzen .... 15
Titel auswählen ............................... 16
TWS – True Wireless Stereo ............. 16
System-Einstellungen
für alle Modi ..............................16
Hintergrundbeleuchtung einstellen ..... 16
Datum/Uhrzeit einstellen .................. 17
Sprache einstellen ...........................17
Werkseinstellung wiederherstellen ..... 17
Softwareversion .............................. 17
Reinigung und Wartung ............. 17
Reinigung....................................... 18
Wartung ........................................18
Transport ................................... 18
Lagerung ...................................18
Entsorgung/ Umweltschutz .........18
Ersatzteile/Zubehör ...................18
Garantie .................................... 19
Reparatur-Service ......................20
Service-Center ............................20
Importeur .................................. 20
Fehlersuche ................................21
Inhalt
Einleitung ..................................... 5
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................5
Allgemeine Beschreibung ............. 5
Lieferumfang ..................................... 5
Übersicht ......................................... 5
Funktionsbeschreibung ....................... 6
Technische Daten .......................... 6
Sicherheitshinweise ......................7
Symbole und Bildzeichen ................... 7
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge .............................. 8
Inbetriebnahme ...........................9
Akku entnehmen/einsetzen
(12 V und 20 V) ............................... 9
Ladezustand des Akkus prüfen (12 V) .. 9
Ladezustand des Akkus prüfen (20 V) .. 9
Stromversorgung über Netzbetrieb ...... 9
Ein-/Ausschalten ............................... 9
Bedienung ................................. 10
Lautstärke einstellen ......................... 10
Wiedergabemodus umschalten ......... 10
Betrieb als Radio (FM) ................ 10
Sendersuchlauf (FM) ........................ 10
Sender auf Preset Liste speichern ....... 11
Gespeicherte Sender von Preset Liste
abrufen .......................................... 11
Senderinformationen
abrufen .......................................... 11
Mute ............................................. 11
Spezielle Einstellungen für FM ....11
Suchlauf-Einstellungen ...................... 12
Audio-Einstellungen ......................... 12
Betrieb als Radio (DAB+) ............ 12
Sendersuchlauf ............................... 12
Gespeicherte Sender abrufen ........... 13
Sender auf Preset Liste speichern ....... 13
Gespeicherte Sender von Preset Liste
abrufen .......................................... 13
Senderinformationen abrufen ........... 13
Mute ............................................. 13 Original-EG-
Konformitätserklärung .............165
5
DE CHAT
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden. Die-
ses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung. Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Gerätes mit allen Bedien- und Si-
cherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Gerät nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf
und händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist für die Wiedergabe von Ra-
dio und externen Wiedergabemedien via
Bluetooth®, USB und AUX vorgesehen.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benut-
zer darstellen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein-
satz erlischt die Garantie.
Allgemeine
Beschreibung
Das Gerät ist Teil der Serie Parkside
X12VTEAM und X20VTEAM und
kann wahlweise mit Akkus der Parkside
X12VTEAM bzw. X20VTEAM Serie
betrieben werden. Die Akkus dürfen
nur mit Ladegeräten der Serie Parkside
X12VTEAM bzw. X20VTEAM geladen
werden.
Die Abbildung der wichtigsten
Funktionsteile nden Sie auf der
vorderen Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus, entfernen Sie
alle Transportschutzfolien, entfernen Sie
sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät
und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist:
Akku-Baustellenradio
Netzteil
Betriebsanleitung
Akku und Ladegerät sind nicht im
Lieferumfang enthalten. Siehe Kapi-
tel „Entsorgung und Umweltschutz“
Übersicht
1 Tragegriff
2 Akkufach-Abdeckung
3 Antenne
4 Lautsprecher
5 3,5 mm Klinkenbuchse (Front)
6 USB-Buchse (Front)
7 DC-Eingang
8 Display
9 Info/Advanced-Taster
10 Power-Taster
6
DE CHAT
11 NEXT-Taster / Vor-Taster
12 Tune-Taster / Shufe-Taster
13 Lautstärkeregler
14 Mute-Taster /
Play&Pause-Taster
15 PREV-Taster / Zurück-Taster
16 Source-Taster
17 Preset/TWS-Taster
18 Verriegelung Akkufach
19 3,5 mm Klinkenbuchse
(Akkufach)
20 USB-Buchse (Akkufach)
21 Netzteil
21a Hohl-Stecker Netzteil
22 Akku
22a Entriegelungstaste
22b Führungsschiene
23 Ladegerät
24 3,5 mm Klinkenkabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
25 Signal-Anzeige
26 Bluetooth-Anzeige
27 Uhrzeit-Anzeige
28 Akku-Anzeige
Funktionsbeschreibung
Das Akku-Baustellenradio verfügt über ein
LCD-Display, eine Antenne und einen Tra-
gegriff. Die verfügbaren Radio-Frequenz-
bänder sind FM und DAB.
Zusätzlich verfügt das Gerät über eine An-
schlussmöglichkeit für einen Netzadapter,
jeweils zwei USB- bzw. AUX-Buchsen und
eine Schnittstelle für Bluetooth®.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten
Akku Baustellenradio
................................ PBRA 20-Li A1
Nenneingangsspannung U1
Akku Typ: PAP 20 A1, PAP 20 A2,
PAP 20 A3 20 V ................................
Nenneingangsspannung U2
Akku Typ: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2,
PAPK12B1, PAPK12B2. ........... 12 V
Nenneingangsspannung U3
Externes Steckernetzteil
aus Lieferumfang 12 V .................. ; 2 A
Schutzart.........................................IP65
Gewicht (ohne Akku) max. 2,5 kg .............
Leistung Lautsprecher 2x 5 W Stereo .........
Frequenzbereich FM 87,5-108 MHz ..........
Frequenzbereich
DAB+ 174,928 - 239,200 MHz ...............
Laufzeit mit Akku (12 V, 2 Ah) 5 Stunden ...
Laufzeit mit Akku (12 V, 4 Ah) 10 Stunden .
Laufzeit mit Akku (20 V, 2 Ah) 5 Stunden ...
Laufzeit mit Akku (20 V, 4 Ah) 10 Stunden .
Bluetooth®-Version ............................. 5.0
Unterstützte Bluetooth®-Prole A2DP, AVRCP
Frequenzband 2,402 - 2,480 GHz ...........
Sendeleistung Klasse 2 ............................
Übertragungsreichweite Bluetooth®
Standard ca.10 m ................................
unter optimalen Bedingungen max. 30 m
Integrieter Senderspeicher
DAB+ ............................................ 30
UKW ............................................. 30
Abmessungen
(L x B x H) 226 x 170 x 305 mm ..............
USB Anschluss USB 1.1 ...........................
Temperatur max. 50 °C ............................
Betrieb -5 - 45 °C .................................
Lagerung -5 - 50 °C .............................
Luftfeuchtigkeit: ........................<= 75%
7
DE CHAT
names are those of their
respective owners.
Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Bildzeichen auf dem Netzteil
Betriebsanleitung lesen
Polung: Innen positiv,
außen negativ.
Das Ladegerät ist nur zur Verwen-
dung in Räumen geeignet.
Sicherheitstransformator -
kurzschlussfest
Schaltnetzteil
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
V Gleichspannung
V~ Wechselspannung
Symbole in der Anleitung:
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhütung
von Personen- oder
Sachschäden
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhütung
von Personenschäden
durch einen elektrischen
Schlag
Achtung! Eine aktuelle Liste
der Akkukompatibilität n-
den Sie unter:
www.lidl.de/akku
Netzteil ...............XH1200-2000WG
Nenneingangsspannung U4
.....................220-240 V~; 50 Hz, 0,8 A
Ausgangsleistung 12 V ... ; 2,0A; 24,0W
Schutzart.........................................IPX0
Dieses Gerät kann ausschließlich mit
folgenden Akkus betrieben werden:
PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3,
PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12B1,
PAPK12B2.
Dieses Akkus dürfen mit folgenden
Ladegeräten geladen werden: PLG20A1,
PLG20A3, PDSLG20A1, PLGK12A1,
PLGK12A2, PLGK 12 B2.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen-
den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit
mit dem Gerät.
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Digital Audio Broadcasting
The Bluetooth® word
mark and logos are re-
gistered trademarks ow-
ned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of
such marks by Grizzly
Tools GmbH & Co. KG
is under license. Other
trademarks and trade
8
DE CHAT
Gebotszeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen-
und Sachschäden
Hinweiszeichen mit Informati-
onen zum besseren Umgang
mit dem Gerät
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug,
es besteht Lebensgefahr durch ersti-
cken.
Kindern, Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Wissen oder Personen,
welche mit den Anweisungen nicht
vertraut sind, darf die Verwendung des
Geräts nie gestattet werden. Lokale
Vorschriften können das Alter des Be-
nutzers einschränken.
Im Akkubetrieb und bei geschlossenen
Abdeckungen, Staubdicht und Schutz
gegen Strahlwasser (Düse), gemäß
IP65.
LCD-Bildschirme enthalten Flüssigkei-
ten, die Hautreizungen und Vergiftung
verursachen kann. Sollte die Flüssigkeit
in Augen, Mund oder auf die Haut
gelangen, spülen Sie die betroffenen
Stellen mit Wasser ab und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
Ziehen Sie bei einem Gewitter, oder
wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, das Netzteil des Gerätes
aus der Netzsteckdose.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe
von Wärmequellen, wie z. B. Radiato-
ren, Heizungen oder anderen wärmeer-
zeugenden Geräten auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht über
längere Zeiträume mit hoher Lautstärke.
Wählen Sie eine angemessene Lautstär-
ke, um Gehörschäden zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von offenen Flammen (z. B. Ker-
zen). Dies kann zu einem Feuer führen.
Vermeiden Sie, dass Fremdkörper in
das Gerät eindringen.
Öffnen Sie weder das Gerät, noch das
Steckernetzteil.
Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf
einer ebenen, stabilen Fläche auf. Ver-
meiden Sie Vibrationen.
Ziehen nicht am Kabel, sondern fassen
Sie den Stecker an der isolierten Griff-
äche an.
LCD-Bildschirme enthalten Flüssigkeit,
die Hautreizungen und Vergiftung
verursachen kann. Falls die Flüssigkeit
in Augen, Mund oder auf die Haut ge-
langt, spülen Sie die betroffenen Stellen
mit Wasser ab und wenden Sie sich an
einen Arzt.
Verwenden Sie kein Zubehör
welches nicht von PARKSIDE
empfohlen wurde. Die kann zu
elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Beachten Sie die Sicherheits-
hinweise und Hinweise zum
Auaden und der korrekten
Verwendung, die in der Be-
triebsanleitung Ihres Akkus
und Ladegeräts der Serie
Parkside X20VTeam bzw.
Parkside X12VTeam gege-
ben sind. Eine detaillierte Be-
schreibung zum Ladevorgang
und weitere Informationen
nden Sie in dieser separaten
Bedienungsanleitung.
9
DE CHAT
Inbetriebnahme
Akku entnehmen/einsetzen
(12 V und 20 V)
1. Lösen Sie die Verriegelung des Ak-
kufachs (18).
2. Öffnen Sie die Akkufach-Abdeckung
(2).
3. Zum Herausnehmen des Akkus (22) aus
dem Gerät drücken Sie die Entriege-
lungstaste (22a) am Akku und ziehen
den Akku (22) heraus.
4. Zum Einsetzen des Akkus (22) schie-
ben Sie den Akku (22) entlang der
Führungsschiene (22b) in das Gerät. Er
rastet hörbar ein.
5. Schließen Sie die Akkufach-Abdeckung
(2).
6. Verriegeln Sie die Verriegelung des
Akkufachs (18).
Vorsicht: Achten Sie beim Öffnen
und Schließen der Akkufach-Ab-
deckung darauf, dass Sie sich die
Finger nicht einklemmen.
Ladezustand des Akkus
prüfen (12 V)
Ladezustandsanzeige am Display
Die Akku-Anzeige (28) auf dem Display
zeigt den Ladezustand des Akkus an.
Ladezustand des Akkus
prüfen (20 V)
Ladezustandsanzeige am Akku
Die Ladezustandsanzeige signalisiert den
Ladezustand des Akkus.
Der Ladezustand des Akkus wird durch
Aueuchten der entsprechenden LED-
Leuchte angezeigt. Drücken Sie hierfür die
Softtaste der Ladezustandsanzeige.
3 LEDs leuchten (rot, orange und grün):
Akku geladen
2 LEDs leuchten (rot und orange):
Akku teilweise geladen
1 LED leuchtet (rot):
Akku muss geladen werden
Ladezustandsanzeige am Display
Die Akku-Anzeige (28) auf dem Display
zeigt den Ladezustand des Akkus an.
Stromversorgung über
Netzbetrieb
1. Schließen Sie den Hohl-Stecker (21a)
des Netzteils (21) an den DC-Eingang
(7) an der Frontseite des Radios an.
2. Stecken Sie das Netzteil (21) in eine
Steckdose.
Während der Stromversorgung über
Netzbetrieb wird der Akku automatisch
getrennt. Angeschlossene Akkus werden im
Netzbetrieb nicht geladen.
Ein-/Ausschalten
Gerät einschalten
1. Drücken Sie den Power-Taster(10).
Das Display (8) leuchtet auf.
Gerät ausschalten
2. Drücken Sie den Power-Taster(10).
Alle Wiedergaben werden beendet
und das Display (8) schaltet ab.
10
DE CHAT
Bedienung
Achten Sie darauf, dass die
Umgebungstemperatur wäh-
rend des Betriebs 50°C nicht
überschreitet und -20°C nicht
unterschreitet.
Lautstärke einstellen
Beim Ein/Ausschalten und beim wechseln
des Wiedergabemodus wechselt die Laut-
stärke automatisch auf einen voreingestell-
ten Wert.
Lautstärke erhöhen
1. Drehen Sie den Lautstärkeregler (13) im
Uhrzeigersinn.
Lautstärke verringern
2. Drehen Sie den Lautstärkeregler (13)
gegen den Uhrzeigersinn.
Wiedergabemodus
umschalten
Drücken Sie den Source-Taster(16) wie-
derholt. Das Radio wechselt nun durch die
verfügbaren Wiedergabemodi (DAB+, FM
und Bluetooth®).
AUX und USB stehen nur zur Auswahl,
wenn ein Wiedergabemedium über die
AUX-Buchsen (5/19) bzw. die USB-Buchse
(Akkufach) (20) verbunden ist.
Betrieb als Radio (FM)
Klappen Sie die Antenne (3) hoch, sodass
diese senkrecht steht.
Drücken Sie den Source-Taster(16) wie-
derholt, bis unter der Uhrzeit-Anzeige (27)
„FM“ zu lesen ist.
Auf dem Display (8) wird mit der Signal-
Anzeige (25) die Signalstärke angezeigt.
Falls diese niedrig ist, empehlt es sich
einen Sendersuchlauf zu starten
Sendersuchlauf (FM)
Automatischer Suchlauf
1. Drücken und halten Sie den Tune-Tas-
ter(12) ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
Alle gespeicherten Sender werden
gelöscht und das Radio sucht nun auto-
matisch das Frequenzband nach bis zu
30 empfangbare Signalen ab.
2. Drücken Sie den Preset-Taster(17).
Auf dem Display werden Ihnen nun die
gefundenen Signale angezeigt.
3. Drücken Sie den NEXT/PREV-Taster
(11/15), um durch die Listeneinträge
zu blättern.
Alternativ können Sie auch durch Dre-
hen am Lautstärkeregler (13) durch die
Listeneinträge blättern.
4. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um die Senderauswahl zu bestätigen.
Semi-automatischer Suchlauf
Semi-automatischer Suchlauf
Drücken Sie lange auf den NEXT-Taster
(11). Das Radio sucht nun automatisch das
nächste empfangbare Signal.
Drücken Sie während des Suchlaufs ein
zweites mal auf den NEXT-Taster (11),
stoppt der Suchlauf frühzeitig.
manuelle Sendereinstellung
1. Drücken Sie einmal kurz auf den Laut-
stärkeregler (13).
2. Ändern Sie die Frequenz durch Drehen
des Lautstärkereglers (13).
11
DE CHAT
3. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um die Einstellung zu speichern und
die Lautstärkenregelung wieder zu er-
möglichen..
Oder: Drücken Sie einmal kurz auf den
NEXT/PREV-Taster (11/15).
Die Frequenz ändert sich in 5 mHz
Schritten.
Sender auf Preset Liste
speichern
1. Drücken und halten Sie den Preset-Tas-
ter(17) ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
2. Wählen Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) einen Speicherplatz aus,
den Sie überspeichern möchten.
Alternativ können Sie auch durch Dre-
hen am Lautstärkeregler (13) durch die
Listeneinträge blättern.
3. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um den Speicherplatz mit dem ausge-
wählten Sender zu überspeichern.
Gespeicherte Sender von
Preset Liste abrufen
1. Drücken Sie einmal kurz den Pre-
set-Taster(17).
2. Blättern Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstärke-
regler (13) durch die Listeneinträge.
3. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um auf den ausgewählten Sender zu
wechseln.
Senderinformationen
abrufen
1. Drücken Sie den Info/Advanced-Tas-
ter(9).
2. Blättern Sie in den Senderinforma-
tionen, indem sie den Info/Advan-
ced-Taster(9) wiederholt drücken
Frequenzband abrufbare
Senderinformationen
FM (RDS) Sendername
Frequenz
Radio-Text
Programmgenre
Uhrzeit/Datum
Mono/Stereo
Signalstärke
Mute
Die Mutefunktion deaktiviert die Ton-Ausga-
be, während die Wiedergabe weiterläuft.
Um diese zu aktivieren, drücken Sie den
Mute-Taster(14).
Zum deaktivieren, drücken Sie den
Mute-Taster(14) erneut.
Spezielle Einstellungen
für FM
1. Drücken und halten Sie den Info/
Advanced-Taster(9) ca. 2 Sekunden
lang gedrückt, um auf das Einstellungs-
Menü zu gelangen.
2. Blättern Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstärke-
regler (13).
3. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um die Auswahl zu bestätigen.
Die Beschreibung der Einstellungen
in dem Menüpunkt „System“ nden
Sie in dem Kapitel „System-Einstel-
lungen“
12
DE CHAT
Suchlauf-Einstellungen
1. Wählen Sie im Menü „Suchlauf-Einstel-
lungen“ aus.
2. Wählen Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstärke-
regler (13) „Alle Sender“ um eine voll-
ständige Senderliste zu erhalten oder
„Nur kräftige Sender“, um nur Sender
mit kräftigem Signal zu erhalten.
3. Bestätigen Sie die Einstellungen durch
Drücken auf den Lautstärkeregler (13).
Audio-Einstellungen
1. Wählen Sie im Menü „Audio-Einstellun-
gen“ aus.
2. Wählen Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstär-
keregler (13) „Stereo möglich“, um
bei Verfügbarkeit Stereo Signale
wiederzugeben oder „Nur Mono“, um
ausschließlich Mono Signale wiederzu-
geben.
3. Bestätigen Sie die Einstellungen durch
Drücken auf den Lautstärkeregler (13).
Betrieb als Radio
(DAB+)
Klappen Sie die Antenne (3) hoch, sodass
diese senkrecht steht.
Drücken Sie den Source-Taster(16) wie-
derholt, bis unter der Uhrzeit-Anzeige (27)
„DAB“ zu lesen ist.
Auf dem Display (8) wird mit der Signal-
Anzeige (25) die Signalstärke angezeigt.
Falls diese niedrig ist, empehlt es sich
einen Sendersuchlauf zu starten
Sendersuchlauf
Drücken und halten Sie den Tune-Tas-
ter(12) ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
Das Radio sucht nun automatisch nach
empfangbaren Sendern.
Nach dem Suchlauf wird eine Sen-
derliste erzeugt, welche mit den
NEXT/PREV-Tastern (11/15) aufgerufen
werden kann.
In einer zusätzlichen Preset Liste können
favorisierte Sender in der gewünschten Rei-
henfolge gespeichert werden.
Alternativ
1. Drücken und halten Sie den Info/
Advanced-Taster(9) ca. 2 Sekunden
lang gedrückt.
2. Blättern Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstärke-
regler (13) auf den Listeneintrag „Voll-
ständiger Suchlauf.
3. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um die Auswahl zu bestätigen.
Nach dem Suchlauf wird eine Sen-
derliste erzeugt, welche mit den
NEXT/PREV-Tastern (11/15) aufgerufen
werden kann.
In einer zusätzlichen Preset Liste können
favorisierte Sender in der gewünschten Rei-
henfolge gespeichert werden.
manuelle Sendereinstellung
1. Drücken und halten Sie den Info/
Advanced-Taster(9) ca. 2 Sekunden
lang gedrückt.
2. Blättern Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstärke-
regler (13) auf den Listeneintrag „ma-
13
DE CHAT
nuell Einstellen“.
2. Ändern Sie die Frequenz durch Drehen
des Lautstärkereglers (13).
3. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um die Einstellung zu speichern und
die Lautstärkenregelung wieder zu er-
möglichen.
Gespeicherte Sender abrufen
1. Blättern Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) durch die Listeneinträge.
2. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um auf den ausgewählten Sender zu
wechseln.
Sender auf Preset Liste
speichern
1. Drücken und halten Sie den Preset-Tas-
ter(17) ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
2. Wählen Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) einen Speicherplatz aus,
den Sie überspeichern möchten.
Alternativ können Sie auch durch Dre-
hen am Lautstärkeregler (13) durch die
Listeneinträge blättern.
3. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um den Speicherplatz mit dem ausge-
wählten Sender zu überspeichern.
Gespeicherte Sender von
Preset Liste abrufen
1. Drücken Sie einmal kurz den Pre-
set-Taster(17).
2. Blättern Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstärke-
regler (13) durch die Listeneinträge.
3. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um auf den ausgewählten Sender zu
wechseln.
Senderinformationen
abrufen
1. Drücken Sie den Info/Advanced-Tas-
ter(9).
2. Blättern Sie in den Senderinforma-
tionen, indem sie den Info/Advan-
ced-Taster(9) wiederholt drücken
Frequenzband abrufbare
Senderinformationen
DAB Sendername
Programmgenre
Multiplex-Name
Uhrzeit/Datum
Frequenz/Kanal
Bitrate/Audio-typ
Signalstärke
Radiotext
Mute
Die Mutefunktion deaktiviert die Ton-Ausga-
be, während die Wiedergabe weiterläuft.
Um diese zu aktivieren, drücken Sie den
Mute-Taster(14).
Zum deaktivieren, drücken Sie den
Mute-Taster(14) erneut.
Spezielle Einstellungen
für DAB+
1. Drücken und halten Sie den Info/
Advanced-Taster(9) ca. 2 Sekunden
lang gedrückt, um auf das Einstellungs-
Menü zu gelangen.
2. Blättern Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstärke-
regler (13).
3. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um die Auswahl zu bestätigen.
14
DE CHAT
Die Beschreibung der Einstellungen
in dem Menüpunkt „System“ nden
Sie in dem Kapitel „System-Einstel-
lungen“
Die Beschreibung der Einstellungen
in dem Menüpunkt „vollständiger
Suchlauf und „manuelle Senderein-
stellung“ nden Sie in dem Kapitel
„Betrieb als Radio (DAB+)“
Inaktive Sender
1. Wählen Sie im Menü „inaktive-Sender“
aus.
2. Wählen Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstär-
keregler (13) „Ja“ um inaktive Sender
zu löschen. oder „Nein“ um in das
Einstellungs-Menü zurückzukehren.
3. Bestätigen Sie die Einstellungen durch
Drücken auf den Lautstärkeregler (13).
Dynamic Range Control (DRC)
einstellen
Diese Funktion ist nur verfügbar,
wenn DAB+ ausgewählt ist.
DRC sorgt dafür, dass leisere Passagen
verstärkt werden und somit auch in lauter
Umgebung gut wahrnehmbar sind.
1. Wählen Sie im Menü „DRC “ aus.
2. Wählen Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstärke-
regler (13) die gewünschte DRC-Einstel-
lung aus.
Es sind drei Auswahlmöglichkeiten vorhan-
den:
aus - Keine Verstärkung der leisen
Passagen
tief - Mittelstarke Verstärkung der leisen
Passagen
hoch - Maximale Verstärkung der leisen
Passagen
3. Bestätigen Sie die Einstellungen durch
Drücken auf den Lautstärkeregler (13).
Betrieb über 3,5 mm
Klinkenbuchse
Verbinden über 3,5mm Klin-
kenbuchse an der Frontseite
1. Stecken Sie das Klinkenkabel (24) in
die Klinkenbuchse (5) an der Frontseite
des Gerätes.
2. Verbinden Sie das Klinkenkabel (24)
mit einem Speichermedium.
3. Drücken Sie den Source-Taster(16)
wiederholt, bis unter der Uhrzeit-Anzei-
ge „AUX2 Input“ zu lesen ist.
Verbinden über 3,5mm Klin-
kenbuchse im Akkufach
1. Stecken Sie das Klinkenkabel (24) in
die Klinkenbuchse (19) in dem Ak-
kufach des Gerätes.
2. Verbinden Sie das Klinkenkabel (24)
mit einem Speichermedium.
3. Drücken Sie den Source-Taster(16)
wiederholt, bis unter der Uhrzeit-Anzei-
ge „AUX1 Input“ zu lesen ist.
Mute
Die Mutefunktion deaktiviert die Ton-Ausga-
be, während die Wiedergabe weiterläuft.
Um diese zu aktivieren, drücken Sie den
Mute-Taster(14).
Zum deaktivieren, drücken Sie den
Mute-Taster(14) erneut.
15
DE CHAT
Betrieb über USB
Verbinden über USB
1. Stecken Sie ein USB-Speichermedium
(nicht im Lieferumfang enthalten) in die
USB-Buchse (20) im Akkufach des Ge-
rätes.
Über die USB-Buchse (6) an der
Frontseite können ausschließlich
externe Geräte aufgeladen werden.
Die Wiedergabe von Audio ist über
diese USB Buchse (6) nicht möglich.
Die Wiedergabe von Audio von
Mobiltelefonen ist nicht über USB
möglich. Nutzen Sie dafür Blue-
tooth® oder AUX.
Es können ausschließlich USB-Sticks
im FAT32 Format bis zu einer ma-
ximalen Größe von 64 GB verwen-
det werden.
Es können Audiodateien in den fol-
genden Formaten wiedergegeben
werden: MP3, WAV, APE, FLAC.
Wiedergabe pausieren/
fortsetzen
Wiedergabe pausieren
1. Drücken Sie bei laufender Wiedergabe
den Play&Pause-Taster(14).
Wiedergabe fortsetzen
2. Drücken Sie den Play&Pause-Tas-
ter(14).
Titel auswählen
1. Drücken Sie den NEXT-Taster (11) auf
den nächsten Titel zuschalten.
2. Drücken und halten Sie den PREV-Taster
(15) ca. 2 Sekunden lang gedrückt,
um den aktuellen Titel auf den Anfang
zurückzusetzen.
3. Drücken Sie einmal kurz den PREV-
Taster (15) um zum vorherigen Titel
zurückzukehren.
Shufe Modus aktivieren /
deaktivieren
Shufe Modus aktivieren
1. Drücken Sie einmal kurz auf den
Tune-Taster(12) dies aktiviert den
Shufe Modus.
Shufe Modus deaktivieren
2 . Drücken Sie einmal kurz auf den
Tune-Taster(12) dies deaktiviert den
Shufe Modus.
Betrieb über Bluetooth®
Verbinden über Bluetooth®
1. Drücken Sie den Source-Taster(16)
wiederholt, bis unter der Uhrzeit-Anzei-
ge „Bluetooth“ zu lesen ist.
2. Das Display blinkt.
3. Stellen Sie über Ihr externes,
Bluetooth®-fähiges Gerät die Verbin-
dung mit dem Radio her. Wählen Sie
dazu in der Liste „PBRA 20-Li A1“ aus.
4. Sobald das Gerät verbunden ist, ertönt
ein Signalton, das Display hört auf zu
blinken und es wird der Vermerk „Ver-
bunden“ auf dem Gerät angezeigt.
Wiedergabe pausieren/
fortsetzen
Wiedergabe pausieren
1. Drücken Sie bei laufender Wiedergabe
den Play&Pause-Taster(14).
16
DE CHAT
Wiedergabe fortsetzen
2. Drücken Sie den Play&Pause-Tas-
ter(14).
Titel auswählen
1. Drücken Sie den NEXT-Taster (11) auf
den nächsten Titel zuschalten.
2. Drücken und halten Sie den PREV-Taster
(15) ca. 2 Sekunden lang gedrückt,
um den aktuellen Titel auf den Anfang
zurückzusetzen.
3. Drücken Sie einmal kurz den PREV-
Taster (15), um zum vorherigen Titel
zurückzukehren.
TWS – True Wireless Stereo
Mit dem Bluetooth® Lautsprecher können
Sie die neue TWS-Funktion nutzen und so
zwei Lautsprecher zu einem Stereo Paar
miteinander verbinden. Dadurch können
Sie einen perfekt synchronisierten Stereo-
sound genießen.
1. Drücken Sie den Source-Taster(16)
wiederholt, bis unter der Uhrzeit-Anzei-
ge „Bluetooth“ zu lesen ist.
2. Drücken Sie bei beiden Geräten einmal
auf den TWS-Taster(17). Auf dem
Display (8) blinkt die Anzeige TWS.
3. Die Geräte verbinden sich miteinander
und die TWS Anzeige auf dem Display
(8) des einen Geräts hört auf zu blin-
ken.
4. Das Gerät auf dem die TWS Anzeige
weiterhin blinkt, ist das Stammgerät.
Mit diesem Gerät wird nun das Handy
verbunden, wie im Kapitel „Betrieb
über Bluetooth® beschrieben wird.
5. Um die Verbindung der beiden Laut-
sprecher aufzuheben, drücken Sie ein-
mal den TWS-Taster(17)
System-Einstellungen
für alle Modi
Informationen über spezielle Ein-
stellungen für die unterschiedlichen
Wiedergabe nden Sie in den ent-
sprechenden Kapitel
Im Radio Betrieb (FM und DAB+)
1. Drücken und halten Sie den Info/
Advanced-Taster(9) ca. 2 Sekunden
lang gedrückt, um auf das Einstellungs-
Menü zu gelangen.
2. Blättern Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstärke-
regler (13) auf den Listeneintrag „Sys-
tem“.
3. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um die Auswahl zu bestätigen.
4. Blättern Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstär-
keregler (13) zu dem gewünschten
Eintrag.
5. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um die Auswahl zu bestätigen.
Bei der Wiedergabe von externen
Medien (USB, AUX und Bluetooth®)
1. Drücken und halten Sie den Info/
Advanced-Taster(9) ca. 2 Sekunden
lang gedrückt, um auf das Einstellungs-
Menü zu gelangen.
2. Blättern Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstär-
keregler (13) zu dem gewünschten
Eintrag.
3. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um die Auswahl zu bestätigen.
Hintergrundbeleuchtung ein-
stellen
1. Wählen Sie im System-Menü „Beleuch-
tung“ aus.
17
DE CHAT
2. Blättern Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstärke-
regler (13) durch die Listeneinträge.
3. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um den ausgewählten Listeneintrag zu
bestätigen.
Datum/Uhrzeit einstellen
1. Wählen Sie im System-Menü „Uhrzeit
aus.
Uhrzeit automatisch einstellen
2. Wählen Sie im Uhrzeit-Menü „Autom.
Update“ aus.
3. Wählen Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstärke-
regler (13) das gewünschte Update-
Verhalten aus.
4. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um die Auswahl zu bestätigen.
Es sind 4 Auswahlmöglichkeiten vorhan-
den:
kein Update - Uhrzeit und Datum aktua-
lisieren sich nicht automatisch
Update alle - Uhrzeit und Datum aktu-
alisieren automatisch über FM und
DAB
Update von FM - Uhrzeit und Datum ak-
tualisieren automatisch über FM
Update von DAB - Uhrzeit und Datum
aktualisieren automatisch über DAB
Ist das automatische Update aktiv, aktuali-
sieren sich Uhrzeit und Datum immer, wenn
das Radio im entsprechenden Wiederga-
bemodus ist.
Uhrzeit manuell einstellen
2. Wählen Sie im Uhrzeit-Menü „Zeit/
Datum einstellen“ aus.
3. Stellen Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstär-
keregler (13) Uhrzeit und Datum ein.
Bestätigen Sie die Einstellungen durch
Drücken auf den Lautstärkeregler (13).
Sprache einstellen
1. Wählen Sie im System-Menü „Sprache“
aus.
2. Blättern Sie mit den NEXT/PREV-Tas-
tern (11/15) bzw. mit dem Lautstärke-
regler (13) durch die Listeneinträge.
3. Drücken Sie den Lautstärkeregler (13),
um den Einstellung zu bestätigen.
Werkseinstellung wiederher-
stellen
1. Wählen Sie im System-Menü
Werkseinstellungen“ aus.
2. Wählen Sie im Werkseinstellungen-
Menü „ja“ aus. Das Radio stellt nun
automatisch die Werkseinstellungen
wieder her.
Softwareversion
1. Wählen Sie im System-Menü „SW-
Version“ aus.
2. Es wird die installierte Softwareversion
angezeigt.
3. Um zurück in das Hauptmenü zu ge-
langen, drücken Sie den Preset-Tas-
ter(17)
Reinigung und Wartung
Schalten Sie das Gerät aus,
nehmen Sie vor allen Arbei-
ten am Gerät den Akku aus
dem Gerät und stecken Sie
das Netzteil ab.
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht
18
DE CHAT
in dieser Anleitung beschrieben
sind, von unserem Service-Center
durchführen. Verwenden Sie nur
Originalteile.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit
Wasser abgespritzt werden,
noch in Wasser gelegt wer-
den. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das
Gerät damit irreparabel beschädi-
gen. Chemische Substanzen kön-
nen die Kunststoffteile des Gerätes
angreifen.
Halten Sie Lüftungsschlitze, Lautspre-
cher und den Tragegriff des Gerätes
sauber. Verwenden Sie dazu ein trocke-
nes Tuch oder eine Bürste.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Transport
Klappen Sie die Antenne (3) ein, bevor Sie
das Gerät transportieren
Lagerung
Lagern Sie die Geräte und Zubehörteile
stets:
- trocken.
- sauber.
- staubgeschützt.
- außerhalb der Reichweite von Kin-
dern.
Nehmen Sie den Akku vor einer länge-
ren Lagerung (z.B. Überwinterung) aus
dem Gerät (separate Bedienungsanlei-
tung für Akku und Ladegerät beachten).
Die Lagertemperatur für den Akku und
das Gerät beträgt zwischen -5°C und
50°C. Vermeiden Sie während der La-
gerung extreme Kälte oder Hitze, damit
der Akku nicht an Leistung verliert.
Entsorgung/
Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und
führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver-
packung einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zu. Beachten Sie die regional
geltenden Vorschriften zur Entsorgung.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwer-
tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-
stoff- und Metallteile können sortenrein
getrennt werden und so einer Wieder-
verwertung zugeführt werden. Fragen
Sie hierzu unser Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten, einge-
sendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör
erhalten Sie unter
www.grizzlytools-service.eu
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor-
gang haben, verwenden Sie bitte
das Kontaktformular.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an
das „Service-Center (siehe Seite 20).
19
DE CHAT
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro-
dukt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Akku, Drucktaster) oder für Beschä-
digungen an zerbrechlichen Teilen (z.B.
Display, Antenne).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachge-
mäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in
der Betriebsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Identikationsnum-
mer (IAN356478_2004) als Nach-
weis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
20
DE CHAT
Serviceabteilung oder per telefonisch
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf
mitgelieferten Zubehörteile ein und
sorgen Sie für eine ausreichend sichere
Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos-
tenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son-
derfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 356478_2004
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 356478_2004
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 356478_2004
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim
GERMANY
www.grizzlytools-service.eu
21
DE CHAT
Fehlersuche
Schalten Sie das Gerät aus, nehmen Sie vor allen Arbeiten am
Gerät den Akku aus dem Gerät und stecken Sie das Netzteil ab.
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet nicht
Akku ( 22) nicht eingesetzt Akku ( 22) einsetzen (siehe
„Akku entnehmen/einsetzen“)
Akku ( 22) entladen
Akku ( 22) laden (separate
Bedienungsanleitung für Akku
und Ladegerät beachten)
Ein-/Aus-Taster ( 2) ist de-
fekt.
Reparatur muss vom Kunden-
dienst ausgeführt werden.
Gerät funktioniert
mit Unterbrechun-
gen
Interner Wackelkontakt Reparatur muss vom Kunden-
dienst ausgeführt werden.
Ein-/Aus-Taster ( 2) ist de-
fekt.
Stockende Wieder-
gabe
Rauschen während
der Wiedergabe
Schlechtes Signal
(nur FM und DAB+) Antenne (3)
verstellen
(nur FM und DAB+) Frequenz
verstellen (siehe „manueller
Suchlauf im Kapitel „Sender-
suchlauf (FM))“
Stellen Sie das Radio an einen
Ort mit besserem Empfang.
Übertragungsreichweite für
Bluetooh-Verbindung über-
schritten
Legen Sie das verbundene Gerät
in die Nähe des Radios. Es sind
Übertragungsreichweite von bis
zu 30 m möglich, die optimale
Reichweite beträgt ca. 10 m.
22
Special settings for DAB+ ...........31
Inactive stations .............................. 31
Setting Dynamic Range Control (DRC) 31
Operating via the 3.5 mm jack
socket ........................................31
Connecting via 3.5 mm jack socket on
the front panel ................................31
Connecting via the 3.5 mm jack socket
in the battery compartment ............... 32
Mute ............................................. 32
Operating via USB .....................32
Connecting via USB ........................ 32
Pausing/continuing playback ........... 32
Selecting tracks ............................... 32
Activating/deactivating Shufe mode 32
Operating via Bluetooth ® ............ 32
Connecting via Bluetooth ® ................ 32
Pausing/continuing playback ........... 33
Selecting tracks ............................... 33
TWS – True Wireless Stereo ............. 33
System settings for all modes .....33
Setting the backlighting .................... 34
Setting the date/time ....................... 34
Setting the language ....................... 34
Restoring factory settings .................. 34
Software version .............................34
Cleaning and servicing ............... 34
Cleaning ........................................ 35
Maintenance ..................................35
Transport ...................................35
Storage ...................................... 35
Disposal / Environmental
protection ..................................35
Replacement parts/Accessories ..35
Guarantee .................................36
Repair Service ............................37
Service-Center ............................37
Importer .................................... 37
Troubleshooting .........................38
Translation of the original
EC declaration of conformity ....166
Content
Content ......................................22
Introduction ............................... 23
Proper use .................................23
General description ....................23
Scope of delivery ............................ 23
Overview ....................................... 23
Description of functions .................... 24
Technical data ............................24
Safety information .....................25
Graphical symbols ..........................25
General Safety Instructions for
Power Tools .................................... 26
Initial start-up ............................26
Removing/inserting the battery
(12 V and 20 V) .............................26
Checking the charge level of the
rechargeable battery (12 V) ............. 27
Checking the charge level of the
rechargeable battery (20 V) ............. 27
Operating with mains power ............ 27
Switching on/off ............................. 27
Operation ..................................27
Setting the volume ........................... 27
Switching playback mode ................ 28
Operating as a radio (FM) ..........28
Station search (FM) ......................... 28
Saving stations to the preset list ......... 28
Retrieving stored stations from the
preset list ....................................... 29
Retrieving station information ............ 29
Mute ............................................. 29
Special settings for FM ...............29
Search settings................................ 29
Audio settings ................................. 29
Operating as a radio (DAB+) ......29
Station search ................................. 30
Retrieving saved stations ..................30
Saving stations to the preset list ......... 30
Retrieving stored stations from the
preset list ....................................... 30
Retrieving station information ............ 30
Mute ............................................. 31
GB IE
23
GB IE
Introduction
Congratulations on purchasing your new
device. You have chosen a high-quality
device. This device was quality-tested and
subjected to a nal inspection during pro-
duction, therefore ensuring proper function-
ing of your device.
The instruction manual forms part of
this device. It contains important in-
formation on safety, use and disposal. Be-
fore using the device, you should familiar-
ise yourself with all operating and safety
instructions. Use the device only as de-
scribed and for the stated elds of applica-
tion.
Store the instruction manual carefully and
ensure that all documents are handed over
in the event that the device is passed on to
another user.
Proper use
The device is designed to play radio and
external playback media via Bluetooth ®,
USB and AUX.
Any other use not expressly approved in
the present instruction manual can damage
the device and thus present a substantial
risk for the user.
The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use or incorrect opera-
tion. This device is not suitable for commer-
cial use. The warranty is void in the case
of commercial use.
General description
The device is part of the Parkside
X12VTEAM and X20VTEAM series
and can be operated using Parkside
X12VTEAM or X20VTEAM series
batteries. The batteries may only be
charged using chargers from the Parkside
X12VTEAM or X20VTEAM series.
An illustration of the most im-
portant functional components
can be found on the front fold-
out page.
Scope of delivery
Unpack the device, remove all transport
protection lm and packaging material
from the device and check for complete-
ness:
Cordless jobsite radio
Power adapter
Instruction manual
The rechargeable battery and char-
ger are not included in delivery.
(See chapter “Disposal and environ-
mental protection”
Overview
1 Carrying handle
2 Battery compartment cover
3 Antenna
4 Speaker
5 3.5 mm Jack socket (front)
6 USB port (front)
7 DC input
8 Display
9 Info/advanced button
10 Powerbutton
11 NEXTbutton / Forward button
12 Tune button / Shufebutton
13 Volume control knob
14 Mutebutton /
Play&Pausebutton
15 PREVbutton / Back button
16 Sourcebutton
17 Preset/TWSbutton
24
GB IE
18 Battery compartment lock
19 3.5 mm Jack socket (battery
compartment)
20 USB port (battery compartment)
21 Power adapter
21a DC connector
22 Rechargeable battery
22a Release button
22b Guide rail
23 Charger
24 3.5 mm Jack cable (not included
in delivery)
25 Signal display
26 Bluetooth display
27 Time display
28 Battery indicator
Description of functions
The cordless jobsite radio has an LCD dis-
play, an antenna and a carrying handle.
The available radio frequency bands are
FM and DAB.
In addition, the device has a connection
option for a power adapter, two USB
ports, two AUX sockets, and a Bluetooth
interface ®.
Please refer to the descriptions below for
information on how the operating elements
work.
Technical data
Rugged Radio PBRA 20-Li A1 ..........
Nominal input voltage U 1
Battery type: PAP 20 A1, PAP 20 A2,
PAP 20 A3 20 V ................................
Nominal input voltage U 2
Battery type: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2,
PAPK12B1, PAPK12B2. ........... 12 V
Nominal input voltage U 3
External plug-in power adapter
from scope of delivery 12 V .......... ; 2 A
Protection type .................................IP65
Weight (without battery).........max. 2.5 kg
Speaker power 2x 5 W Stereo .................
Frequency range FM 87.5-108 MHz ..........
Frequency range
DAB+ 174.928 - 239.200 MHz ...............
Operating time with battery
(12 V, 2 Ah) 5 hours ................................
Operating time with battery
(12 V, 4 Ah) 10 hours ..............................
Operating time with battery
(20 V, 2 Ah) 5 hours ................................
Operating time with battery
(20 V, 4 Ah) 10 hours ..............................
Bluetooth® version ............................. 5.0
Supported Bluetooth ® prole .A2DP, AVRCP
Frequency band 2.402 - 2.480 GHz .........
Transmission power Class 2 ......................
Bluetooth® transmission range
Standard approx. 10 m .........................
under optimal conditions max. 30 m ......
Integrated station memory
DAB+ ............................................ 30
VHF ............................................... 30
Dimensions
(L x W x H) 226 x 170 x 305 mm ............
USB port USB 1.1 ...................................
Temperature...........................max. 50 °C
Operation -5 - 45 °C ............................
Storage -5 - 50 °C ................................
Humidity: ................................<= 75%
Caution! An up-to-date list of
battery compatibility can be
found at:
www.lidl.de/akku
Power adapter ....XH1200-2000WG
Nominal input voltage U 4
.....................220-240 V~; 50 Hz, 0,8 A
Output power 12 V ........ ; 2.0A; 24.0W
Protection type .................................IPX0
25
GB IE
Polarity: Positive on the inside,
negative on the outside.
The charger is only suitable for use
indoors.
Safety transformer – short-circuit
proof
Switched-mode power supply
Protection class II (double insula-
tion)
Electrical devices must not be dis-
posed of with domestic waste.
V Direct voltage
V~ Alternating voltage
Symbols used in the instruc-
tion manual:
Hazard symbol with
information on the
prevention of personal
injury or property dam-
age
Hazard symbol with
information on the pre-
vention of personal in-
jury caused by electric
shock
Mandatory symbol with infor-
mation on the prevention of
personal injury and property
damage
Advisory symbol with infor-
mation on how to best use
the device
This device can only be operated with the
following rechargeable batteries: PAP 20
A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAPK12A1,
PAPK12A2, PAPK12B1, PAPK12B2.
This type of battery may be charged
with the following chargers: PLG20A1,
PLG20A3, PDSLG20A1, PLGK12A1,
PLGK12A2, PLGK 12 B2.
Safety information
This section describes the basic safety rules
when working with the device.
Graphical symbols
Symbols on the device:
Digital Audio Broadcasting
The Bluetooth ® word
mark and logos are
registered trademarks
owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use
of such marks by Griz-
zly Tools GmbH & Co.
KG is under license.
Other trademarks and
trade names are those
of their respective own-
ers.
Electrical devices must not
be disposed of with domestic
waste.
Symbols on the power
adapter
Read the instruction manual
26
GB IE
General Safety
Instructions for Power
Tools
The packaging material is not a toy. It
poses a danger to life from suffocation.
Children, individuals with limited phys-
ical, sensory or mental capabilities,
those with insufcient experience or
knowledge or individuals who are not
familiar with the instructions must never
be permitted to use the device. Local
regulations may specify a restricted
age limit for the user.
In battery mode and with closed cov-
ers, dust-proof and protection against
water jets (nozzle) according to IP65.
LCD screens contain liquids that can
cause skin irritation and poisoning. In
case of contact with eyes, mouth or
skin, rinse the affected sites with water
and seek medical attention.
Unplug the device from the mains
during a lightning storm or when not in
use for long periods of time.
Do not install near any heat sources
such as radiators, heaters or other ap-
pliances that produce heat.
Do not use the device at a high volume
for long periods of time. Select an
appropriate volume to avoid hearing
damage.
Do not use the device near open ames
(e.g. candles). This can result in re.
Prevent foreign objects from entering
the device.
Do not open the device or the plug-in
power supply.
Always place the device on an even,
stable surface. Avoid subjecting the
device to vibration.
Do not pull on the cable. Instead, grasp
the plug by the insulated grip surface.
LCD screens contain liquid that can
cause skin irritation and poisoning. In
case of contact with the eyes, mouth or
skin, rinse the affected areas with wa-
ter and seek medical attention.
Do not use any accessories
that are not recommended by
PARKSIDE. This can result in electric
shock or re.
Observe the safety informa-
tion and notes on charging
and proper use as shown
in the instruction manu-
al for your battery and
charger from the Parkside
X20VTeam or X12VTeam
series. A detailed description
of the charging process and
further information can be
found in the separate operat-
ing instructions.
Initial start-up
Removing/inserting the bat-
tery (12 V and 20 V)
1 Loosen the lock of the battery compart-
ment (18).
2. Open the battery compartment cover
(2).
3. To remove the battery (22) from the
device, press the release button (22a)
on the battery and pull the battery (22)
out.
4. To insert the battery (22), push the bat-
tery (22) along the guide rail (22b) into
the device. You will hear it click into
place.
5. Close the battery compartment cover
(2).
6. Lock the lock of the
battery compartment (18).
27
GB IE
Caution: Be careful not to pinch
your ngers when opening and
closing the battery compartment
cover.
Checking the charge level
of the rechargeable battery
(12 V)
Charge level indicator on the dis-
play
The battery indicator (28) on the display
shows the charge status of the battery.
Checking the charge level
of the rechargeable battery
(20 V)
Charge level indicator on the bat-
tery
The battery charge level indicator signalis-
es the state of charge of the battery.
The charge level of the battery is indicated
by illumination of the corresponding LED
light. To see this, press the soft button of
the battery charge level indicator.
3 LEDs illuminated (red, orange and green):
Battery charged
2 LEDs illuminated (red and orange):
Battery partially charged
1 LED illuminated (red):
Battery needs to be charged
Charge level indicator on the dis-
play
The battery indicator (28) on the display
shows the charge status of the battery.
Operating with mains power
1. Connect the DC connector (21a) of the
power adapter (21) to the DC input (7)
on the front of the radio.
2. Insert the power adapter (21) into a
wall socket.
When operating with mains power, the
battery is automatically disconnected. Con-
nected batteries do not charge when the
device is operating with mains power.
Switching on/off
Switching on the device
1. Press the Power button (10). The dis-
play (8) lights up.
Switching off the device
2. Press the Power button (10). All play-
backs stop and the display (8) switches
off.
Operation
Ensure that the ambient tem-
perature does not exceed
50°C or fall below -20°C
during operation.
Setting the volume
When switching on/off and changing the
playback mode, the volume automatically
changes to a preset value.
Increasing the volume
1. Turn the volume knob (13) in a clock-
wise direction.
Reducing the volume
2. Turn the volume knob (13) in an anti-
clockwise direction.
28
GB IE
Switching playback mode
Press the Source button (16) repeatedly.
The radio will now cycle through the avail-
able playback modes (DAB+, FM and
Bluetooth®).
AUX and USB are only available for selec-
tion if a playback medium is connected via
the AUX sockets (5/19) or the USB port
(battery compartment) (20).
Operating as a radio
(FM)
Pull up the antenna (3) so that it is vertical.
Press the Source button (16) repeatedly un-
til the time display (27) shows “FM”.
The signal indicator (25) on the display (8)
shows the signal strength. If this is low, it is
advisable to initiate a channel search
Station search (FM)
Automatic search
1. Press and hold the Tune button (12) for
approx. 2 seconds. All stored stations
are deleted and the radio now auto-
matically scans the frequency band for
up to 30 receivable signals.
2. Press the Preset button (17). The signals
which have been found are now shown
on the display.
3. Press the NEXT/PREVbutton (11/15)
to scroll through the list entries.
Alternatively, you can also scroll
through the list by turning the volume
control knob (13).
4. Push the volume control knob (13) to
conrm the station selection.
Semi-automatic search
Semi-automatic search
Press and hold the NEXT button (11). The
radio now automatically searches for the
next receivable signal.
If you press the NEXT button (11) again
during the search, the search will stop
early.
Setting stations manually
1. Press the volume control knob (13)
briey once.
2. Change the frequency by turning the
volume control knob (13).
3. Push the volume control knob (13) to
save the setting and to re-enable the
volume control.
Or: Press the NEXT / PREV buttons
(11/15) briey once.
The frequency changes in 5 MHz
increments.
Saving stations to the preset
list
1. Press and hold the Preset button (17)
for approx. 2 seconds.
2. Using the NEXT / PREV buttons
(11/15), select a memory location to
overwrite to.
Alternatively, you can also scroll
through the list by turning the volume
control knob (13).
3. Push the volume control knob (13) to
overwrite the selected station to the
memory location.
29
GB IE
Retrieving stored stations
from the preset list
1. Press the Preset button (17) briey
once.
2. Scroll through the list using the
NEXT/PREVbuttons (11/15) or the
volume control knob (13).
3. Push the volume control knob (13) to
change to the selected station.
Retrieving station informa-
tion
1. Press the Info/Advanced button (9).
2. Press the Info/Advanced button (9) to
scroll through the station information
Frequency band retrievable station in-
formation
FM (RDS) Station name
Frequency
Radio text
Programme genre
Time/date
Mono/stereo
Signal strength
Mute
The Mute function deactivates the sound
output while playback continues.
To activate this, press the Mute button (14).
To deactivate this, press the Mute button
(14) again.
Special settings for FM
1. Press and hold the Info/Advanced but-
ton (9) for approx. 2 seconds to access
the Settings menu.
2. Scroll using the NEXT/PREVbuttons
(11/15) or the volume control knob
(13).
3. Push the volume control knob (13) to
conrm the selection.
The settings in the “System” menu
are described in the chapter “Sys-
tem settings”
Search settings
1. Select “Search settings” in the menu.
2. Using the NEXT/PREVbuttons
(11/15) or the volume control knob
(13), select All stations” to obtain a full
list of stations or “Only strong stations”
to obtain only stations with a strong
signal.
3. Press the volume control knob (13) to
conrm the settings.
Audio settings
1. Select Audio settings” in the menu.
2. Using the NEXT / PREV buttons
(11/15) or the volume control knob
(13), select “Stereo possible” to play
back stereo signals when available or
“Mono only” to play back mono sig-
nals only.
3. Press the volume control knob (13) to
conrm the settings.
Operating as a radio
(DAB+)
Pull up the antenna (3) so that it is vertical.
Press the Source button (16) repeatedly un-
til the time display (27) shows “DAB”.
The signal indicator (25) on the display (8)
shows the signal strength. If this is low, it is
advisable to initiate a channel search
30
GB IE
Station search
Press and hold the Tune button (12) for ap-
prox. 2 seconds. The radio now automati-
cally searches for receivable stations.
Once the search is complete, a station list
is generated which can be retrieved using
the NEXT / PREV buttons (11/15).
Favourite stations can be stored in an addi-
tional preset list in the desired order.
Alternative
1. Press and hold the Info/Advanced but-
ton (9) for approx. 2 seconds.
2. Using the NEXT / PREV buttons
(11/15) or the volume control knob
(13), scroll to the list entry “Complete
search”.
3. Push the volume control knob (13) to
conrm the selection.
Once the search is complete, a station list
is generated which can be retrieved using
the NEXT / PREV buttons (11/15).
Favourite stations can be stored in an addi-
tional preset list in the desired order.
Setting stations manually
1. Press and hold the Info/Advanced but-
ton (9) for approx. 2 seconds.
2. Using the NEXT / PREV buttons
(11/15) or the volume control knob
(13), scroll to the list entry “Set manual-
ly”.
2. Change the frequency by turning the
volume control knob (13).
3. Press the volume control knob (13) to
save the setting and to re-enable the
volume control.
Retrieving saved stations
1. Scroll through the list using the
NEXT/PREVbuttons (11/15).
2. Push the volume control knob (13) to
change to the selected station.
Saving stations to the preset
list
1. Press and hold the Preset button (17)
for approx. 2 seconds.
2. Using the NEXT / PREV buttons
(11/15), select a memory location to
overwrite to.
Alternatively, you can also scroll
through the list by turning the volume
control knob (13).
3. Push the volume control knob (13) to
overwrite the selected station to the
memory location.
Retrieving stored stations
from the preset list
1. Press the Preset button (17) briey
once.
2. Scroll through the list using the
NEXT/PREVbuttons (11/15) or the
volume control knob (13).
3. Push the volume control knob (13) to
change to the selected station.
Retrieving station informa-
tion
1. Press the Info/Advanced button (9).
2. Press the Info/Advanced button (9) to
scroll through the station information
31
GB IE
Frequency band retrievable station in-
formation
DAB Station name
Programme genre
Multiplex name
Time/date
Frequency/channel
Bitrate/audio type
Signal strength
Radio text
Mute
The Mute function deactivates the sound
output while playback continues.
To activate this, press the Mute button (14).
To deactivate this, press the Mute button
(14) again.
Special settings for
DAB+
1. Press and hold the Info/Advanced but-
ton (9) for approx. 2 seconds to access
the Settings menu.
2. Scroll using the NEXT/PREVbuttons
(11/15) or the volume control knob
(13).
3. Push the volume control knob (13) to
conrm the selection.
The settings in the “System” menu
are described in the chapter “Sys-
tem settings”
The settings in the “Complete
search” and “set stations manually”
menus are described in the chapter
“Operating as a radio (DAB+)”
Inactive stations
1. Select “Inactive station” in the menu.
2. Using the NEXT/PREVbuttons
(11/15) or the volume control knob
(13), select Yes” to delete inactive sta-
tions or “No” to return to the Settings
menu.
3. Press the volume control knob (13) to
conrm the settings.
Setting Dynamic Range Con-
trol (DRC)
This function is only available if
DAB+ is selected.
DRC ensures that quiet passages are am-
plied and can therefore be heard in noisy
environments.
1. Select “DRC” in the menu.
2. Select the desired DRC setting using the
NEXT/PREVbuttons (11/15) or the
volume control knob (13).
There are three possible options:
off - No amplication of quiet passages
low - Moderate amplication of quiet
passages
high - Maximum amplication of quiet
passages
3. Press the volume control knob (13) to
conrm the settings.
Operating via the 3.5
mm jack socket
Connecting via 3.5 mm jack
socket on the front panel
1. Plug the jack cable (24) into the jack
socket (5) on the front panel of the de-
vice.
32
GB IE
2. Connect the jack cable (24) to a stor-
age medium.
3. Press the Source button (16) repeatedly
until the time display shows “AUX2 In-
put”.
Connecting via the 3.5 mm
jack socket in the battery
compartment
1. Plug the jack cable (24) into the jack
socket (19) in the device’s battery com-
partment.
2. Connect the jack cable (24) to a stor-
age medium.
3. Press the Source button (16) repeatedly
until the time display shows “AUX1 In-
put”.
Mute
The Mute function deactivates the sound
output while playback continues.
To activate this, press the Mute button (14).
To deactivate this, press the Mute button
(14) again.
Operating via USB
Connecting via USB
1. Insert the USB storage medium (not
included in delivery) into the USB port
(20) in the device’s battery compart-
ment.
Only external devices can be
charged via the USB port (6) on the
front panel. This USB port (6) can-
not be used to play back audio.
Playback of audio from mobile
phones is not possible via USB. Use
Bluetooth® or AUX for this.
Only USB sticks in FAT32 format up
to a maximum size of 64 GB can
be used.
Audio les in the following formats
can be played back: MP3, WAV,
APE, FLAC.
Pausing/continuing playback
Pausing playback
1. Press the Play&Pausebutton(14)
during playback.
Continuing playback
2. Press the Play&Pausebutton(14).
Selecting tracks
1. Press the NEXT button (11) to move to
the next track.
2. Press and hold the PREV button (15) for
approx. 2 seconds to reset the current
track to the beginning.
3. Press the PREV button (15) briey once
to go back to the previous track.
Activating/deactivating
Shufe mode
Activating Shufe mode
1. Press the Tune button(12) briey once.
This will activate the Shufe mode.
Deactivating Shufe mode
2. Press the Tune button(12) briey once.
This will deactivate the Shufe mode.
Operating via
Bluetooth ®
Connecting via Bluetooth ®
1. Press the Source button (16) repeatedly
until the time display shows “Bluetooth”.
33
GB IE
2. The display will ash.
3. Connect your external Bluetooth ®-en-
abled device to the radio. Select “PBRA
20-Li A1” from the list.
4. As soon as the device is connected, a
beep will sound, the display will stop
ashing and the device will display
“Connected”.
Pausing/continuing playback
Pausing playback
1. Press the Play&Pausebutton(14)
during playback.
Continuing playback
2. Press the Play&Pausebutton (14).
Selecting tracks
1. Press the NEXT button (11) to move to
the next track.
2. Press and hold the PREV button (15) for
approx. 2 seconds to reset the current
track to the beginning.
3. Press the PREV button (15) briey once
to go back to the previous track.
TWS – True Wireless Stereo
With the Bluetooth ® speaker, you can
use the new TWS feature to connect two
speakers together to form a stereo pair.
This will allow you to enjoy a perfectly syn-
chronised stereo sound.
1. Press the Source button (16) repeatedly
until the time display shows “Bluetooth”.
2. Press the TWS button (17) once on
each device. The TWS indicator will
ash on the display (8).
3. The devices will connect with one
another and the TWS indicator on
the display (8) of one device will stop
ashing.
4. The device on which the TWS indicator
continues to ash is the master device.
The mobile phone is now connected to
this device as described in the chapter
“Operating via Bluetooth ®.
5. To cancel the connection between the
two speakers, press the TWS button
(17) once.
System settings for all
modes
Information on special settings for
the different playback modes can
be found in the corresponding
chapters
In Radio mode (FM and DAB+)
1. Press and hold the Info/Advanced but-
ton (9) for approx. 2 seconds to access
the Settings menu.
2. Scroll to the list entry “System” using
the NEXT/PREVbuttons (11/15) or
the volume control knob (13).
3. Push the volume control knob (13) to
conrm the selection.
4. Scroll to the desired entry using the
NEXT/PREVbuttons (11/15) or the
volume control knob (13).
5. Push the volume control knob (13) to
conrm the selection.
When playing back external media
(USB, AUX and Bluetooth ®)
1. Press and hold the Info/Advanced but-
ton (9) for approx. 2 seconds to access
the Settings menu.
2. Scroll to the desired entry using the
NEXT/PREVbuttons (11/15) or the
volume control knob (13).
3. Push the volume control knob (13) to
conrm the selection.
34
GB IE
Setting the backlighting
1. Select “Lighting” in the System menu.
2. Scroll through the list using the
NEXT/PREVbuttons (11/15) or the
volume control knob (13).
3. Push the volume control knob (13) to
conrm the selected list entry.
Setting the date/time
1. Select “Time” in the menu.
Setting the time automatically
2. Select Autom. Update” in the Time
menu.
3. Select the desired update behaviour us-
ing the NEXT/PREVbuttons (11/15)
or the volume control knob (13).
4. Push the volume control knob (13) to
conrm the selection.
There are four possible options:
No update - time and date do not up-
date automatically
Update all - time and date update auto-
matically via FM and DAB
Update via FM - time and date update
automatically via FM
Update via DAB - time and date update
automatically via DAB
If the automatic update is active, the time
and date will always update when the
radio is in the corresponding playback
mode.
Setting the time manually
2. Select “Set time/date” in the Time
menu.
3. Set the time and date using the
NEXT/PREVbuttons (11/15) or the
volume control knob (13). Press the
volume control knob (13) to conrm the
settings.
Setting the language
1. Select “Language” in the System menu.
2. Scroll through the list using the
NEXT/PREVbuttons (11/15) or the
volume control knob (13).
3. Push the volume control knob (13) to
conrm the setting.
Restoring factory settings
1. Select “Factory settings” in the System
menu.
2. Select “Yes” in the Factory settings
menu. The radio will now automatically
restore the factory settings.
Software version
1. Select “SW version” in the System
menu.
2. This will display the installed software
version.
3. Press the Preset button (17) to return to
the Main menu
Cleaning and servicing
Switch off the device and re-
move the battery before car-
rying out any maintenance
work and unplug the power
adapter.
You should have any repair and
maintenance work that is not de-
scribed in these instructions carried
out by our Service Centre. Only use
original parts.
35
GB IE
Cleaning
The device must not be
sprayed with water or placed
in water. Otherwise there is
a risk of electric shock.
Do not use any cleaning agents or
solvents. They could damage the
device irreparably. Chemical sub-
stances may attack the plastic parts
of the machine.
Keep the ventilation slits, speaker and
carrying handle of the device clean.
Use a dry cloth or brush to do this.
Maintenance
The device is maintenance free.
Transport
Fold in the antenna (3) before transporting
the device
Storage
Always store devices and accessories
so that they are:
- dry.
- clean.
- protected against dust.
- out of the reach of children.
Remove the rechargeable battery from
the device before storing the device
(see the separate operating instructions
for the battery and charger).
The storage temperature for the re-
chargeable battery and the device is
between -5°C and 50°C. Avoid ex-
treme cold or heat during storage to en-
sure the battery output is not adversely
affected.
Disposal /
Environmental
protection
Remove the battery from the device and re-
cycle the device, battery, accessories and
packaging in an environmentally-friendly
manner. Please observe the regulations for
disposal that are applicable in your area.
Electrical devices do not belong in
domestic waste.
Take the device to a recycling plant.
The plastic and metal parts used on
your device can be properly sorted
according to materials and grades and
efciently recycled. Please contact our
Service Centre for more information.
We will dispose of any defective devic-
es that you send to us free of charge.
Replacement parts/
Accessories
Spare parts and accessories can
be obtained at
www.grizzlytools-service.eu
If you have issues ordering, please use the
contact form.
If you have any other questions, contact
the ”Service-Center” (see page 37).
36
GB IE
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect occurs
within three years of the date of purchase
of this product, we will repair or replace
at our choice – the product for you free of
charge. This guarantee requires the defec-
tive equipment and proof of purchase to be
presented within the three-year period with
a brief written description of what consti-
tutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee, you
will receive either the repaired product or a
new product. No new guarantee period be-
gins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately af-
ter unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro-
duced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts
that are subject to normal wear and may
therefore be considered as wearing parts
(e.g. rechargeable battery, push button) or
to cover damage to breakable parts (e.g.
display, antenna).
This guarantee shall be invalid if the prod-
uct has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or inter-
ventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
Please have the receipt and item num-
ber (IAN 356478_2004) ready as
proof of purchase for all enquiries.
Please nd the item number on the rat-
ing plate.
Should functional errors or other de-
fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone e-mail or by . You will then
receive further information on the pro-
cessing of your complaint.
After consultation with our customer
service, a product recorded as defective
can be sent postage paid to the service
address communicated to you, with the
proof of purchase (receipt) and spec-
ication of what constitutes the defect
and when it occurred. In order to avoid
37
GB IE
acceptance problems and additional
costs, please be sure to use only the ad-
dress communicated to you. Ensure that
the consignment is not sent carriage
forward or by bulky goods, express or
other special freight. Please send the
equipment inc. all accessories supplied
at the time of purchase and ensure ade-
quate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Service-Center
GB Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 356478_2004
IE Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: grizzly@lidl.ie
IAN 356478_2004
Importer
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzlytools-service.eu
38
GB IE
Troubleshooting
Switch off the device and remove the battery before carrying out
any maintenance work and unplug the power adapter.
Problem Possible cause Error correction
Machine does not
start
Battery ( 22) not inserted Insert the battery ( 22) (see
“Inserting/removing the battery”)
Rechargeable battery ( 22)
discharged
Charge the battery ( 22)
(observe the separate operating
instructions for the rechargeable
battery and charger)
On/Off button ( 10) is
faulty.
Repairs must be carried out by
our Customer Service depart-
ment.
Device works with
interruptions
Internal loose contact Repairs must be carried out by
our Customer Service depart-
ment.
On/Off button ( 10) is
faulty.
Faltering playback
Noise during play-
back
Poor signal
(FM and DAB+ only) Adjust an-
tenna (3)
(FM and DAB+ only) Adjust the
frequency (see “Manual search”
in the chapter “Station search
(FM))”
Place the radio where there is a
better signal.
Transmission range for Blue-
tooth connection exceeded
Place the connected device near
the radio. Transmission ranges of
up to 30 m are possible. The op-
timal range is approx. 10 m.
39
BEFR
Consulter les stations mémorisées
depuis la liste Preset ........................ 48
Consulter les informations relatives
à la station ..................................... 48
Mute ............................................. 49
Paramètres spéciaux pour DAB+ 49
Stations inactives ............................ 49
Régler le Dynamic Range
Control (DRC) .................................49
Fonctionnement par prise jack
3,5mm ...................................... 49
Raccordement par prise jack 3,5mm
sur la face avant ............................. 49
Raccordement par prise jack 3,5mm
dans le compartiment batterie ........... 50
Mute ............................................. 50
Fonctionnement par USB ............50
Branchement par USB ...................... 50
Mettre la lecture en pause/reprendre
la lecture ........................................ 50
Sélectionner des titres ......................50
Activer / désactiver le mode Lecture
aléatoire ........................................50
Fonctionnement par Bluetooth ®...51
Connexion par Bluetooth ® ................ 51
Mettre la lecture en pause/reprendre la
lecture ........................................... 51
Sélectionner des titres ......................51
TWS – True Wireless Stereo ............. 51
Paramètres système pour tous les
modes ....................................... 51
Régler le rétroéclairage .................... 52
Régler la date/l'heure ...................... 52
Régler la langue.............................. 52
Rétablir les paramètres usine ............ 53
Version du logiciel ........................... 53
Nettoyage et maintenance .........53
Nettoyage ...................................... 53
Maintenance ..................................53
Transport ...................................53
Stockage ....................................53
Recyclage / Protection de
l'environnement ......................... 54
Pièces de rechange / Accessoires 54
Sommaire
Introduction ...............................40
Utilisation conforme ...................40
Description générale ..................40
Matériel livré ..................................40
Aperçu .......................................... 40
Description fonctionnelle .................. 41
Caractéristiques techniques ........41
Consignes de sécurité .................42
Pictogrammes et symboles ................ 42
Consignes générales de sécurité
relatives aux outils électriques ...........43
Mise en service .......................... 44
Retirer/insérer la batterie
(12 V et 20V) ................................44
Contrôler l'état de charge de
la batterie (12 V) ............................ 44
Contrôler l'état de charge de
la batterie (20 V) ............................ 44
Alimentation électrique par secteur .... 44
Mise en marche/arrêt ...................... 45
Utilisation ..................................45
Régler le volume ............................. 45
Changer le mode de lecture ............. 45
Mode radio (FM) ........................45
Recherche de stations (FM) ............... 45
Enregistrer les stations sur la
liste Preset ......................................46
Consulter les stations mémorisées
depuis la liste Preset ........................ 46
Consulter les informations relatives
à la station ..................................... 46
Mute ............................................. 46
Paramètres spéciaux de la FM ...47
Paramètres de recherche .................. 47
Paramètres audio ............................47
Mode radio (DAB+) .................... 47
Recherche de stations ...................... 47
Consulter les stations mémorisées ...... 48
Enregistrer les stations sur la
liste Preset ......................................48
40
FR BE
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre
nouvel appareil. Vous avez ainsi opté pour
un produit de grande qualité. La qualité de
cet appareil a été contrôlée au cours de la
production, et il a été soumis à un contrôle
nal. Le bon fonctionnement de votre ap-
pareil est ainsi garanti.
Le mode d'emploi fait partie inté-
grante de cet appareil. Il contient
des informations importantes sur la sécuri-
té, l’utilisation et le recyclage. Avant d'utili-
ser l'appareil, familiarisez-vous avec toutes
les consignes d'utilisation et de sécurité.
Utilisez l'appareil uniquement de la façon
décrite et pour les domaines d'applications
indiqués.
Veillez à bien conserver le mode d'emploi
et à remettre l'ensemble des documents en
cas de cession de l’appareil à de tierces
personnes.
Utilisation conforme
L'appareil est destiné à l'écoute de la radio
et à la lecture de supports externes via
Bluetooth®, USB et AUX.
Toute autre utilisation qui n'est pas expres-
sément préconisée dans ces instructions
peut entraîner des dommages à l'appareil
et constituer un sérieux danger pour l'utili-
sateur.
Le fabricant ne peut être tenu pour res-
ponsable des dommages causés par une
utilisation inappropriée ou par une mani-
pulation incorrecte. Cet appareil n'est pas
conçu pour une utilisation commerciale.
Une utilisation commerciale annule la ga-
rantie.
Description générale
L'appareil fait partie de la gamme Park-
side X 12V TEAM et X 20V TEAM et
peut être utilisé au choix avec les batteries
de la gamme Parkside X 12V TEAM ou
X20VTEAM. Les batteries doivent être
chargées uniquement avec des chargeurs
appartenant à la gamme Parkside X 12V
TEAM ou X20VTEAM.
Vous trouverez la représentation
des fonctions les plus impor-
tantes sur le volet avant rabat-
table.
Matériel livré
Déballez l'appareil, retirez les lms de
protection apposés pour le transport, re-
tirez tous les emballages de l'appareil et
contrôlez s'il est au complet:
Radio de chantier sans l
Bloc d'alimentation
Mode d’emploi
La batterie et le chargeur ne sont
pas compris dans le matériel livré.
Voir chapitre "Recyclage et protec-
tion de l'environnement"
Aperçu
1 Poignée de transport
2 Couvercle du compartiment bat-
terie
3 Antenne
Garantie - France .......................55
Garantie - Belgique ....................57
Service Réparations ................... 58
Service-Center ............................58
Importateur ............................... 58
Diagnostic de pannes .................59
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale ............167
41
BEFR
4 Haut-parleur
5 Prise jack 3,5mm (en façade)
6 Port USB (en façade)
7 Entrée DC
8 Écran
9 Bouton Info/Advanced
10 Bouton Power
11 Bouton NEXT / Bouton Avance
12 Bouton Tune / Bouton Lecture
aléatoire
13 Bouton de réglage du volume
14 Bouton Mute /
Bouton Lecture et pause
15 Bouton PREV / Bouton Retour
16 BoutonSource
17 Bouton Preset/TWS
18 Verrouillage du compartiment
batterie
19 Prise jack 3,5mm (compartiment
batterie)
20 Port USB (compartiment batterie)
21 Bloc d'alimentation
21a Connecteur du bloc d'alimenta-
tion
22 Batterie
22a Touche de déverrouillage
22b Rail de guidage
23 Chargeur
24 Câble jack 3,5mm (non compris
dans le matériel livré)
25 Indicateur de signal
26 Indicateur Bluetooth
27 Afchage de l'heure
28 Indicateur de batterie
Description fonctionnelle
La radio de chantier sans l est équipée
d'un écran LCD, d'une antenne et d'une
poignée de transport. Les bandes de fré-
quence radio disponibles sont FM et DAB.
L'appareil dispose en plus d'une option de
raccordement pour un adaptateur secteur,
respectivement deux ports USB et AUX et
une interface pour Bluetooth ®.
Pour savoir quelles fonctions remplissent
les éléments de commande, veuillez vous
reporter aux descriptions suivantes.
Caractéristiques
techniques
Radio de chantier sans  l
................................ PBRA20-Li A1
Tension d'entrée nominale U 1
Type de batterie: PAP20 A1, PAP20 A2,
PAP20A3 ................................ 20V
Tension d'entrée nominale U 2
Type de batterie: PAPK12A1, PAPK12A2,
PAPK12B1, PAPK12B2. ........... 12 V
Tension d'entrée nominale U 3
Bloc d'alimentation externe
fourni avec le matériel livré 12 V .. ; 2 A
Type de protection ............................IP65
Poids (sans batterie) max. 2.5 kg ...............
Puissance des haut-parleurs 2 x 5W stéréo
Plage de fréquence FM ......87,5-108MHz
Plage de fréquence
DAB+ ...............174,928 - 239,200MHz
Durée de fonctionnement
avec batterie (12 V, 2Ah) ........... 5heures
Durée de fonctionnement
avec batterie (12 V, 4Ah) ......... 10heures
Durée de fonctionnement
avec batterie (20 V, 2Ah) ........... 5heures
Durée de fonctionnement
avec batterie (20 V, 4Ah) ......... 10heures
Version Bluetooth® ............................. 5.0
Prols Bluetooth ® supportés A2DP, AVRCP ...
Bande de fréquence ...2,402 - 2,480GHz
Puissance d'émission classe 2 ...................
Portée de transmission Bluetooth ®
Standard ..............................env. 10m
dans des conditions optimales max. 30m
Mémorisation des stations intégrée
DAB+ ............................................ 30
UKW ............................................. 30
42
FR BE
The Bluetooth ® word
mark and logos are
registered trademarks
owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any
use of such marks by
Grizzly Tools GmbH
& Co. KG is under
license. Other trade-
marks and trade names
are those of their res-
pective owners.
Les appareils électriques ne
doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers.
Symboles sur le bloc d'ali-
mentation
Lire le mode d'emploi
Polarité: À l'intérieur positive, à
l'extérieur négative.
Le chargeur peut être utilisé unique-
ment à l’intérieur.
Transformateur de sécurité - protégé
contre les courts-circuits
Bloc d’alimentation à découpage
Classe de protectionII (Double iso-
lation)
Les appareils électriques ne doivent
pas être jetés avec les déchets mé-
nagers.
V Tension continue
V~ Tension alternative
Dimensions
(L x l x H) 226 x 170 x 305 mm ...............
Raccordement USB USB 1.1 .....................
Température...........................max. 50°C
Fonctionnement ..................... -5 - 45°C
Stockage .............................. -5 - 50°C
Humidité de l'air : ...................<= 75%
Attention! Vous trouverez
une liste actualisée de la
compatibilité des batteries à
l'adresse:
www.lidl.de/akku
Bloc d'alimentation
...........................XH1200-2000WG
Tension d'entrée nominale U 4
.....................220-240 V~; 50 Hz, 0,8 A
Puissance de sortie
........................ 12 V ; 2,0 A; 24,0 W
Type de protection ............................IPX0
Cet appareil peut être alimenté
exclusivement par les batteries suivantes:
PAP20 A1, PAP20 A2, PAP20 A3,
PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12B1,
PAPK12B2.
Ces batteries peuvent être rechargées
avec les chargeurs suivants: PLG20A1,
PLG20A3, PDSLG20A1, PLGK12A1,
PLGK12A2, PLGK 12 B2.
Consignes de sécurité
Ce paragraphe aborde les directives de
sécurité fondamentales à respecter pen-
dant l'utilisation de l'appareil.
Pictogrammes et symboles
Pictogrammes sur l'appareil:
Digital Audio Broadcasting
43
BEFR
Symboles dans la notice:
Pictogramme de danger
avec informations de
prévention des dom-
mages aux personnes
ou des dégâts matériels
Pictogrammes de dan-
ger avec informations
de prévention des dom-
mages aux personnes
par décharge électrique
Pictogramme d'obligation
avec informations de pré-
vention des dommages aux
personnes et des dégâts ma-
tériels
Pictogramme d'indication
avec informations portant sur
la meilleure manipulation de
l'appareil
Consignes générales de
sécurité relatives aux
outils électriques
Les emballages ne sont pas un jouet, il
existe un risque mortel par étouffement.
Les enfants, les personnes aux capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou manquant d'expérience ou
de connaissances, ou les personnes
qui ne sont pas familiarisées avec les
instructions ne doivent jamais avoir le
droit d'utiliser l'appareil. Des prescrip-
tions locales peuvent restreindre l'âge
de l'utilisateur.
En mode batterie et avec les couvercles
fermés, étanche à la poussière et
protection contre les jets d'eau (buse),
selon IP65.
Les écrans LCD contiennent un liquide
qui pourrait provoquer des irritations
cutanées et une intoxication. En cas
de contact du liquide avec les yeux, la
bouche ou la peau, rincez les endroits
touchés avec de l’eau et consultez im-
médiatement un médecin.
En cas d'orage ou si vous n'utilisez pas
l'appareil pendant une période prolon-
gée, débranchez le bloc d'alimentation
de l'appareil de la prise de courant.
Ne placez pas l'appareil à proximité
de sources de chaleur, par ex. radia-
teurs, chauffages ou autres appareils
émettant de la chaleur.
N'utilisez pas l'appareil à un volume
élevé pendant une période prolongée.
Sélectionnez un volume approprié pour
éviter les lésions auditives.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de
ammes nues (par ex. bougies). Cela
pourrait provoquer un incendie.
Évitez d'introduire des corps étrangers
dans l'appareil.
N'ouvrez pas l'appareil ni le bloc d'ali-
mentation.
Placez l’appareil exclusivement sur une
surface plane et stable. Évitez les vibra-
tions.
Ne tirez pas sur le câble, mais saisis-
sez plutôt la che par la surface de
préhension isolée.
Les écrans LCD contiennent un liquide
qui pourrait provoquer des irritations
cutanées et une intoxication. En cas
de contact du liquide avec les yeux, la
bouche ou la peau, rincez les endroits
touchés avec de l’eau et consultez un
médecin.
N'utilisez pas d'accessoires non
recommandés par PARKSIDE.
Cela pourrait entraîner une électrocu-
tion ou un incendie.
44
FR BE
Respectez les consignes de
sécurité et informations rela-
tives au chargement et à l'uti-
lisation correcte qui sont indi-
quées dans le mode d'emploi
de votre batterie et chargeur
de la gamme Parkside X
20V Team ou Parkside X
12V Team. Vous trouverez
une description détaillée de
la procédure de charge et
de plus amples informations
dans cette notice d'utilisation
séparée.
Mise en service
Retirer/insérer la batterie
(12 V et 20V)
1. Desserrez le verrouillage du comparti-
ment batterie (18).
2. Ouvrez le couvercle du compartiment
batterie (2).
3. Pour enlever la batterie (22) de l'appa-
reil, appuyez sur la touche de déver-
rouillage (22a) sur la batterie et retirez
la batterie (22).
4. Procédez à l'insertion de la batterie
(22) en glissant la batterie (22) le long
du rail de guidage (22b) dans l'appa-
reil. Elle s’enclenche avec un déclic.
5. Fermez le couvercle du compartiment
batterie (2).
6. Verrouillez le verrouillage du
compartiment batterie (18).
Prudence: À l'ouverture et à la
fermeture du couvercle du compar-
timent batterie, faites attention à ne
pas vous coincer les doigts.
Contrôler l'état de charge de
la batterie (12 V)
Indicateur de charge sur l'écran
L'indicateur de batterie (28) sur l'écran in-
dique l'état de charge de la batterie.
Contrôler l'état de charge de
la batterie (20 V)
Indicateur de charge sur la batterie
L'indicateur de charge signale l'état de
charge de la batterie.
Létat de charge de la batterie est visible
par l’allumage des LED correspondantes.
Pour cela, appuyez sur la touche souple de
l'indicateur de charge.
3 LED sont allumées (rouge, orange et
vert):
batterie chargée
2 LED sont allumées (rouge et orange):
batterie partiellement chargée
1 LED est allumée (rouge):
La batterie doit être chargée
Indicateur de charge sur l'écran
L'indicateur de batterie (28) sur l'écran in-
dique l'état de charge de la batterie.
Alimentation électrique par
secteur
1. Branchez le connecteur (21a) du bloc
d'alimentation (21) sur l'entrée DC (7)
située sur la face avant de la radio.
2. Branchez le bloc d'alimentation (21)
sur une prise de courant.
45
BEFR
Pendant l'alimentation électrique par sec-
teur, la batterie est automatiquement dé-
connectée. En mode secteur, les batteries
raccordées ne sont pas chargées.
Mise en marche/arrêt
Mettre l'appareil en marche
1. Appuyez sur le bouton Power (10).
L'écran (8) s'allume.
Éteindre l'appareil
2. Appuyez sur le bouton Power (10).
Toutes les lectures sont arrêtées et
l'écran (8) s'éteint.
Utilisation
Veillez à ce que la tempé-
rature ambiante pendant le
fonctionnement ne soit pas
supérieure à 50°C ni infé-
rieure à -20°C.
Régler le volume
À la mise en marche/arrêt et au chan-
gement du mode de lecture, le volume
bascule automatiquement sur une valeur
prédénie.
Augmenter le volume
1. Tournez le bouton de réglage du vo-
lume (13) dans le sens horaire.
Diminuer le volume
2. Tournez le bouton de réglage du vo-
lume (13) dans le sens antihoraire.
Changer le mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
Source (16). La radio effectue un balayage
des modes de lecture disponibles (DAB+,
FM et Bluetooth®).
Les options AUX et USB ne peuvent être
choisies que si un support de lecture est
relié aux ports AUX (5/19) ou au port USB
(compartiment batterie) (20).
Mode radio (FM)
Dépliez l'antenne (3) à la verticale.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
Source (16) jusqu'à afcher "FM" dans
l'afchage de l'heure (27).
Sur l'écran (8), l'intensité du signal est indi-
quée par l'indicateur de signal (25). Si elle
est basse, il est recommandé de lancer une
recherche de stations
Recherche de stations (FM)
Recherche automatique
1. Appuyez sur le bouton Tune (12) et
maintenez-le enfoncé pendant env. 2
secondes. Toutes les stations mémori-
sées sont effacées et la radio balaye
maintenant automatiquement la bande
de fréquence pour trouver jusqu'à
30signaux pouvant être reçus.
2. Appuyez sur le bouton Preset (17). Sur
l'écran sont maintenant afchés les si-
gnaux trouvés.
3. Appuyez sur le bouton NEXT / PREV
(11/15) pour faire déler les entrées
de la liste.
Ou vous pouvez également faire déler
les entrées de la liste en tournant le
bouton de réglage du volume (13).
4. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour conrmer la sélection
de la station.
46
FR BE
Recherche semi-automatique
Recherche semi-automatique
Appuyez longtemps sur le bouton NEXT
(11). La radio recherche maintenant auto-
matiquement le prochain signal pouvant
être reçu.
Pendant la recherche, appuyez une deu-
xième fois sur le bouton NEXT (11), la
recherche s'arrête prématurément.
Réglage manuel des stations
1. Appuyez une fois brièvement sur le
bouton de réglage du volume (13).
2. Changez la fréquence en tournant le
bouton de réglage du volume (13).
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour sauvegarder le ré-
glage et activer à nouveau le réglage
du volume.
Ou: Appuyez une fois brièvement sur le
bouton NEXT / PREV (11/15).
La fréquence change par pas de
5mHz.
Enregistrer les stations sur la
liste Preset
1. Appuyez sur le bouton Preset (17) et
maintenez-le enfoncé pendant env. 2
secondes.
2. Avec les boutons NEXT / PREV
(11/15), sélectionnez un espace mé-
moire que vous souhaitez écraser et
remplacer.
Ou vous pouvez également faire déler
les entrées de la liste en tournant le
bouton de réglage du volume (13).
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour écraser l'espace mé-
moire avec la station sélectionnée.
Consulter les stations mémo-
risées depuis la liste Preset
1. Appuyez une fois brièvement sur le
bouton Preset (17).
2. Faites déler les entrées de la liste avec
les boutons NEXT / PREV (11/15) ou
avec le bouton de réglage du volume
(13).
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour passer à la station
sélectionnée.
Consulter les informations
relatives à la station
1. Appuyez sur le bouton Info/Advanced
(9).
2. Faites déler les informations relatives
à la station en appuyant plusieurs fois
sur le bouton Info/Advanced (9)
Bande de fré-
quence
Informations consul-
tables
FM (RDS) Nom de la station
Fréquence
RadioText
Genre du programme
Heure/date
Mono/stéréo
Intensité du signal
Mute
La fonction Mute désactive le son tandis
que la lecture continue.
Pour l'activer, appuyez sur le bouton Mute
(14).
Pour désactiver, appuyez à nouveau sur le
bouton Mute (14).
47
BEFR
Paramètres spéciaux de
la FM
1. Appuyez sur le bouton Info/Advanced
(9) et maintenez-le enfoncé pendant
env. 2 secondes pour accéder au menu
Paramètres.
2. Faites déler avec les boutons NEXT
/ PREV (11/15) ou avec le bouton de
réglage du volume (13).
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour conrmer la sélec-
tion.
Vous trouverez une description des
paramètres dans le point de menu
"Système" au chapitre "Paramètres
système"
Paramètres de recherche
1. Sélectionnez "Paramètres de re-
cherche" dans le menu.
2. Sélectionnez "Toutes les stations» avec
les boutons NEXT / PREV (11/15) ou
avec le bouton de réglage du volume
(13) pour obtenir une liste complète
des stations ou "Seulement stations
puissantes" pour recevoir uniquement
des stations émettant avec un signal
fort.
3. Conrmez les paramètres en appuyant
sur le bouton de réglage du volume
(13).
Paramètres audio
1. Sélectionnez "Paramètres audio" dans
le menu.
2. Sélectionnez "Stéréo possible" avec les
boutons NEXT / PREV (11/15) ou avec
le bouton de réglage du volume (13)
pour lire des signaux stéréo s'ils sont
disponibles ou "Seulement mono" pour
lire exclusivement des signaux mono.
3. Conrmez les paramètres en appuyant
sur le bouton de réglage du volume
(13).
Mode radio (DAB+)
Dépliez l'antenne (3) à la verticale.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
Source (16) jusqu'à afcher "DAB" dans
l'afchage de l'heure (27).
Sur l'écran (8), l'intensité du signal est indi-
quée par l'indicateur de signal (25). Si elle
est basse, il est recommandé de lancer une
recherche de stations
Recherche de stations
Appuyez sur le bouton Tune (12) et main-
tenez-le enfoncé pendant env. 2 secondes.
La radio recherche maintenant automati-
quement des stations pouvant être reçues.
Après la recherche, une liste de stations est
générée qui peut être consultée avec les
boutons NEXT / PREV (11/15).
Il est possible de sauvegarder des stations
favorites dans l'ordre souhaité dans une
liste Preset supplémentaire.
Autre méthode
1. Appuyez sur le bouton Info/Advanced
(9) et maintenez-le enfoncé pendant
env. 2 secondes.
2. Faites déler avec les boutons NEXT /
PREV (11/15) ou le bouton de réglage
du volume (13) jusqu'à l'entrée de la
liste "Recherche complète".
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour conrmer la sélec-
tion.
48
FR BE
Après la recherche, une liste de stations est
générée qui peut être consultée avec les
boutons NEXT / PREV (11/15).
Il est possible de sauvegarder des stations
favorites dans l'ordre souhaité dans une
liste Preset supplémentaire.
Réglage manuel des stations
1. Appuyez sur le bouton Info/Advanced
(9) et maintenez-le enfoncé pendant
env. 2 secondes.
2. Faites déler avec les boutons NEXT
/ PREV (11/15) ou avec le bouton de
réglage du volume (13) jusqu'à l'entrée
de la liste "Réglage manuel".
2. Changez la fréquence en tournant le
bouton de réglage du volume (13).
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour sauvegarder le ré-
glage et activer à nouveau le réglage
du volume.
Consulter les stations mémo-
risées
1. Faites déler les entrées de la liste avec
les boutons NEXT / PREV (11/15).
2. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour passer à la station
sélectionnée.
Enregistrer les stations sur la
liste Preset
1. Appuyez sur le bouton Preset (17) et
maintenez-le enfoncé pendant env. 2
secondes.
2. Avec les boutons NEXT / PREV
(11/15), sélectionnez un espace mé-
moire que vous souhaitez écraser et
remplacer.
Ou vous pouvez également faire déler
les entrées de la liste en tournant le
bouton de réglage du volume (13).
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour écraser l'espace mé-
moire avec la station sélectionnée.
Consulter les stations mémo-
risées depuis la liste Preset
1. Appuyez une fois brièvement sur le
bouton Preset (17).
2. Faites déler les entrées de la liste avec
les boutons NEXT / PREV (11/15) ou
avec le bouton de réglage du volume
(13).
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour passer à la station
sélectionnée.
Consulter les informations
relatives à la station
1. Appuyez sur le bouton Info/Advanced
(9).
2. Faites déler les informations relatives
à la station en appuyant plusieurs fois
sur le bouton Info/Advanced (9)
Bande de fré-
quence
Informations consul-
tables
DAB Nom de la station
Genre du programme
Nom multiplex
Heure/date
Fréquence/canal
Débit binaire/type
audio
Intensité du signal
RadioText
49
BEFR
Mute
La fonction Mute désactive le son tandis
que la lecture continue.
Pour l'activer, appuyez sur le bouton Mute
(14).
Pour désactiver, appuyez à nouveau sur le
bouton Mute (14).
Paramètres spéciaux
pour DAB+
1. Appuyez sur le bouton Info/Advanced
(9) et maintenez-le enfoncé pendant
env. 2 secondes pour accéder au menu
Paramètres.
2. Faites déler avec les boutons NEXT
/ PREV (11/15) ou avec le bouton de
réglage du volume (13).
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour conrmer la sélec-
tion.
Vous trouverez une description des
paramètres dans le point de menu
"Système" au chapitre "Paramètres
système"
Vous trouverez une description des
paramètres dans le point de menu
"Recherche complète" et "Réglage
manuel des stations" au chapitre
"Mode radio (DAB+)"
Stations inactives
1. Sélectionnez "Stations inactives" dans
le menu.
2. Sélectionnez "Oui" avec les boutons
NEXT / PREV (11/15) ou avec le bou-
ton de réglage du volume (13) pour
effacer les stations inactives ou "Non"
pour revenir au menu Paramètres.
3. Conrmez les paramètres en appuyant
sur le bouton de réglage du volume
(13).
Régler le Dynamic Range
Control (DRC)
Cette fonction est uniquement dispo-
nible si DAB+ est sélectionné.
Le DRC amplie les sons plus bas et les
rend ainsi bien audibles même dans un
environnement bruyant.
1. Sélectionnez "DRC" dans le menu.
2. Sélectionnez le réglage DRC souhaité
avec les boutons NEXT / PREV (11/15)
ou avec le bouton de réglage du vo-
lume (13).
Trois sélections sont possibles:
désactivé - aucune amplication des
sons bas
bas - amplication moyenne des sons
bas
élevé - amplication maximale des sons
bas
3. Conrmez les paramètres en appuyant
sur le bouton de réglage du volume
(13).
Fonctionnement par
prise jack 3,5mm
Raccordement par prise jack
3,5mm sur la face avant
1. Branchez le câble jack (24) dans la
prise jack (5) sur la face avant de l'ap-
pareil.
2. Branchez le câble jack (24) sur un sup-
port de stockage.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
Source (16) jusqu'à afcher "AUX2
Input" dans l'afchage de l'heure.
50
FR BE
Raccordement par prise jack
3,5mm dans le comparti-
ment batterie
1. Branchez le câble jack (24) dans la
prise jack (19) située dans le comparti-
ment batterie de l'appareil.
2. Branchez le câble jack (24) sur un sup-
port de stockage.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
Source (16) jusqu'à afcher "AUX1
Input" dans l'afchage de l'heure.
Mute
La fonction Mute désactive le son tandis
que la lecture continue.
Pour l'activer, appuyez sur le bouton Mute
(14).
Pour désactiver, appuyez à nouveau sur le
bouton Mute (14).
Fonctionnement par USB
Branchement par USB
1. Branchez un support de stockage USB
(non compris dans le matériel livré)
dans le port USB (20) situé dans le
compartiment batterie de l'appareil.
Le port USB (6) sur la face avant
permet de recharger exclusivement
des appareils externes. La lecture
audio n'est pas possible via ce port
USB (6).
La lecture audio depuis des télé-
phones portables n'est pas possible
via USB. Pour cela, utilisez le Blue-
tooth® ou AUX.
Seules des clés USB au format
FAT32 d'une capacité maximale de
64GB peuvent être utilisées.
Les chiers audio dans les formats
suivants peuvent être lus: MP3,
WAV, APE, FLAC.
Mettre la lecture en pause/
reprendre la lecture
Mettre la lecture en pause
1. Pendant la lecture, appuyez sur le bou-
ton Lecture et pause (14).
Reprendre la lecture
2. Appuyez sur le bouton Lecture et pause
(14).
Sélectionner des titres
1. Appuyez sur le bouton NEXT (11) pour
passer au titre suivant.
2. Appuyez sur le bouton PREV (15) et
maintenez-le enfoncé pendant env. 2
secondes pour reprendre le titre en
cours au début.
3. Appuyez une fois brièvement sur le
bouton PREV (15) pour revenir au titre
précédent.
Activer / désactiver le mode
Lecture aléatoire
Activer le mode Lecture aléatoire
1. Appuyez une fois brièvement sur le
bouton Tune (12) pour activer le mode
Lecture aléatoire.
Désactiver le mode Lecture aléa-
toire
2. Appuyez une fois brièvement sur le
bouton Tune (12) pour désactiver le
mode Lecture aléatoire.
51
BEFR
Fonctionnement par
Bluetooth®
Connexion par Bluetooth®
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
Source (16) jusqu'à afcher "Bluetoo-
th" dans l'afchage de l'heure.
2. L'écran clignote.
3. Appairez votre appareil externe, com-
patible Bluetooth® avec la radio. Pour
cela, sélectionnez dans la liste "PBRA
20-Li A1".
4. Dès que l'appareil est appairé, un
signal sonore retentit, l'écran arrête de
clignoter et la mention "Appairé" est
afchée sur l'appareil.
Mettre la lecture en pause/
reprendre la lecture
Mettre la lecture en pause
1. Pendant la lecture, appuyez sur le bou-
ton Lecture et pause (14).
Reprendre la lecture
2. Appuyez sur le bouton Lecture et pause
(14).
Sélectionner des titres
1. Appuyez sur le bouton NEXT (11) pour
passer au titre suivant.
2. Appuyez sur le bouton PREV (15) et
maintenez-le enfoncé pendant env. 2
secondes pour reprendre le titre en
cours au début.
3. Appuyez une fois brièvement sur le
bouton PREV (15) pour revenir au titre
précédent.
TWS – True Wireless Stereo
Avec le haut-parleur Bluetooth®, vous pou-
vez utiliser la nouvelle fonction TWS et ain-
si connecter ensemble deux haut-parleurs
pour former une paire stéréo. Ce qui vous
permet de proter d'un son stéréo parfaite-
ment synchronisé.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
Source (16) jusqu'à afcher "Bluetoo-
th" dans l'afchage de l'heure.
2. Sur les deux appareils en même temps,
appuyez une fois sur le bouton TWS
(17). L'indicateur TWS clignote sur
l'écran (8).
3. Les appareils se connectent et l'indica-
teur TWS sur l'écran (8) de l'un d'entre
eux arrête de clignoter.
4. L'appareil sur lequel l'indicateur TWS
continue à clignoter est l'appareil
principal. Le portable est maintenant
connecté à cet appareil selon la des-
cription au chapitre "Fonctionnement
par Bluetooth®".
5. Pour supprimer la connexion entre les
deux haut-parleurs, appuyez une fois
sur le bouton TWS (17)
Paramètres système
pour tous les modes
Vous trouverez des informations
sur les paramètres spéciaux des
différentes lectures dans le chapitre
correspondant
En mode Radio (FM et DAB+)
1. Appuyez sur le bouton Info/Advanced
(9) et maintenez-le enfoncé pendant
env. 2 secondes pour accéder au menu
Paramètres.
2. Faites déler avec les boutons NEXT
/ PREV (11/15) ou avec le bouton de
52
FR BE
réglage du volume (13) jusqu'à l'entrée
de la liste "Système".
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour conrmer la sélec-
tion.
4. Faites déler avec les boutons NEXT
/ PREV (11/15) ou avec le bouton de
réglage du volume (13) jusqu'à l'entrée
souhaitée.
5. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour conrmer la sélec-
tion.
Pour la lecture de supports ex-
ternes (USB, AUX et Bluetooth ®)
1. Appuyez sur le bouton Info/Advanced
(9) et maintenez-le enfoncé pendant
env. 2 secondes pour accéder au menu
Paramètres.
2. Faites déler avec les boutons NEXT
/ PREV (11/15) ou avec le bouton de
réglage du volume (13) jusqu'à l'entrée
souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour conrmer la sélec-
tion.
Régler le rétroéclairage
1. Sélectionnez "Éclairage" dans le menu
système.
2. Faites déler les entrées de la liste avec
les boutons NEXT / PREV (11/15) ou
avec le bouton de réglage du volume
(13).
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour conrmer l'entrée
sélectionnée de la liste.
Régler la date/l'heure
1. Sélectionnez "Heure" dans le menu
Système.
Régler l'heure automatiquement
2. Sélectionnez "Autom. Update" dans le
menu Heure.
3. Sélectionnez le comportement de mise
à jour souhaité avec les boutons NEXT
/ PREV (11/15) ou le bouton de ré-
glage du volume (13).
4. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour conrmer la sélec-
tion.
4 sélections sont possibles:
aucune mise à jour - l'heure et la date
ne sont pas actualisées automatique-
ment
mise à jour par tous - l'heure et la date
sont actualisées automatiquement par
FM et DAB
mise à jour par FM - l'heure et la date
sont actualisées automatiquement
par FM
mise à jour par DAB - l'heure et la date
sont actualisées automatiquement par
DAB
Si la mise à jour automatique est activée,
l'heure et la date sont toujours actualisées
lorsque la radio est dans le mode de lec-
ture correspondant.
Régler l'heure manuellement
2. Sélectionnez "Heure/date" dans le
menu Heure.
3. Réglez l'heure et la date avec les bou-
tons NEXT / PREV (11/15) ou avec
le bouton de réglage du volume (13).
Conrmez les réglages en appuyant
sur le bouton de réglage du volume
(13).
Régler la langue
1. Sélectionnez "Langue" dans le menu
Système.
53
BEFR
2. Faites déler les entrées de la liste avec
les boutons NEXT / PREV (11/15) ou
avec le bouton de réglage du volume
(13).
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
volume (13) pour conrmer le réglage.
Rétablir les paramètres
usine
1. Sélectionnez "Paramètres usine" dans
le menu Système.
2. Sélectionnez "oui" dans le menu Para-
mètres usine. La radio rétablit mainte-
nant automatiquement les paramètres
usine.
Version du logiciel
1. Sélectionnez "SW-Version" dans le
menu Système.
2. La version du logiciel installé est af-
chée.
3. Pour revenir au menu principal, ap-
puyez sur le bouton Preset (17)
Nettoyage et
maintenance
Éteignez l'appareil, retirez la
batterie de l'appareil avant
d'effectuer tous travaux sur
l'appareil et débranchez le
bloc d'alimentation.
Faites effectuer les travaux de
réparation et de maintenance qui
ne sont pas mentionnés dans cette
notice par notre Centre de service
après-vente. Utilisez exclusivement
des pièces d'origine.
Nettoyage
L'appareil ne doit être ni net-
toyé au jet d'eau ni plongé
dans l'eau. Il existe un risque
d'électrocution.
N'utilisez aucun produit de net-
toyage ou de détergent. Vous
pourriez endommager l'appareil de
manière irréversible. Les substances
chimiques peuvent attaquer les
pièces en plastique de l’appareil.
Maintenez propre les fentes d'aération,
les haut-parleurs et la poignée de trans-
port de l'appareil. Utilisez pour cela un
chiffon sec ou une brosse.
Maintenance
L'appareil ne demande aucun entretien.
Transport
Repliez l'antenne (3) avant de transporter
l'appareil
Stockage
Rangez toujours les appareils et acces-
soires dans un endroit:
- sec.
- propre.
- à l'abri de la poussière.
- hors de portée des enfants.
Retirez la batterie de l'appareil avant
un stockage prolongé (par ex hiver-
nage) (respecter la notice d'utilisation
de la batterie et du chargeur).
La température de stockage de la bat-
terie et de l'appareil est comprise entre
-5°C et 50°C. Évitez une chaleur ou
un froid extrême pendant le stockage
54
FR BE
an que la batterie ne perde pas en
performance.
Recyclage / Protection
de l'environnement
Enlevez la batterie de l'appareil et veuillez
recycler l'appareil, la batterie, les acces-
soires et l'emballage dans le respect de
l'environnement. Respectez la législation
relative au recyclage applicable au niveau
régional.
Les appareils électriques ne doivent
pas être jetés avec les déchets mé-
nagers.
Restituez l'appareil dans un point de
collecte des déchets à recycler. Il est
possible de trier les pièces en plastique
et métalliques par matières et de les
introduire ainsi dans un circuit de recy-
clage. Pour cela, veuillez vous adresser
à notre centre de SAV.
Nous effectuons gratuitement le recy-
clage de votre appareil défectueux
retourné.
Pièces de rechange /
Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de re-
change et des accessoires à l’adres-
se www.grizzlytools-service.eu
Si vous avez des problèmes lors du passa-
ge de la commande,
merci d’utiliser le formulaire de contact.
Pour toute autre question, adressez-vous au
”Service-Center(voir page 58).
55
BEFR
Garantie - France
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une garantie de
3ans, valable à compter de la date
d’achat.
En cas de manques constatés sur ce produ-
it, vous disposez des droits légaux contre
le vendeur du produit. Ces droits légaux ne
sont pas limités par notre garantie présen-
tée par la suite.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au cont-
rat et répond des défauts de conformité
existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instructi-
ons de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le con-
trat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à lacheteur
sous forme déchantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publi-
cité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé-
nies d‘un commun accord par les parties
ou être propre à tout usage spécial recher-
ché par l‘acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque lacheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commercia-
le qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, tou-
te période d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée de la garan-
tie qui restait à courir. Cette période court
à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-12 du Code de la
consommation
Laction résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la déliv-
rance du bien.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date
d’achat. Veuillez conserver soigneusement
le ticket de caisse original. En effet, ce do-
cument vous sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de fa-
brication se présente au cours des trois ans
suivant la date d’achat de ce produit, nous
réparons gratuitement ou remplaçons ce
produit - selon notre choix. Cette garantie
suppose que l’appareil défectueux et le jus-
ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient
56
FR BE
présentés durant cetteriode de trois ans
et que la nature du manque et la manière
dont celui-ci est apparu soient explicités par
écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, répa ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé-
riode de garantie ne débute à la date de la
réparation ou de léchange du produit.
Durée de garantie et demande légale en
dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi
aux pièces remplacées et réparées. Les
dommages et les manques éventuellement
constatéss l’achat doivent immédiate-
ment être signalés après le déballage. A
l’expiration dulai de garantie lespa-
rations occasionnelles sont à la charge de
l’acheteur.
Volume de la garantie
Lappareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou aux défauts de fabrication.
Cette garantie ne s’applique pas aux con-
sommables. Les pces d’usure sont rempla-
cées pendant les deux premières années à
compter de la date d’achat.
Cette garantie prend n si le produit endom-
magé n’a pas été utili ou entretenu d’une
façon conforme. Pour une utilisation ap-
propriée du produit, il faut imrativement
respecter toutes les instructions citées dans
le manuel de l’opérateur. Les actions et les
domaines d’utilisation déconseils dans la
notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une
mise en garde est émise, doivent absolu-
ment être évités.
Le produit est conçu uniquement pour un
usage priet non pour un usage industriel.
En cas d’emploi impropre et incorrect, de
recours à la force et d’interventions entrepri-
ses et non autorisées par notre succursale,
la garantie prend n.
Les pièces détaces indispensables à l’uti-
lisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usa-
ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
Laction résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du
vice.
Marche à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions
suivantes :
Tenez vous pt à présenter, sur de-
mande, le ticket de caisse et le numéro
d’identication (IAN356478_2004)
comme preuve d’achat.
Vous trouverez le numéro d’article sur la
plaque signalétique.
Si des pannes de fonctionnement ou
d’autres manques apparaissent, prenez
d’abord contact, par ou par téléphone
e-Mail, avec le service après-vente dont
les coordones sont indiquées ci-des-
sous. Vous recevrez alors des renseigne-
ments supplémentaires sur le déroule-
ment de votre réclamation.
57
BEFR
En cas de produit fectueux vous pou-
vez, aps contact avec notre service
clients, envoyer le produit, franco de
port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagdu justicatif
d’achat (ticket de caisse) et en indiquant
quelle est la nature du défaut et quand
celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro-
blèmes d’acceptation et des frais sup-
plémentaires, utilisez absolument seu-
lement l’adresse qui vous est donnée.
Assurez-vous que lexpédition ne se fait
pas en port dû, comme marchandises
encombrantes, envoi express ou autre
taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa-
reil, y compris tous les accessoires livrés
lors de lachat et prenez toute mesure
pour avoir un emballage de transport
sufsamment sûr.
Garantie - Belgique
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une garantie de 3
ans, valable à compter de la date d’achat.
En cas de manques constatés sur ce produ-
it, vous disposez des droits légaux contre
le vendeur du produit. Ces droits légaux ne
sont pas limités par notre garantie présen-
tée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date
d’achat. Veuillez conserver soigneusement
le ticket de caisse original. En effet, ce do-
cument vous sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de
fabrication se présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat de ce produit,
nous réparons gratuitement ou remplaçons
ce produit - selon notre choix. Cette garan-
tie suppose que l’appareil défectueux et le
justicatif d’achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette période de
trois ans et que la nature du manque et la
manière dont celui-ci est apparu soient ex-
plicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé-
riode de garantie ne débute à la date de
la réparation ou de l’échange du produit.
Durée de garantie et demande lé-
gale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi
aux pièces remplacées et réparées. Les
dommages et les manques éventuellement
constatés dès l’achat doivent immédiate-
ment être signalés après le déballage. A
l’expiration du délai de garantie les répa-
rations occasionnelles sont à la charge de
l’acheteur.
Volume de la garantie
Lappareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de ma-
tériel ou aux défauts de fabrication. Cette
garantie ne s’étend pas aux parties du pro-
duit qui sont exposées à une usure normale
et peuvent être donc considérées comme
des pièces d’usure (par ex. batterie,
bouton-poussoir) ou pour des dommages
affectant les parties fragiles (par ex. écran,
antenne).
Cette garantie prend n si le produit en-
dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu
d’une façon conforme. Pour une utilisation
appropriée du produit, il faut impérative-
ment respecter toutes les instructions citées
dans le manuel de l’opérateur. Les actions
et les domaines d’utilisation déconseillés
dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des-
58
FR BE
quels une mise en garde est émise, doivent
absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de
garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions
suivantes :
Tenez vous prêt à présenter, sur de-
mande, le ticket de caisse et le numéro
d’identication (IAN356478_2004)
comme preuve d’achat.
Vous trouverez le numéro d’article sur
la plaque signalétique.
Si des pannes de fonctionnement ou
d’autres manques apparaissent, pre-
nez d’abord contact, par ou téléphone
par , avec le service après-vente e-Mail
dont les coordonnées sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez alors des
renseignements supplémentaires sur le
déroulement de votre réclamation.
En cas de produit défectueux vous pou-
vez, après contact avec notre service
clients, envoyer le produit, franco de
port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justicatif
d’achat (ticket de caisse) et en indi-
quant quelle est la nature du défaut et
quand celui-ci s’est produit. Pour éviter
des problèmes d’acceptation et des
frais supplémentaires, utilisez absolu-
ment seulement l’adresse qui vous est
donnée. Assurez-vous que l’expédition
ne se fait pas en port dû, comme
marchandises encombrantes, envoi ex-
press ou autre taxe spéciale. Veuillez
renvoyer l’appareil, y compris tous
les accessoires livrés lors de l’achat et
prenez toute mesure pour avoir un em-
ballage de transport sufsamment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exé-
cuter par notre service, des réparations
qui ne font pas partie de la garantie. Nous
vous enverrons volontiers un devis estima-
tif. Nous ne pouvons traiter que des appa-
reils qui ont été correctement emballés et
qui ont envoyés sufsamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence
de service votre appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme
marchandises encombrantes, en envoi
express ou avec toute autre taxe spéciale
ne seront pas acceptés. Nous exécutons
gratuitement la mise aux déchets de vos
appareils défectueux renvoyés.
Service-Center
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 356478_2004
BE Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 356478_2004
Importateur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est
pas une adresse de service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente
cité plus haut.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Allemagne
59
BEFR
Diagnostic de pannes
Éteignez l'appareil, retirez la batterie de l'appareil avant d'effectuer
tous travaux sur l'appareil et débranchez le bloc d'alimentation.
Problème Cause possible Dépannage
Lappareil ne dé-
marre pas
La batterie ( 22) n'est pas
insérée
Insérer la batterie ( 22) (voir
"Retirer/insérer la batterie")
La batterie ( 22) est déchar-
gée
Charger la batterie ( 22) (res-
pecter la notice d'utilisation de
la batterie et du chargeur)
Bouton Marche/Arrêt ( 10)
défectueux.
La réparation doit être réalisée
par le service après-vente.
Lappareil fonc-
tionne avec des
interruptions
Mauvais contact interne La réparation doit être réalisée
par le service après-vente.
Bouton Marche/Arrêt ( 10)
défectueux.
Lecture saccadée
Bruissement pen-
dant la lecture
Mauvais signal
Régler l'antenne (3) (uniquement
FM et DAB+)
Régler la fréquence (uniquement
FM et DAB+) (voir "Recherche
manuelle" au chapitre "Re-
cherche de stations (FM))"
Placez la radio dans un endroit
disposant d'une meilleure récep-
tion.
Portée de transmission de la
connexion Bluetooth dépassée
Placez l'appareil connecté près
de la radio. Une portée de
transmission jusqu'à 30m est
possible, la portée optimale est
d'env. 10m.
www.grizzlytools-service.eu
60
NL BE
Speciale instellingen voor DAB+ . 69
Inactieve zender ............................. 70
Dynamic Range Control (DRC)
instellen ......................................... 70
Bedrf via 3,5 mm
jack-aansluiting ......................... 70
Verbind via 3,5 mm jack-aansluiting
aan de voorkant ............................. 70
Verbind via 3,5 mm jack-aansluiting
in het battervak ............................. 70
Mute ............................................. 70
Bedrf via USB ...........................70
Verbind via USB.............................. 70
Afspelen onderbreken/hervatten ...... 71
Titel kiezen ..................................... 71
Shufe modus activeren/deactiveren . 71
Bedrf via Bluetooth ® ................. 71
Verbinden via Bluetooth ® .................. 71
Afspelen onderbreken/hervatten ...... 71
Titel kiezen ..................................... 71
TWS – True Wireless Stereo ............. 72
Systeem-instellingen voor
alle modi ...................................72
Pas de achtergrondverlichting aan ... 72
Datum/td instellen ......................... 72
Taal instellen ................................... 73
Fabrieksinstelling terugzetten ............ 73
Softwareversie ................................73
Reiniging en onderhoud .............73
Reiniging ....................................... 73
Onderhoud .................................... 74
Transport ...................................74
Opslag ....................................... 74
Afvalverwdering/
Milieubescherming .....................74
Reserveonderdelen/Accessoires . 74
Garantie ....................................75
Reparatieservice ........................76
Service-Center ............................76
Importeur .................................. 76
Storingen oplossen.....................77
Vertaling van de originele
CE-conformiteitsverklaring ..... 168s
Inhoud
Inleiding ....................................61
Reglementair gebruik ................61
Algemene beschrving ...............61
Inhoud van het pakket ..................... 61
Overzicht ....................................... 61
Beschrving van de werking ............. 62
Technische specicaties .............. 62
Veiligheidsaanwzingen ............63
Symbolen en pictogrammen ............. 63
Algemene veiligheidsinstructies voor
elektrisch gereedschap .................... 64
Inbedrfstelling ..........................65
Batter verwderen/plaatsen
(12 V en 20 V) ...............................65
Laadtoestand van de batter
controleren (12 V) ...........................65
Laadtoestand van de batter
controleren (20 V) ...........................65
Stroomvoorziening via netvoeding .... 65
In-/uitschakelen .............................. 65
Bediening ..................................66
Volume instellen ..............................66
Afspeelmodus omschakelen .............. 66
Bedrf als radio (FM) .................. 66
Zenderzoekopdracht (FM) ................ 66
Sla de zender op in de lst met
voorinstellingen ............................... 67
Ophalen van opgeslagen zenders uit de
lst met voorinstellingen ................... 67
Haal zenderinformatie op ...............67
Mute ............................................. 67
Speciale instellingen voor FM .....67
Zoekinstellingen .............................. 67
Audio-instellingen ............................ 68
Bedrf als radio (DAB+) ..............68
Zenderzoekopdracht ....................... 68
Ophalen van opgeslagen zenders..... 68
Sla de zender op in de lst met
voorinstellingen ............................... 69
Ophalen van opgeslagen zenders
uit de lst met voorinstellingen .......... 69
Haal zenderinformatie op ................69
Mute ............................................. 69
61
BENL
Inleiding
Hartelk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe apparaat. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Dit appa-
raat werd tdens de productie op kwaliteit
gecontroleerd en aan een eindcontrole
onderworpen. Een goede werking van uw
apparaat is daarom gegarandeerd.
Deze gebruiksaanwzing maakt
deel uit van het apparaat. Ze bevat
belangrke instructies over de veiligheid,
het gebruik en de afvoer van het apparaat.
Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met alle
bedienings- en veiligheidsinstructies voor-
dat u het apparaat gebruikt. Gebruik het
apparaat alleen zoals beschreven en al-
leen voor de vermelde doeleinden.
Bewaar de gebruiksaanwzing zorgvuldig
en geef alle documentatie mee wanneer u
het apparaat aan derden doorgeeft.
Reglementair gebruik
Het apparaat is ontworpen om radio en
externe afspeelmedia af te spelen via
Bluetooth®, USB, USB en AUX.
Elk ander gebruik dat in deze handleiding
niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden
tot schade aan het apparaat en ernstig risi-
co voor de gebruiker.
De fabrikant is niet aansprakelk voor
schade die voortvloeit uit oneigenlk
gebruik of uit een foute bediening. Dit
apparaat is niet bedoeld voor commercieel
gebruik. B commercieel gebruik vervalt
de garantie.
Algemene beschrving
Het apparaat maakt deel uit van de Parksi-
de-reeksen X 12 V TEAM en X20VTEAM
en kan met batteren van de Parkside-reeks
X 12 V TEAM dan wel X20VTEAM wor-
den gebruikt. De batteren mogen alleen
met originele laders van de Parkside-reeks
X12VTEAM of X 20 VTEAM worden
geladen.
De afbeelding van de belang-
rkste onderdelen bevindt zich
op de uitvouwpagina vooraan.
Inhoud van het pakket
Pak het apparaat uit, verwder alle trans-
portbeschermingsfolies, verwder al het
verpakkingsmateriaal van het apparaat en
controleer of het compleet is:
Draadloze bouwplaatsradio
Voedingsadapter
Gebruiksaanwzing
De batter en de lader zn niet
meegeleverd. Zie hoofdstuk „Afval-
verwdering en milieubescherming“
Overzicht
1 Draaggreep
2 Deksel battervak
3 Antenne
4 Luidspreker
5 3,5 mm Jack-aansluiting
(voorkant)
6 USB-bus (voorkant)
7 DC-ingang
8 Display
9 Info/Advanced-toets
10 Power-toets
11 NEXT-toets / Volgende-toets
12 Tune-toets / Shufe-toets
13 Volumeregeling
14 Mute-toets /
Play&Pause-toets
15 PREV-toets / Terug-toets
62
NL BE
16 Source-toets
17 Preset/TWS-toets
18 Vergrendeling battervak
19 3,5 mm Jack-aansluiting
(battervak)
20 USB-bus (battervak)
21 Voedingsadapter
21a Holle-stekker voedingsadapter
22 Batter
22a Ontgrendelknop
22b Geleiderail
23 Lader
24 3,5 mm Jack-kabel (niet in de
levering inbegrepen)
25 Signaal-weergave
26 Bluetooth-weergave
27 Td-weergave
28 Batter-weergave
Beschrving van de werking
De draadloze bouwplaatsradio heeft een
LCD-display, een antenne en een draag-
greep. De beschikbare radiofrequentieban-
den zn FM en DAB.
Daarnaast heeft het apparaat een aansluit-
mogelkheid voor een stroomadapter, twee
USB- of AUX-aansluitingen en een interface
voor Bluetooth ®.
De werking van de verschillende bedie-
ningselementen is hieronder beschreven.
Technische specicaties
Accu-bouwplaatsradio
................................ PBRA 20-Li A1
Nominale ingangsspanning U 1
Batter-type: PAP 20 A1, PAP 20 A2,
PAP 20 A3 20 V ................................
Nominale ingangsspanning U 2
Batter-type: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2,
PAPK12B1, PAPK12B2. ........... 12 V
Nominale ingangsspanning U 3
Externe plug-in voedingsadapter
uit inhoud van de levering 12 V ..... ; 2 A
Beschermingsgraad ..........................IP65
Gewicht (zonder batter) .......max. 2,5 kg
Vermogen luidspreker 2x 5 W stereo .........
Frequentiebereik FM 87,5-108 MHz ..........
Frequentiebereik
DAB+ 174,928 - 239,200 MHz ...............
Gebruiksduur met batter
(12 V, 2 Ah) 5 uur ...................................
Gebruiksduur met batter
(12 V, 4 Ah) 10 uur .................................
Gebruiksduur met batter
(20 V, 2 Ah) 5 uur ...................................
Gebruiksduur met batter
(20 V, 4 Ah) 10 uur .................................
Bluetooth®-versie ............................... 5.0
Ondersteunde Bluetooth ®-proelen .. A2DP,
AVRCP
Frequentieband ..........2,402 - 2,480 GHz
Zendvermogen ...........................klasse 2
Zendbereik Bluetooth ®
Standaard ca. 10 m .............................
onder optimale omstandigheden
.........................................max. 30 m
Geïntegreerd stationgeheugen
DAB+ ............................................ 30
UKW ............................................. 30
Afmetingen
(L x B x H) 226 x 170 x 305 mm ..............
USB-aansluiting USB 1.1 ..........................
Temperatuur max. 50 °C ..........................
Bedrf.................................. -5 - 45 °C
Opslag -5 - 50 °C ................................
Luchtvochtigheid: .....................<= 75%
Let op! Een actuele lst van
de batter-compatibiliteit
vindt u op:
www.lidl.de/akku
63
BENL
Elektrische apparaten horen
niet b het huisvuil.
Pictogrammen op de adapter
Lees de gebruiksaanwzing
Polariteit: Binnen positief, buiten
negatief.
De lader is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis.
Veiligheidstrandsformator - kortsluit-
bestendig
Schakelvoeding
Elektrische veiligheidsklasse II (dub-
bele isolatie)
Elektrische apparaten horen niet b
het huisvuil.
V Gelkspanning
V~ Wisselspanning
Pictogrammen in de ge-
bruiksaanwzing:
Waarschuwingsbord
met informatie voor het
voorkomen van letsels
of schade
Gevaarsteken met in-
formatie voor het voor-
komen van letsels door
elektrische schok
Voedingsadapter XH1200-2000WG
Nominale ingangsspanning U 4
.....................220-240 V~; 50 Hz, 0,8 A
Uitgaand vermogen 12 V ; 2,0A; 24,0W
Beschermingsgraad ..........................IPX0
Dit apparaat kan uitsluitend met de
volgende batteren worden gebruikt:
PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3,
PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12B1,
PAPK12B2.
Deze batteren kunnen met de volgende
laders worden geladen: PLG20A1,
PLG20A3, PDSLG20A1, PLGK12A1,
PLGK12A2, PLGK 12 B2.
Veiligheidsaanwzingen
Dit hoofdstuk bevat elementaire veilig-
heidsvoorschriften voor het werken met dit
apparaat.
Symbolen en pictogram-
men
Pictogrammen op het appa-
raat:
Digital Audio Broadcasting
Het Bluetooth ®
-woord-
merk en de logo's zn
gedeponeerde handels-
merken van Bluetooth
SIG, Inc. en elk gebruik
van dergelke merken
door Grizzly Tools
GmbH & Co. KG is on-
der licentie. Andere
handelsmerken en han-
delsnamen zn eigen-
dom van hun respectie-
velke eigenaren.
64
NL BE
Gebodsteken met informatie
voor het voorkomen van li-
chamelk letsel en materiële
schade
Waarschuwingsbord met in-
formatie voor betere omgang
met het apparaat
Algemene
veiligheidsinstructies voor
elektrisch gereedschap
Verpakkingsmateriaal is geen speel-
goed, er bestaat een risico op overl-
den door verstikking.
Kinderen, personen met beperkte li-
chamelke, zintuiglke of geestelke
vermogens of onvoldoende ervaring en
kennis of personen die niet bekend zn
met de instructies mogen het apparaat
nooit gebruiken. Plaatselke voorschrif-
ten leggen mogelk beperkingen op
voor de leeftd van de gebruiker.
B werking op batteren en met ge-
sloten deksels, stofdicht en beschermd
tegen waterstralen (mondstuk), volgens
IP65.
LCD-schermen bevatten vloeistoffen
die huidirritatie en vergiftiging kunnen
veroorzaken. Als de vloeistof in de
ogen, mond of op de huid komt, de
aangetaste plekken met water spoelen
en onmiddellk een arts raadplegen.
Trek de stekker van het apparaat uit
het stopcontact tdens een onweersbui
of als u het apparaat langere td niet
gebruikt.
Plaats het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen, zoals bv. radiatoren,
kachels of andere warmtegenererende
apparaten.
Gebruik het apparaat niet gedurende
langere td op een hoog volume. Houd
het volume op een geschikt niveau om
gehoorverlies te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt
van open vuur (bv. kaarsen). Dit kan
brand veroorzaken.
Voorkom dat vreemde voorwerpen in
het apparaat komen.
Open het apparaat of de stekkeradap-
ter niet.
Plaats het apparaat alleen op een
vlakke, stabiele ondergrond. Vermd
trillingen.
Trek niet aan het snoer, maar pak de
stekker vast b het geïsoleerde greep-
vlak.
LCD-schermen bevatten vloeistoffen die
huidirritaties en vergiftiging kunnen
veroorzaken. Als de vloeistof in de
ogen, mond of op de huid komt, spoel
het getroffen gebied dan met water en
neem contact op met een arts.
Gebruik geen toebehoren dat
niet door PARKSIDE is aanbevo-
len. Dat kan namelk leiden tot elektri-
sche schok of brand.
Neem de veiligheidsinstruc-
ties en informatie over op-
laden en correct gebruik in
acht die in de gebruiksaan-
wzing van uw batter en
lader van de Parkside X 20
V team- of Parkside X 12 V
team-serie worden gegeven.
Een gedetailleerde beschr-
ving van het laadproces en
andere informatie vindt u in
de aparte gebruiksaanw-
zing ervan.
65
BENL
Inbedrfstelling
Batter verwderen/plaat-
sen (12 V en 20 V)
1. Maak de vergrendeling van het batter-
vak (18) los.
2. Open het deksel van het battervak (2).
3. Om de batter (22) uit het apparaat
te halen, drukt u op de ontgrendeltoets
(22a) van de batter en trekt u de bat-
ter (22) eruit.
4. Om de batter (22) te plaatsen, schuift
u de batter (22) langs de geleidings-
rail (22b) in het apparaat. De batter
klikt hoorbaar vast.
5. Sluit het deksel van het battervak (2).
6. Vergrendel de vergrendeling van het
battervak (18).
Opgelet: Pas op dat uw vingers niet
bekneld raken b het openen en
sluiten van het batterdeksel.
Laadtoestand van de batter
controleren (12 V)
Laadtoestandindicator op het dis-
play
De batter-weergave (28) op het display
toont de laadtoestand van de batter.
Laadtoestand van de batter
controleren (20 V)
Laadtoestandindicator batter
De indicator van de laadtoestand signa-
leert de laadtoestand van de batter.
De laadtoestand van de batter wordt
aangeduid met de betreffende leds die
beginnen te branden. Druk hiervoor op de
softkey van de laadtoestandweergave.
Drie leds branden (rood, oranje en groen):
Batter geladen
Twee leds branden (rood en oranje):
Batter gedeeltelk geladen
1 led brandt (rood):
Batter moet worden geladen
Laadtoestandindicator op het dis-
play
De batter-weergave (28) op het display
toont de laadtoestand van de batter.
Stroomvoorziening via net-
voeding
1. Sluit de holle stekkeradapter (21a) van
de voedingsadapter (21) aan op de
DC-ingang (7) aan de voorkant van de
radio.
2. Steek de voedingsadapter (21) in een
contactdoos.
De batter wordt automatisch losgekop-
peld tdens de stroomvoorziening via
netvoeding. Aangesloten batteren worden
b netvoeding niet opgeladen.
In-/uitschakelen
Het apparaat inschakelen
1. Druk op de power-toets(10). Het dis-
play (8) licht op.
Het apparaat uitschakelen
2. Druk op de power-toets(10). Alle
weergaven worden beëindigd en het
display (8) wordt uitgeschakeld.
66
NL BE
Bediening
Zorg ervoor dat de omge-
vingstemperatuur tdens het
bedrf niet hoger ligt dan 50
°C en niet lager dan -20 °C.
Volume instellen
B het in- / uitschakelen en b het wzigen
van de afspeelmodus verandert het volume
automatisch naar een vooraf ingestelde
waarde.
Volume verhogen
1. Draai de volumeregeling (13) naar
rechts.
Volume verminderen
2. Draai de volumeregeling (13) naar
links.
Afspeelmodus omschakelen
Druk herhaaldelk op de Source-toets (16).
De radio schakelt nu door de beschikbare
afspeelmodi (DAB +, FM en Bluetooth ®).
AUX en USB zn alleen beschikbaar als
een weergavemedium is aangesloten via
de AUX-bussen (5/19) of de USB-bus (bat-
tervak) (20).
Bedrf als radio (FM)
Klap de antenne (3) omhoog zodat deze
verticaal staat.
Druk herhaaldelk op de Source-toets (16),
tot onder de tdweergave (27) „FM“ te
lezen valt.
De signaalsterkte wordt op het display (8)
weergegeven met de signaal-weergave
(25). Als dit laag is, is het raadzaam om
een zenderzoekopdracht te starten
Zenderzoekopdracht (FM)
Automatisch zoeken
1. Houd de tune-toets (12) ongeveer 2
seconden ingedrukt. Alle opgeslagen
zenders worden verwderd en de ra-
dio zoekt nu automatisch in de frequen-
tieband naar maximaal 30 ontvangba-
re signalen.
2. Druk op de preset-toets(17). De
gevonden signalen worden nu op het
display weergegeven.
3. Druk op de NEXT / PREV-toets (11/15)
om door de lstitems te bladeren.
U kunt ook door de lstitems bladeren
door aan de volumeregelaar (13) te
draaien.
4. Druk op de volumeregelaar (13) om de
zenderkeuze te bevestigen.
Semi-automatisch zoeken
Semi-automatisch zoeken
Druk lang op de NEXT - toets (11). De ra-
dio zoekt nu automatisch naar het volgen-
de ontvangbare signaal.
Als u tdens het zoeken een tweede keer
op de NEXT - toets (11) drukt, stopt het
zoeken voortdig.
handmatige zenderinstelling
1. Druk eenmaal kort op de volumerege-
laar (13).
2. Wzig de frequentie door te draaien
aan de volumeregelaar (13).
3. Druk op de volumeregelaar (13) om de
instelling op te slaan en de volumerege-
ling weer in te schakelen.
Of: Druk eenmaal kort op de
NEXT/PREV-toets (11/15).
67
BENL
De frequentie wzigt in 5 mHz-stap-
pen.
Sla de zender op in de lst
met voorinstellingen
1. Druk op de preset - toets (17) en houd
hem ca. 2 seconden ingedrukt.
2. Gebruik de NEXT / PREV - toetsen
(11/15) om een geheugenlocatie te
selecteren die u wilt overschrven.
U kunt ook door de lstitems bladeren
door aan de volumeregelaar (13) te
draaien.
3. Druk op de volumeregelaar (13) om de
geheugenlocatie te overschrven met
de geselecteerde zender.
Ophalen van opgeslagen
zenders uit de lst met voor-
instellingen
1. Druk eenmaal kort op de pre-
set-toets(17).
2. Gebruik de NEXT / PREV- toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13) om
door de lstitems te bladeren.
3. Druk op de volumeregelaar (13) om
naar de geselecteerde zender te gaan.
Haal zenderinformatie op
1. Druk op de Info/Advanced-toets(9).
2. Blader door de stationsinformatie door
herhaaldelk op de Info/Advanced -
toets (9) te drukken
Frequentieband opvraagbare zenderin-
formatie
FM (RDS) Zendernaam
Frequentie
Radio-tekst
Programmagenre
Td/datum
Mono/stereo
Signaalsterkte
Mute
De mute-functie deactiveert de geluidsuit-
voer terwl het afspelen doorgaat.
Om dit te activeren, drukt u op de Mute -
toets (14).
Om dit te deactiveren, drukt u opnieuw op
de Mute - toets (14).
Speciale instellingen
voor FM
1. Houd de Info/Advanced - toets (9) ca.
2 seconden ingedrukt om het instellin-
genmenu te openen.
2. Blader met de NEXT / PREV- toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13).
3. Druk op de volumeregelaar (13) om de
keuze te bevestigen.
De beschrving van de instellingen
in het menupunt "Systeem" vindt u
in het hoofdstuk "Systeeminstellin-
gen"
Zoekinstellingen
1. Selecteer in het menu „Zoekinstellin-
gen“.
2. Gebruik de NEXT / PREV - toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13) om
"Alle zenders" te selecteren om een
volledige zenderlst te krgen of "Al-
68
NL BE
leen sterke zenders" om alleen zenders
met een sterk signaal te ontvangen.
3. Bevestig de instellingen door te druk-
ken op de volumeregelaar (13).
Audio-instellingen
1. Selecteer in het menu „Audio-instellin-
gen“.
2. Gebruik de NEXT / PREV - toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13) om
"Stereo mogelk" te selecteren om ste-
reosignalen weer te geven indien be-
schikbaar of "Mono alleen" om alleen
monosignalen weer te geven.
3. Bevestig de instellingen door te druk-
ken op de volumeregelaar (13).
Bedrf als radio (DAB+)
Klap de antenne (3) omhoog zodat deze
verticaal staat.
Druk herhaaldelk op de Source-toets (16),
tot onder de tdweergave (27) „DAB“ te
lezen valt.
De signaalsterkte wordt op het display (8)
weergegeven met de signaal-weergave
(25). Als dit laag is, is het raadzaam om
een zenderzoekopdracht te starten
Zenderzoekopdracht
Druk op de Tune - toets (12) en houd hem
ca. 2 seconden ingedrukt. De radio zoekt
nu automatisch naar ontvangbare zenders.
Na het zoeken wordt een zenderlst gege-
nereerd die kan worden opgeroepen met
de NEXT / PREV - toetsen (11/15).
Favoriete zenders kunnen in de gewenste
volgorde worden opgeslagen in een extra
lst met voorinstellingen.
Alternatief
1. Druk op de Info/Advanced - toets (9)
en houd hem ca. 2 seconden inge-
drukt.
2. Blader met de NEXT / PREV- toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13)
door de lstitems „Volledige doorzoe-
ken”.
3. Druk op de volumeregelaar (13) om de
keuze te bevestigen.
Na het zoeken wordt een zenderlst gege-
nereerd die kan worden opgeroepen met
de NEXT / PREV - toetsen (11/15).
Favoriete zenders kunnen in de gewenste
volgorde worden opgeslagen in een extra
lst met voorinstellingen.
handmatige zenderinstelling
1. Druk op de Info/Advanced - toets (9)
en houd hem ca. 2 seconden inge-
drukt.
2. Blader met de NEXT/PREV-toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13)
door de lstitems „handmatig instellen“.
2. Wzig de frequentie door te draaien
aan de volumeregelaar (13).
3. Druk op de volumeregelaar (13) om de
instelling op te slaan en de volumerege-
ling weer in te schakelen.
Ophalen van opgeslagen
zenders
1. Gebruik de NEXT / PREV - toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13) om
door de lstitems te bladeren.
2. Druk op de volumeregelaar (13) om
naar de geselecteerde zender te gaan.
69
BENL
Sla de zender op in de lst
met voorinstellingen
1. Druk op de preset - toets (17) en houd
hem ca. 2 seconden ingedrukt.
2. Gebruik de NEXT / PREV - toetsen
(11/15) om een geheugenlocatie te
selecteren die u wilt overschrven.
U kunt ook door de lstitems bladeren
door aan de volumeregelaar (13) te
draaien.
3. Druk op de volumeregelaar (13) om de
geheugenlocatie te overschrven met
de geselecteerde zender.
Ophalen van opgeslagen
zenders uit de lst met voor-
instellingen
1. Druk eenmaal kort op de pre-
set-toets(17).
2. Gebruik de NEXT / PREV- toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13) om
door de lstitems te bladeren.
3. Druk op de volumeregelaar (13) om
naar de geselecteerde zender te gaan.
Haal zenderinformatie op
1. Druk op de Info/Advanced-toets(9).
2. Blader door de stationsinformatie door
herhaaldelk op de Info/Advanced -
toets (9) te drukken
Frequentieband opvraagbare zenderin-
formatie
DAB Zendernaam
Programmagenre
Multiplex-naam
Td/datum
Frequentie/kanaal
Bitsnelheid/audiotype
Signaalsterkte
Radiotekst
Mute
De mute-functie deactiveert de geluidsuit-
voer terwl het afspelen doorgaat.
Om dit te activeren, drukt u op de Mute -
toets (14).
Om dit te deactiveren, drukt u opnieuw op
de Mute - toets (14).
Speciale instellingen
voor DAB+
1. Houd de Info/Advanced - toets (9) ca.
2 seconden ingedrukt om het instellin-
genmenu te openen.
2. Blader met de NEXT / PREV- toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13).
3. Druk op de volumeregelaar (13) om de
keuze te bevestigen.
De beschrving van de instellingen
in het menupunt "Systeem" vindt u
in het hoofdstuk "Systeeminstellin-
gen"
De beschrving van de instellingen
in het menupunt „volledig door-
zoeken“ en „handmatige zende-
rinstelling“ vindt u in het hoofdstuk
Werking als radio (DAB +)“
70
NL BE
Inactieve zender
1. Selecteer in het menu „Inactieve zen-
der“.
2. Gebruik de NEXT / PREV - toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13) om
"Ja" te selecteren om inactieve stations
te verwderen of "Nee" om terug te
keren naar het instellingenmenu.
3. Bevestig de instellingen door te druk-
ken op de volumeregelaar (13).
Dynamic Range Control (DRC)
instellen
Deze functie is enkel beschikbaar
als DAB+ geselecteerd is.
DRC zorgt ervoor dat stillere passages
worden versterkt en daardoor ook in luid-
ruchtige omgevingen goed waarneembaar
zn.
1. Selecteer in het menu „DRC“.
2. Selecteer met de NEXT / PREV- toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13) de
gewenste DRC-instelling.
Er zn drie keuzemogelkheden:
uit - Geen versterking van de stille pas-
sages
diep - Medium sterke versterking van
de stille passages
hoog - Maximale versterking van de
stille passages
3. Bevestig de instellingen door te druk-
ken op de volumeregelaar (13).
Bedrf via 3,5 mm
jack-aansluiting
Verbind via 3,5 mm
jack-aansluiting aan de
voorkant
1. Steek de jack-kabel (24) in de jack-aan-
sluiting (5) op de voorkant van het
apparaat.
2. Verbind de jack-kabel (24) met een op-
slagmedium.
3. Druk herhaaldelk op de Source-toets
(16) tot onder de tdweergave „AUX2
input“ te lezen valt.
Verbind via 3,5 mm
jack-aansluiting in het bat-
tervak
1. Steek de jack-kabel (24) in de jack-aan-
sluiting (19) in het battervak van het
apparaat.
2. Verbind de jack-kabel (24) met een op-
slagmedium.
3. Druk herhaaldelk op de Source-toets
(16) tot onder de tdweergave „AUX1
input“ te lezen valt.
Mute
De mute-functie deactiveert de geluidsuit-
voer terwl het afspelen doorgaat.
Om dit te activeren, drukt u op de Mute -
toets (14).
Om dit te deactiveren, drukt u opnieuw op
de Mute - toets (14).
Bedrf via USB
Verbind via USB
1. Steek een USB-opslagmedium (niet in-
begrepen in de levering) in de USB-bus
71
BENL
(20) in het battervak van het appa-
raat.
Via de USB-bus (6) op de voorkant
kunnen uitsluitend externe appara-
ten opgeladen worden. De weerga-
ve van audio is via deze USB-bus
(6) niet mogelk.
Het afspelen van audio van mo-
biele telefoons is niet mogelk via
USB. Gebruik daarvoor Bluetooth ®
of AUX.
Er kunnen alleen USB-sticks in
FAT32-indeling worden gebruikt, tot
een maximale grootte van 64 GB.
Er kunnen audiobestanden in de
volgende formaten afgespeeld wor-
den: MP3, WAV, APE, FLAC.
Afspelen onderbreken/her-
vatten
Afspelen onderbreken
1. Druk tdens het afspelen op de
Play&Pause-toets (14).
Afspelen hervatten
2. Druk op de Play&Pause-toets(14).
Titel kiezen
1. Druk op de NEXT-toets (11) om naar de
volgende titel te gaan.
2. Druk op de PREV-toets (15) en houd
hem ca. 2 seconden ingedrukt om de
huidige titel terug te zetten naar het
begin.
3. Druk eenmaal kort op de PREV-toets
(15) om terug te keren naar de vorige
titel.
Shufe modus activeren/de-
activeren
Shufe modus activeren
1. Druk eenmaal kort op de Tune - toets
(12) om de shufe-modus te activeren.
Shufe modus deactiveren
2. Druk eenmaal kort op de Tune - toets
(12) om de shufe-modus te deactive-
ren.
Bedrf via Bluetooth ®
Verbinden via Bluetooth ®
1. Druk herhaaldelk op de Source - toets
(16) tot onder de tdweergave „Blue-
tooth“ te lezen valt.
2. Het display knippert.
3. Breng de verbinding met de radio tot
stand via uw extern Bluetooth ®-com-
patibel apparaat. Selecteer hiervoor
„PBRA 20-Li A1“ in de lst.
4. Zodra het apparaat is aangesloten,
klinkt er een akoestisch signaal, het dis-
play stopt met knipperen en de melding
Verbonden“ wordt op het apparaat
weergegeven.
Afspelen onderbreken/her-
vatten
Afspelen onderbreken
1. Druk tdens het afspelen op de
Play&Pause-toets (14).
Afspelen hervatten
2. Druk op de Play&Pause-toets(14).
Titel kiezen
1. Druk op de NEXT-toets (11) om naar de
volgende titel te gaan.
2. Druk op de PREV-toets (15) en houd
hem ca. 2 seconden ingedrukt om de
72
NL BE
huidige titel terug te zetten naar het
begin.
3. Druk eenmaal kort op de PREV-toets
(15) om terug te keren naar de vorige
titel.
TWS – True Wireless Stereo
Met de Bluetooth ®-luidspreker kunt u de
nieuwe TWS-functie gebruiken en twee
luidsprekers aansluiten op een stereopaar.
Hierdoor kunt u van perfect gesynchroni-
seerd stereogeluid genieten.
1. Druk herhaaldelk op de Source - toets
(16) tot onder de tdweergave „Blue-
tooth“ te lezen valt.
2. Druk b beide apparaten eenmaal op
de TWS-toets(17). Op het display (8)
knippert de TWS-weergave.
3. De apparaten maken verbinding met
elkaar en de TWS-indicator op het
display (8) van een apparaat stopt met
knipperen.
4. Het apparaat waarop de TWS-weerga-
ve blft knipperen, is het masterappa-
raat. De mobiele telefoon is nu met dit
apparaat verbonden, zoals beschreven
in het hoofdstuk "Bediening via Blue-
tooth®".
5. Om de verbinding tussen de twee luid-
sprekers te verbreken, drukt u eenmaal
op de TWS-toets (17)
Systeem-instellingen
voor alle modi
Informatie over speciale instellingen
voor de verschillende soorten weer-
gave is te vinden in de overeenkom-
stige hoofdstukken
In radiomodus (FM en DAB +)
1. Houd de Info/Advanced - toets (9) ca.
2 seconden ingedrukt om het instellin-
genmenu te openen.
2. Blader met de NEXT / PREV- toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13)
door de lstitems „Systeem“.
3. Druk op de volumeregelaar (13) om de
keuze te bevestigen.
4. Blader met de NEXT / PREV- toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13)
naar het gewenste item.
5. Druk op de volumeregelaar (13) om de
keuze te bevestigen.
B het afspelen van externe media
(USB, AUX en Bluetooth ®)
1. Houd de Info/Advanced - toets (9) ca.
2 seconden ingedrukt om het instellin-
genmenu te openen.
2. Blader met de NEXT / PREV- toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13)
naar het gewenste item.
3. Druk op de volumeregelaar (13) om de
keuze te bevestigen.
Pas de achtergrondverlich-
ting aan
1. Selecteer in het systeem-menu „Verlich-
ting“.
2. Gebruik de NEXT / PREV- toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13) om
door de lstitems te bladeren.
3. Druk op de volumeregelaar (13) om
het lstitem te bevestigen.
Datum/td instellen
1. Selecteer in het systeem-menu „Td“.
Td automatisch instellen
2. Selecteer in het td-menu „Autom. up-
date“.
73
BENL
3. Selecteer met de NEXT / PREV- toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13) het
gewenste update-gedrag.
4. Druk op de volumeregelaar (13) om de
keuze te bevestigen.
Er zn 4 keuzemogelkheden:
geen update - de td en datum worden
niet automatisch bgewerkt
alles updaten - de td en datum wor-
den automatisch bgewerkt via FM
en DAB
update van FM - de td en datum wor-
den automatisch bgewerkt via FM
update van DAB - de td en datum wor-
den automatisch bgewerkt via DAB
Als de automatische update actief is, wor-
den de td en datum bgewerkt wanneer
de radio zich in de overeenkomstige af-
speelmodus bevindt.
Td handmatig instellen
2. Selecteer in het td-menu „Td/datum
instellen“.
3. Stel met de NEXT / PREV- toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13) td
en datum in. Bevestig de instellingen
door te drukken op de volumeregelaar
(13).
Taal instellen
1. Selecteer in het systeem-menu „Taal“.
2. Gebruik de NEXT / PREV- toetsen
(11/15) of de volumeregelaar (13) om
door de lstitems te bladeren.
3. Druk op de volumeregelaar (13) om de
instelling te bevestigen.
Fabrieksinstelling terugzet-
ten
1. Selecteer „Fabrieksinstellingen“ in het
systeemmenu.
2. Selecteer in het fabrieksinstellingen-me-
nu „ja“. De radio zal nu automatisch
de fabrieksinstellingen terugzetten.
Softwareversie
1. Selecteer in het systeemmenu „SW-ver-
sie“.
2. De geïnstalleerde softwareversie wordt
getoond.
3. Om terug te gaan naar het hoofdmenu
drukt u op de Preset-toets(17)
Reiniging en onderhoud
Schakel het apparaat uit,
verwder de batter uit het
apparaat en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u
eraan gaat werken.
Laat reparatiewerkzaamheden en
onderhoud, die niet zn beschreven
in deze handleiding, uitvoeren door
een gespecialiseerd service-center.
Gebruik uitsluitende originele de-
len.
Reiniging
Het apparaat mag niet met
water worden besproeid,
noch in water worden ge-
plaatst. Er bestaat anders
een risico op een elektrische
schok.
74
NL BE
Gebruik geen reinigings- of oplos-
middelen. U kunt het apparaat op
die manier zodanig beschadigen
dat het niet meer kan worden ge-
repareerd. Chemische substanties
kunnen de plastieken delen van het
apparaat aantasten.
Houd de ventilatiegleuven, luidspreker
en de draaggreep van het apparaat
zuiver. Gebruik daartoe een droog
doek of een borstel.
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvr.
Transport
Klap de antenne (3) in voordat u het appa-
raat vervoert
Opslag
Opslag van het apparaat en accessoi-
res gebeurt steeds:
- droog.
- zuiver.
- beschut tegen stof.
- buiten het bereik van kinderen.
Neem de batter uit het apparaat voor
een langer durende opslag (bv. over-
wintering) ( -neem de afzonderlke ge
bruiksaanwzing voor batter en lader
in acht).
De optimale opslagtemperatuur voor
de batter en het apparaat bedraagt
tussen -5°C en 50°C. Vermd extreme
koude of hitte tdens de opslag, om
een aantasting van de werking van de
batter te voorkomen.
Afvalverwdering/
Milieubescherming
Neem de batter uit het apparaat en lever
het apparaat, de batter, toebehoren en
verpakking in voor een milieuvriendelke
verwerking. Neem de regionaal geldende
voorschriften voor afvoer in acht.
Elektrische apparaten horen niet
thuis b het huisvuil.
Lever het apparaat in b een recycle-
punt. De gebruikte kunststoffen en me-
talen delen kunnen naar soort worden
gescheiden en gerecycled. Vraag ons
service-center om advies.
We voeren gratis uw defecte, ingezon-
den apparaten af.
Reserveonderdelen/
Accessoires
Reserveonderdelen en acces-
soires verkrijgt u op
www.grizzlytools-service.eu
Ondervindt u problemen bij het orderpro-
ces, gebruik dan het contactformulier.
Bij andere vragen neemt u contact op met
het “Service-Center” (zie pag. 76).
75
BENL
Garantie
Geachte cliënte, geachte klant,
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te
rekenen vanaf de datum van aankoop. In-
geval van gebreken aan dit product heeft u
tegenover de verkoper van het product wett-
elijke rechten. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint met de datum
van aankoop. Gelieve de originele kassa-
bon goed te bewaren. Dit document wordt
als bewijs van de aankoop benodigd.
Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen
vanaf de datum van aankoop van dit product,
een materiaal- of fabricagefout voordoet,
wordt het product door ons – naar onze
keuze – voor u gratis gerepareerd of vervan-
gen. Deze garantievergoeding stelt voorop
dat binnen de termijn van drie jaar het de-
fecte apparaat en het bewijs van aankoop
(kassabon) voorgelegd en dat schriftelijk kort
beschreven wordt, waarin het gebrek bestaat
en wanneer het zich voorgedaan heeft.
Als het defect door onze garantie gedekt
is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw
product terug. Met herstelling of uitwiss-
eling van het product begint er geen nieu-
we garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
kwaliteitsgarantie
De garantieperiode wordt door de garan-
tievergoeding niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderde-
len. Eventueel al bij de aankoop bestaan-
de beschadigingen en gebreken moeten
onmiddellijk na het uitpakken gemeld
worden. Na het verstrijken van de garan-
tieperiode tot stand komende reparaties
worden tegen verplichte betaling van de
kosten uitgevoerd.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd volgens strikte kwali-
teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
vóór aevering nauwgezet getest.
De garantievergoeding geldt voor mate-
riaal- of fabricagefouten. Deze garantie is
niet van toepassing op productonderdelen,
die aan een normale slijtage blootgesteld
zijn en daarom als aan slijtage onderhevi-
ge onderdelen beschouwd kunnen worden
(bv. batter, druktoets) of op beschadi-
gingen aan breekbare onderdelen (bv.
display, antenne).
Deze garantie valt weg wanneer het product
beschadigd, niet oordeelkundig gebruikt of
niet onderhouden werd. Voor een vakkundig
gebruik van het product dienen alle in de
gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen
nauwgezet in acht genomen te worden.
Gebruiksdoeleinden en handelingen, die in
de gebruiksaanwijzing afgeraden worden
of waarvoor gewaarschuwd wordt, dienen
onvoorwaardelijk vermeden te worden.
Het product is uitsluitend voor het privé- en
niet voor het commerciële gebruik be-
stemd. Bij een verkeerde of onoordeelkun-
dige behandeling, toepassing van geweld
en bij ingrepen, die niet door het door ons
geautoriseerde serviceliaal doorgevoerd
werden, valt de garantie weg.
Afhandeling ingeval van garantie
Gelieve aan de volgende aanwijzingen
gevolg te geven om een snelle behandel-
ing van uw verzoek te garanderen:
Gelieve voor alle aanvragen de kassa-
bon en het artikelnummer
(IAN356478_2004) als bewijs van de
aankoop klaar te houden.
Gelieve het artikelnummer uit het type-
plaatje.
Indien er zich functiefouten of andere
gebreken voordien, contacteert u in
76
NL BE
eerste instantie de hierna vernoemde
serviceafdeling of per telefonisch e-
mail. U krijgt dan bijkomende informa-
tie over de afhandeling van uw klacht.
Een als defect geregistreerd product kunt
u, na overleg met onze klantenservice,
mits toevoeging van het bewijs van
aankoop (kassabon) en de vermelding,
waarin het gebrek bestaat en wanneer
het zich voorgedaan heeft, voor u franco
naar het u medegedeelde serviceadres
zenden. Om problemen bij de accepta-
tie en extra kosten te vermijden, maakt
u onvoorwaardelijk uitsluitend gebruik
van het adres, dat u medegedeeld
wordt. Zorg ervoor dat de verzending
niet ongefrankeerd, als volumegoed,
per expresse of via een andere speciale
verzendingswijze plaatsvindt. Gelieve
het apparaat met inbegrip van alle bij
de aankoop bijgeleverde accessoires in
te zenden en voor een voldoende veilige
transportverpakking te zorgen.
Reparatieservice
U kunt reparaties, die niet onder de
garantie vallen, tegen berekening door
ons serviceliaal laten doorvoeren. Zij
maakt graag voor u een kostenraming op.
Wij kunnen uitsluitend apparaten behand-
elen, die voldoende verpakt en gefran-
keerd ingezonden werden.
Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd
en met een aanwijzing op het defect naar
ons serviceliaal te zenden.
Ongefrankeerd – als volumegoed, per
expresse of via een andere speciale ver-
zendingswijze – ingezonden apparaten
worden niet geaccepteerd.
De afvalverwerking van uw defecte inge-
zonden apparaten voeren wij gratis door.
Service-Center
NL Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.nl
IAN 356478_2004
BE Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 356478_2004
Importeur
Gelieve in acht te nemen dat het volgende
adres geen serviceadres is. Contacteer in
eerste instantie het hoger vermelde service-
center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Duitsland
www.grizzlytools-service.eu
77
BENL
Storingen oplossen
Schakel het apparaat uit, verwder de batter uit het apparaat en
trek de stekker uit het stopcontact voordat u eraan gaat werken.
Probleem FoutherstelMogelke oorzaak
Apparaat start niet
Batter ( 22) niet geplaatst Batter ( 22) plaatsen (zie
„Batter verwderen/plaatsen“)
Batter ( 22) leeg
Batter ( 22) laden (afzonder-
lke bedieningshandleiding voor
batter en lader in acht nemen)
Aan/uit-knop ( 10) is de-
fect.
Reparatie moet worden uitge-
voerd door de klantenservice.
Apparaat werkt met
onderbrekingen
Intern loszittend contact Reparatie moet worden uitge-
voerd door de klantenservice.
Aan/uit-knop ( 10) is de-
fect.
Haperende weer-
gave
Ruis tdens het af-
spelen
Slecht signaal
(Alleen FM en DAB +) Pas de
antenne (3) aan
(alleen FM en DAB +) Pas de
frequentie aan (zie "handmatig
zoeken" in het hoofdstuk "Zen-
ders zoeken (FM))"
Plaats de radio op een plek met
betere ontvangst.
Zendbereik voor Bluetooth-ver-
binding overschreden
Plaats het aangesloten apparaat
in de buurt van de radio. Zend-
bereik tot 30 m is mogelk, het
optimale bereik is ongeveer 10
m.
78
PL
Zapisywanie stacji na liście
programowania .............................. 87
Wywoływanie zapisanych stacji na
liście programowania ...................... 87
Wywoływanie informacji o stacji ...... 87
Wyciszanie .................................... 87
Specjalne ustawienia dla DAB+ ..87
Nieaktywne stacje........................... 88
Ustawianie Dynamic Range Control
(DRC) ............................................ 88
Użytkowanie przez gniazdo typu
jack 3,5 mm ..............................88
Podłączanie przez gniazdo typu
jack 3,5 mm z przodu ..................... 88
Podłączanie przez gniazdo typu
jack 3,5 mm we wnęce akumulatora . 88
Wyciszanie .................................... 88
Użytkowanie przez USB ............. 88
Łączenie przez USB ........................ 88
Przerywanie/kontynuowanie
odtwarzania ................................... 89
Wybór utworu ................................ 89
Aktywowanie/dezaktywowanie
trybu Shufe ................................... 89
Użytkowanie przez Bluetooth® ... 89
Łączenie przez Bluetooth® ................ 89
Przerywanie/kontynuowanie
odtwarzania ................................... 89
Wybór utworu ................................ 89
TWS – True Wireless Stereo ............. 90
Ustawienia systemowe dla
wszystkich trybów ..................... 90
Ustawianie podświetlenia tła ............ 90
Ustawianie daty/godziny ................ 90
Ustawianie języka ........................... 91
Przywracanie ustawienia
fabrycznego ................................... 91
Wersja oprogramowania ................. 91
Czyszczenie i konserwacja ......... 91
Czyszczenie ................................... 91
Konserwacja .................................. 92
Transport ................................... 92
Przechowywanie .......................92
Utylizacja / ochrona środowiska 92
Spis tresci
Wprowadzenie .......................... 79
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem ......................... 79
Opis ogólny ............................... 79
Zakres dostawy .............................. 79
Zestawienie .................................... 79
Opis działania ............................... 80
Dane techniczne .........................80
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa .........................81
Symbole i piktogramy ...................... 81
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
dla elektronarzędzi ......................... 82
Uruchomienie .............................83
Wyjmowanie/wkładanie
akumulatora (12 V i 20 V) ............... 83
Kontrola stanu naładowania
akumulatora (12 V) ......................... 83
Kontrola stanu naładowania
akumulatora (20 V) ......................... 83
Zasilanie elektryczne w trybie
sieciowym ...................................... 83
Włączanie / wyłączanie urządzenia 84
Obsługa.....................................84
Ustawianie głośności ....................... 84
Przełączanie trybu odtwarzania ....... 84
Użytkowanie jako radio (FM) ..... 84
Wyszukiwanie stacji (FM) ................ 84
Zapisywanie stacji na liście
programowania .............................. 85
Wywoływanie zapisanych stacji na
liście programowania ...................... 85
Wywoływanie informacji o stacji ...... 85
Wyciszanie .................................... 85
Specjalne ustawienia dla FM ...... 85
Ustawienia wyszukiwania ................ 86
Ustawienia dźwięku ........................ 86
Użytkowanie jako radio (DAB+) .86
Wyszukiwanie stacji ........................ 86
Wywoływanie informacji o stacji ...... 87
79
PL
Części zamienne / Akcesoria ......92
Gwarancja ................................. 93
Serwis naprawczy ..................... 94
Service-Center ............................ 94
Importer .................................... 94
Wykrywanie błędów ................. 95
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Jest to urządzenie wysokiej jakości. To
urządzenie zostało poddane kontroli jako-
ści w trakcie produkcji oraz kontroli końco-
wej. Dzięki temu gwarantujemy sprawność
Państwa urządzenia.
Instrukcja obsługi jest integralną
częścią urządzenia. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa, użytkowania i utylizacji. Przed roz-
poczęciem korzystania z urządzenia nale-
ży zapoznać się ze wszystkimi wskazów-
kami obsługi i bezpieczeństwa. Z urządze-
nia naly korzystać tylko zgodnie z opi-
sem i w podanych zakresach użytkowania.
Instrukcję obsługi należy dobrze przecho-
wywać i przekazując urządzenie innym
osobom dołączyć całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do odtwa-
rzania stacji radiowych i zewnętrznych
urządzeń odtwarzających przez ®, USB i
AUX.
Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie
został wyraźnie dopuszczony w niniejszej
instrukcji, może prowadzić do uszkodze-
nia urządzenia i stanowić źródło poważ-
nych niebezpieczeństw dla użytkownika.
Producent nie odpowiada za szkody spo-
wodowane użyciem urządzenia w sposób
niezgodny z przeznaczeniem lub jego nie-
prawidłową obsługą. Niniejsze urządze-
nie nie nadaje się do użytku profesjonal-
nego. Użytkowanie urządzenia do celów
komercyjnych powoduje utratę gwarancji.
Opis ogólny
Urządzenie należy do serii Parkside
X12VTEAM i X20VTEAM można je
uruchamiać opcjonalnie z akumulato-
rami serii Parkside X12VTEAM wzgl.
X20VTEAM. Akumulatory można
ładować tylko za pomocą ładowarek
z serii Parkside X12 VTEAM wzgl.
X20VTEAM.
Ilustracja najważniejszych ele-
mentów funkcyjnych znajduje
się na przedniej rozkładanej
stronie.
Zakres dostawy
Rozpakuj urządzenie, zdejmij wszystkie
ochronne folie transportowe, usuń wszyst-
kie materiały opakowaniowe z urządzenia
i sprawdź, czy jest kompletne:
Akumulatorowe radio budowlane
Zasilacz
Instrukcja obsługi
Akumulator i ładowarka nie są
zawarte w zestawie. Patrz rozdział
„Utylizacja i ochrona środowiska”
Zestawienie
1 Uchwyt do przenoszenia
2 Osłona wnęki akumulatora
3 Antena
4 Głośnik
Deklaracja zgodności z
normami UE ............................. 169
80
PL
5 Gniazdo typu jack 3,5 mm
(przód)
6 Gniazdo USB (przód)
7 Wejście DC
8 Wyświetlacz
9 Przycisk Info/Advanced
10 Przycisk zasilania
11 Przycisk NEXT/ przycisk Do
przodu
12 Przycisk Tune / Przycisk Shufe
13 Regulator głośności
14 Przycisk Mute/
Przycisk Play&Pause
15 Przycisk PREV/ Przycisk Do tyłu
16 Przycisk Source
17 Przycisk Preset/TWS
18 Blokada akumulatora
19 Gniazdo typu jack 3,5 mm
(wnęka akumulatora)
20 Gniazdo USB (wnęka akumula-
tora)
21 Zasilacz
21a Wtyk rurkowy zasilacza
22 Akumulator
22a Przycisk zwalniający
22b Prowadnica szynowa
23 Ładowarka
24 Kabel 3,5 mm z końcówką typu
jack (nie znajduje się w zakresie
dostawy)
25 Wskaźnik sygnału
26 Wskaźnik Bluetoth
27 Wskaźnik godziny
28 Wskaźnik akumulatora
Opis działania
Akumulatorowe radio budowlane ma
wyświetlacz LCD, antenę i uchwyt do prze-
noszenia. Dostępne pasma częstotliwości
radiowej to FM i DAB.
Dodatkowo urządzenie ma możliwość
podłączenia zasilacza sieciowego, dwóch
gniazd USB lub AUX oraz jednego złą-
cza®.
Funkcje elementów obsługowych podano
w poniższych opisach.
Dane techniczne
Akumulatorowe radio podręczne
................................ PBRA 20-Li A1
Znamionowe napięcie wejściowe U1
Typ akumulatora: PAP 20 A1, PAP 20 A2,
PAP 20 A3 20 V ................................
Znamionowe napięcie wejściowe U2
Typ akumulatora: PAPK12A1, PAPK12A2,
PAPK12B1, PAPK12B2. ........... 12 V
Znamionowe napięcie wejściowe U3
Zewnętrzny zasilacz wtykowy
z zakresu dostawy 12 V ............... ; 2 A
Stopień ochrony ...............................IP65
Waga (bez akumulatora) maks. 2,5 kg ......
Moc głośnika ....................2x 5 W stereo
Zakres częstotliwości FM ....87,5-108 MHz
Zakres częstotliwości
DAB+ 174,928 - 239,200 MHz ...............
Czas pracy z akumulatorem
(12 V, 2 Ah) 5 godzin .............................
Czas pracy z akumulatorem
(12 V, 4 Ah) 10 godzin ...........................
Czas pracy z akumulatorem
(20 V, 2 Ah) 5 godzin .............................
Czas pracy z akumulatorem
(20 V, 4 Ah) 10 godzin ...........................
Wersja Bluetooth® ............................ 5.0
Obsługiwane prole Bluetooth® ..... A2DP,
AVRCP
Pasmo częstotliwości ..2,402 - 2,480 GHz
Moc nadawania klasa 2 ..........................
Zasięg przesyłania Bluetooth®
Standard ok.10 m ................................
w optymalnych warunkach maks. 30 m .
Wbudowana pamięć nadawania
DAB+ ............................................ 30
UKF ............................................... 30
Wymiary
(dł. x sz. x wys.) .....226 x 170 x 305 mm
81
PL
handlowymi należący-
mi do Bluetooth SIG,
Inc., a rma Grizzly
Tools GmbH & Co. KG
wykorzystuj takie znaki
na zasadzie licencji.
Inne znaki handlowe i
nazwy handlowe nale-
żą do ich poszczegól-
nych właścicieli.
Urządzeń elektrycznych nie
należy wyrzucać razem z
odpadami komunalnymi.
Symbole na zasilaczu
Przeczytać instrukcję obsługi
Biegunowość: wewnątrz dodat-
nia, na zewnątrz ujemna.
Ładowarka jest przeznaczona tylko
do użytku w pomieszczeniach.
Transformator bezpieczeństwa - z
zabezpieczeniem przeciwzwarcio-
wym
Zasilacz impulsowy
Klasa ochrony SII (podwójna izola-
cja)
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami komu-
nalnymi.
V napięcie stałe
V~ napięcie przemienne
Przyłącze USB ........................... USB 1.1
Temperatura maks. 50°C .........................
Eksploatacja -5 - 45 °C .........................
Przechowywanie -5 - 50 °C ...................
Wilgotność powietrza: .............<= 75%
Uwaga! Aktualna lista kom-
patybilnych akumulatorów
znajduje się na stronie:
www.lidl.de/akku
Zasilacz ..............XH1200-2000WG
Znamionowe napięcie wejściowe U4
.....................220-240 V~; 50 Hz, 0,8 A
Moc wyjściowa .....12 V ; 2,0A; 24,0W
Stopień ochrony ...............................IPX0
To urządzenie może być zasilane
wyłącznie następującymi akumulatorami:
PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3,
PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12B1,
PAPK12B2.
Akumulatory te można ładować za
pomocą następujących ładowarek:
PLG20A1, PLG20A3, PDSLG20A1,
PLGK12A1, PLGK12A2, PLGK 12 B2.
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
W tym punkcie opisano podstawowe
przepisy bezpieczeństwa podczas pracy z
urządzeniem.
Symbole i piktogramy
Symbole na urządzeniu:
Digital Audio Broadcasting
Znak słowny Bluetooth®
oraz logotypy są zare-
jestrowanymi znakami
82
PL
Symbole użyte w instrukcji:
Symbol zagrożenia z in-
formacjami o zapobie-
ganiu obrażeniom ciała
lub szkodom material-
nym
Symbol zagrożenia z
informacjami dotyczą-
cymi zapobiegania ob-
rażeniom ciała w wy-
niku porażenia prądem
elektrycznym
Znak nakazu z informacjami
dotyczącymi zapobiegania
obrażeniom ciała i szkodom
Znak informacyjny z informa-
cjami ułatwiającymi obsługę
urządzenia
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Materiały opakowaniowe nie służą
do zabawy, istnieje zagrożenie życia
przez zadławienie.
-Nigdy nie naly zezwalać na używa
nie urządzenia przez dzieci i osoby
posiadające ograniczoną sprawność
zyczną, czuciową lub umysłową lub
niewystarczające doświadczenie i
wiedzę lub osoby, które nie są zazna-
jomione z instrukcjami. Z lokalnych
przepisów mogą wynikać ogranicze-
nia wieku użytkownika urządzenia.
W trybie akumulatorowym i przez
zamkniętych osłonach pyłoszczelność
oraz ochrona przed natryskiwaną
wodą (dysza) wg IP65.
W ekranach LCD znajdują się ciecze,
które mogą powodować podrażnienia
skóry oraz zatrucia. Jeżeli ciecz dosta-
nie się do oczu, ust lub na skórę, prze-
płucz te miejsca wodą i niezwłocznie
zgłoś się do lekarza.
W czasie burzy lub jeżeli urządzenie
nie będzie używane przez dłuższy czas
odłącz zasilacz urządzenia od gniazd-
ka.
Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źró-
deł ciepła, np. kaloryferów, grzejników
bądź innych urządzeń wytwarzających
ciepło.
Nie używać urządzenia przez dłuższy
czas z dużą głośnością. Wybrać odpo-
wiednią głośność, aby nie dopuścić do
uszkodzeń słuchu.
Nie używać urządzenia w pobliżu
otwartych płomieni (np. świec). Może to
spowodow pożar.
Unikać przedostawania się ciał obcych
do urządzenia.
Nie otwierać urządzenia ani zasilacza
wtykowego.
Ustawiać urządzenie wyłącznie na
płaskiej i stabilnej powierzchni. Unikać
wibracji.
Nie ciągnąć za kabel, lecz chwytak
wtyk za izolowaną powierzchnię chwy-
tania.
W ekranach LCD znajduje się ciecz,
która może powodować podrażnienia
skóry oraz zatrucia. Jeżeli ciecz dosta-
nie się do oczu, ust lub na skórę, należy
przepłukać te miejsca wodą i zgłosić
się do lekarza.
Nie używać akcesoriów, któ-
re nie są zalecane przez rmę
PARKSIDE. Może to spowodować
porażenie elektryczne lub pożar.
Przestrzegać zasad bezpie-
czeństwa, ładowania i pra-
83
PL
widłowego użytkowania,
podanych w instrukcji obsługi
akumulatora i ładowarki serii
Parkside X 20 V Team wzgl.
Parkside X12VTeam. Szcze-
gółowy opis procesu ładowa-
nia i dalsze informacje można
znaleźć w tej oddzielnej in-
strukcji obsługi.
Uruchomienie
Wyjmowanie/wkładanie aku-
mulatora (12 V i 20 V)
1. Odkręcić blokadę wnęki akumulatora
(18).
2. Otworzyć osłonę wnęki akumulatora (2).
3. Aby wyjąć akumulator (22) z urządze-
nia, należy nacisnąć przycisk zwalnia-
jący (22a) na akumulatorze i wyciągnij
akumulator (22).
4. Aby umieścić akumulator (22) w urzą-
dzeniu, należy nasunąć akumulator (22)
wzdłuż prowadnicy szynowej (22b) na
urządzenie. Słychać jego zatrzaśnięcie.
5. Zamknąć osłonę wnęki akumulatora (2).
6. Zablokować blokadę
wnęki akumulatora (18).
Ostrożnie: Podczas otwierania i za-
mykania osłony wnęki akumulatora
zwracać uwagę, aby nie zatrzasnę-
ły się palce.
Kontrola stanu naładowania
akumulatora (12 V)
Wskaźnik stanu naładowania na
wyświetlaczu
Wskaźnik akumulatora (28) na wyświetla-
czu wskazuje stan naładowania akumula-
tora.
Kontrola stanu naładowania
akumulatora (20 V)
Wskaźnik stanu naładowania na
akumulatorze
Wskaźnik stanu naładowania sygnalizuje
stan naładowania akumulatora.
Stan naładowania akumulatora sygnalizo-
wany jest zaświeceniem się odpowiedniej
diody. W tym celu naly wcisnąć klawisz
funkcyjny wskaźnika stanu naładowania.
Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona,
pomarańczowa i zielona):
Akumulator jest naładowany
Gdy świecą się 2 diody LED (czerwona i
pomarańczowa):
Akumulator jest częściowo naładowany
Gdy świeci się 1 dioda (czerwona):
Akumulator wymaga ładowania
Wskaźnik stanu naładowania na
wyświetlaczu
Wskaźnik akumulatora (28) na wyświetla-
czu wskazuje stan naładowania akumula-
tora.
Zasilanie elektryczne w try-
bie sieciowym
1. Podłącz wtyk rurkowy (21a) zasilacza
(21) do wejścia DC (7) z przodu radia.
2. Podłącza zasilacz (21) do gniazdka.
W trakcie zasilania elektrycznego w trybie
sieciowym akumulator jest rozłączany au-
tomatycznie. Podłączone akumulatory nie
są ładowane w trybie sieciowym.
84
PL
Włączanie / wyłączanie
urządzenia
Włączanie urządzenia
1. Nacisnąć przycisk zasilania(10). Wy-
świetlacz (8) jest podświetlony.
Wyłączanie urządzenia
2. Nacisnąć przycisk zasilania(10).
Odtwarzanie zostanie zakończone i
wyświetlacz (8) wyłączy się.
Obsługa
Należy pamiętać, aby tem-
peratura otoczenia podczas
pracy nie była wyższa niż
50°C ani niższa niż -20°C.
Ustawianie głośności
Podczas włączania/wyłączania oraz
zmiany trybu odtwarzania głośność auto-
matycznie zmienia się na ustawioną wcze-
śniej wartość.
Zwiększanie głośności
1. Obrócić regulator głośności (13) zgod-
nie z ruchem wskazówek zegara.
Zmniejszanie głośności
2. Obrócić regulator głośności (13) prze-
ciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Przełączanie trybu odtwa-
rzania
Nacisnąć kilkukrotnie przycisk Source (16).
Radio przechodzi przez dostępne tryby
odtwarzania (DAB+, FM i Bluetooth®).
AUX i USB można wybierać, kiedy urzą-
dzenie odtwarzające jest podłączone
przez gniazda AUX (5/19) lub gniazdo
USB (wnęka akumulatora) (20).
Użytkowanie jako radio
(FM)
Podnieść antenę (3), aby była ustawiona
pionowo.
Nacisnąć kilkukrotnie przycisk Source
(16), aż na wskaźniku godziny (27) poja-
wi się „FM”.
Na wyświetlaczu (8) na wskazaniu sygna-
łu (25) wyświetla się siła sygnału. Jeżeli
jest niska, zaleca się uruchomienie wyszu-
kiwania stacji
Wyszukiwanie stacji (FM)
Wyszukiwanie automatyczne
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Tune
(12) przez ok. 2 sekundy. Wszystkie
zapisane stacje zostaną usunięte, a
radio wyszuka automatycznie pasmo
częstotliwości po maksymalnie 30 sy-
gnałach, które można odebrać.
2. Nacisnąć przycisk Preset(17). Na
wyświetlaczu wyświetlą się znalezione
sygnały.
3. Nacisnąć przycisk
NEXT/PREV(11/15), aby przejść
przez wpisy listy.
Alternatywnie wpisy listy można prze-
wijać również przez obracanie regula-
tora głośności (13).
4. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
potwierdzić wybór stacji.
Wyszukiwanie półautomatyczne
Wyszukiwanie półautomatyczne
Nacisnąć przycisk NEXT(11). Radio wy-
szukuje automatycznie następny sygnał,
który można odebrać.
85
PL
Podczas wyszukiwania należy nacisnąć
po raz drugi przycisk NEXT (11), wyszuki-
wanie zakończy się wcześniej.
Ręczne ustawienia stacji
1. Nacisnąć jeden raz krótko regulator
głośności (13).
2. Zmienić częstotliwość przez obrócenie
regulatora głośności (13).
3. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
zapisać ustawienie i ponownie umożli-
wić regulację głośności.
Lub: Nacisnąć jeden raz krótko przycisk
NEXT/PREV(11/15).
Częstotliwość zmienia się w kro-
kach 5 mHz.
Zapisywanie stacji na liście
programowania
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Preset
(17) przez ok. 2 sekundy.
2. Przyciskami NEXT/PREV(11/15) wy-
brać miejsce w pamięci, które zostanie
nadpisane.
Alternatywnie wpisy listy można prze-
wijać również przez obracanie regula-
tora głośności (13).
3. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
nadpisać miejsce w pamięci wybraną
stacją.
Wywoływanie zapisanych
stacji na liście programowa-
nia
1. Nacisnąć raz krótko przycisk Pre-
set(17).
2. Przyciskami NEXT/PREV(11/15) lub
regulatorem głośności (13) przewinąć
wpisy listy.
3. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
przejść do wybranej stacji.
Wywoływanie informacji o
stacji
1. Wcisnąć przycisk Info/Advanced (9).
2. Informacje o stacji można przewijać,
naciskając kilka razy przycisk Info/
Advanced (9)
Pasmo częstotli-
wości
informacje o stacji, któ-
re można wywołać
FM (RDS) Nazwa stacji
Częstotliwość
Radiotekst
Rodzaj programu
Godzina/data
Mono/stereo
Siła sygnału
Wyciszanie
Funkcja wyciszania dezaktywuje przekazy-
wanie dźwiękowe w trakcie odtwarzania.
Aby ją aktywować, należy nacisnąć przy-
cisk Mute (14).
Aby dezaktywować, należy nacisnąć po-
nownie przycisk Mute (14).
Specjalne ustawienia
dla FM
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Info/
Advanced (9) przez ok. 2 sekundy,
aby przejść do menu ustawień.
2. Przewijać przyciskami NEXT/
PREV(11/15) lub regulatorem głośno-
ści (13).
3. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
potwierdzić wybór.
86
PL
Opis ustawień znajduje się w punk-
cie menu „System” w rozdziale
„Ustawienia systemowe”
Ustawienia wyszukiwania
1. Wybrać w menu „Ustawienia wyszuki-
wania”.
2. Przyciskami NEXT/PREV(11/15) lub
regulatorem głośności (13) wybrać
Wszystkie stacje”, aby uzyskać pełną
listę stacji lub „Tylko silne stacje”, aby
uzyskać tylko stacje z silnym sygnałem.
3. Potwierdzić ustawienia, naciskając re-
gulator głośności (13).
Ustawienia dźwięku
1. Wybrać w menu „Ustawienia dźwię-
ku.
2. Przyciskami NEXT/PREV(11/15) lub
regulatorem głośności (13) wybrać
opcję „Możliwe stereo”, aby w miarę
dostępności odtwarzać sygnały stereo
lub „Tylko mono”, aby odtwarzać wy-
łącznie sygnały mono.
3. Potwierdzić ustawienia, naciskając re-
gulator głośności (13).
Użytkowanie jako radio
(DAB+)
Podnieść antenę (3), aby była ustawiona
pionowo.
Nacisnąć kilkukrotnie przycisk Source
(16), aż na wskaźniku godziny (27) poja-
wi się „DAB”.
Na wyświetlaczu (8) na wskazaniu sygna-
łu (25) wyświetla się siła sygnału. Jeżeli
jest niska, zaleca się uruchomienie wyszu-
kiwania stacji
Wyszukiwanie stacji
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Tune (12)
przez ok. 2 sekundy. Radio wyszukuje auto-
matycznie stacje, które można odebrać.
Po wyszukiwaniu utworzona zostaje lista
stacji, do której można przejść przyciskami
NEXT/PREV (11/15).
Na dodatkowej liście programowania ulu-
bione stacje można zapis w wybranej
kolejności.
Alternatywnie
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Info/
Advanced (9) przez ok. 2 sekundy.
2. Przewinąć przyciskami NEXT/
PREV(11/15) lub regulatorem głośności
(13) do wpisu listy „Pełne wyszukiwa-
nie”.
3. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
potwierdzić wybór.
Po wyszukiwaniu utworzona zostaje lista
stacji, do której można przejść przyciskami
NEXT/PREV (11/15).
Na dodatkowej liście programowania ulu-
bione stacje można zapis w wybranej
kolejności.
Ręczne ustawienia stacji
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Info/
Advanced (9) przez ok. 2 sekundy.
2. Przewinąć przyciskami NEXT/
PREV(11/15) lub regulatorem głośności
(13) do wpisu listy „Ustawienia ręczne”.
2. Zmienić częstotliwość przez obrócenie
regulatora głośności (13).
3. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
zapisać ustawienie i ponownie umożli-
wić regulację głośności.
87
PL
Wywoływanie informacji o
stacji
1. Przyciskami NEXT/PREV(11/15) prze-
winąć wpisy listy.
2. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
przejść do wybranej stacji.
Zapisywanie stacji na liście
programowania
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Preset
(17) przez ok. 2 sekundy.
2. Przyciskami NEXT/PREV(11/15) wy-
brać miejsce w pamięci, które zostanie
nadpisane.
Alternatywnie wpisy listy można prze-
wijać również przez obracanie regula-
tora głośności (13).
3. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
nadpisać miejsce w pamięci wybraną
stacją.
Wywoływanie zapisanych
stacji na liście programowa-
nia
1. Nacisnąć raz krótko przycisk Pre-
set(17).
2. Przyciskami NEXT/PREV(11/15) lub
regulatorem głośności (13) przewinąć
wpisy listy.
3. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
przejść do wybranej stacji.
Wywoływanie informacji o
stacji
1. Wcisnąć przycisk Info/Advanced (9).
2. Informacje o stacji można przewijać,
naciskając kilka razy przycisk Info/
Advanced (9)
Pasmo częstotli-
wości
informacje o stacji, któ-
re można wywołać
DAB Nazwa stacji
Rodzaj programu
Nazwa multipleksu
Godzina/data
Częstotliwość/kanał
Przepływność / typ
dźwięku
Siła sygnału
Radiotekst
Wyciszanie
Funkcja wyciszania dezaktywuje przekazy-
wanie dźwiękowe w trakcie odtwarzania.
Aby ją aktywować, należy nacisnąć przy-
cisk Mute (14).
Aby dezaktywować, należy nacisnąć po-
nownie przycisk Mute (14).
Specjalne ustawienia
dla DAB+
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Info/
Advanced (9) przez ok. 2 sekundy,
aby przejść do menu ustawień.
2. Przewijać przyciskami NEXT/
PREV(11/15) lub regulatorem głośno-
ści (13).
3. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
potwierdzić wybór.
Opis ustawień znajduje się w punk-
cie menu „System” w rozdziale
„Ustawienia systemowe”
Opis ustawień znajduje się w punk-
cie menu „Pełne wyszukiwanie” i
„Ręczne ustawienia stacji” znajdują
się w rozdziale „Użytkowanie jako
radio (DAB+)”
88
PL
Nieaktywne stacje
1. Wybrać w menu „Nieaktywne stacje”.
2. Wybrać przyciskami NEXT/
PREV(11/15) lub regulatorem głośno-
ści (13) „Tak”, aby usunąć nieaktywne
stacje lub „Nie”, aby wrócić do menu
ustawień.
3. Potwierdzić ustawienia, naciskając re-
gulator głośności (13).
Ustawianie Dynamic Range
Control (DRC)
Ta funkcja jest dostępna tylko po
wybraniu DAB+.
DRC powoduje zwiększenie głośności ci-
chszych fragmentów, dzięki czemu są one
słyszalne również w głośnym otoczeniu.
1. Wybrać w menu „DRC”.
2. Przyciskami NEXT/PREV(11/15) lub
regulatorem głośności (13) wybrać żą-
dane ustawienie DRC.
Są trzy możliwości do wyboru:
wyłączony - brak wzmacniania cichych
fragmentów
niski - średnie wzmacnianie cichych
fragmentów
wysoki - maksymalne wzmacnianie ci-
chych fragmentów
3. Potwierdzić ustawienia, naciskając re-
gulator głośności (13).
Użytkowanie przez
gniazdo typu jack
3,5 mm
Podłączanie przez gniazdo
typu jack 3,5 mm z przodu
1. Podłączyć kabel z końcówką typu jack
(24) do gniazda typu jack (5) z przodu
urządzenia.
2. Połączyć kabel z końcówką typu jack
(24) do nośnika pamięci.
3. Nacisnąć kilkukrotnie przycisk Source
(16), aż na wskaźniku godziny pojawi
się „AUX2 Input”.
Podłączanie przez gniazdo
typu jack 3,5 mm we wnęce
akumulatora
1. Podłączyć kabel z końcówką typu jack
(24) do gniazda typu jack (19) we
wnęce akumulatora urządzenia.
2. Połączyć kabel z końcówką typu jack
(24) do nośnika pamięci.
3. Nacisnąć kilkukrotnie przycisk Source
(16), aż na wskaźniku godziny pojawi
się „AUX1 Input”.
Wyciszanie
Funkcja wyciszania dezaktywuje przekazy-
wanie dźwiękowe w trakcie odtwarzania.
Aby ją aktywować, należy nacisnąć przy-
cisk Mute (14).
Aby dezaktywować, należy nacisnąć po-
nownie przycisk Mute (14).
Użytkowanie przez USB
Łączenie przez USB
1. Podłączyć nośnik pamięci USB (nie
znajduje się w zakresie dostawy) do
89
PL
gniazda USB (20) we wnęce akumula-
tora urządzenia.
Przez gniazdo USB (6) z przodu
można ładować wyłącznie urzą-
dzenia zewnętrzne. Odtwarzanie
dźwięku przez to gniazdo USB (6)
nie jest możliwe.
Odtwarzanie dźwięku z telefonów
komórkowych nie jest możliwe
przez USB. Należy korzystać do
tego z Bluetooth® lub AUX.
Można stosować wyłącznie pamię-
ci USB w formacie FAT32 o rozmia-
rze maksymalnym 64 GB.
Można odtwarzać pliki dźwiękowe
w poniższych formatach: MP3,
WAV, APE, FLAC.
Przerywanie/kontynuowanie
odtwarzania
Przerywanie odtwarzania
1. W trakcie odtwarzania należy naci-
snąć przycisk Play&Pause(14).
Kontynuowanie odtwarzania
2. Nacisnąć przycisk Play&Pause(14).
Wybór utworu
1. Naciśnięcie przycisku NEXT (11) po-
woduje przejście do następnego utwo-
ru.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk PREV
(15) przez ok. 2 sekundy, aby cofnąć
aktualny utwór do początku.
3. Nacisnąć raz krótko przycisk PREV
(15), aby wrócić do poprzedniego
utworu.
Aktywowanie/dezaktywowa-
nie trybu Shufe
Aktywowanie trybu Shufe
1. Nacisnąć jeden raz krótko przycisk
Tune (12), co spowoduje aktywację try-
bu Shufe.
Dezaktywowanie trybu Shufe
2. Nacisnąć jeden raz krótko przycisk
Tune (12), co spowoduje dezaktywację
trybu Shufe.
Użytkowanie przez
Bluetooth®
Łączenie przez Bluetooth®
1. Nacisnąć kilkukrotnie przycisk Source
(16), aż na wskaźniku godziny pojawi
się „Bluetooth”.
2. Wyświetlacz miga.
3. Przez zewnętrzne urządzenie z funk-
cją Bluetooth® nawiązać połączenie z
radiem. Wybrać w tym celu na liście
„PBRA 20-Li A1”.
4. Kiedy urządzenie jest połączone, rozle-
ga się sygnał dźwiękowy, wyświetlacz
przestaje migać, a na urządzeniu poja-
wia się napis „Połączono”.
Przerywanie/kontynuowanie
odtwarzania
Przerywanie odtwarzania
1. W trakcie odtwarzania należy nacisnąć
przycisk Play&Pause(14).
Kontynuowanie odtwarzania
2. Nacisnąć przycisk Play&Pause(14).
Wybór utworu
1. Naciśnięcie przycisku NEXT (11) powo-
duje przejście do następnego utworu.
90
PL
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk PREV
(15) przez ok. 2 sekundy, aby cofnąć
aktualny utwór do początku.
3. Nacisnąć raz krótko przycisk PREV
(15), aby wrócić do poprzedniego
utworu.
TWS – True Wireless Stereo
Za pomocą głośnika Bluetooth® można
korzystać z nowej funkcji TWS i w ten spo-
sób połączyć dwa głośniki w parę stereo.
Umożliwia to słuchanie idealnie zsynchro-
nizowanego dźwięku stereo.
1. Nacisnąć kilkukrotnie przycisk Source
(16), aż na wskaźniku godziny pojawi
się „Bluetooth”.
2. W obydwu urządzeniach nacisnąć raz
przycisk TWS (17). Na wyświetlaczu
(8) miga wskazanie TWS.
3. Urządzenia łączą się ze sobą i wska-
zanie TWS na wyświetlaczu (8) jedne-
go z urządzeń przestaje migać.
4. Urządzenie na wskazaniu TWS miga
dalej, to jest urządzenie podstawowe.
Z tym urządzeniem łączy się telefon
komórkowy, zgodnie z opisem w roz-
dziale „Użytkowanie przez Bluetooth®.
5. Aby rozłączyć połączenie obydwu gło-
śników, należy nacisnąć raz przycisk
TWS (17)
Ustawienia systemowe
dla wszystkich trybów
Informacje o ustawieniach specjal-
nych dla różnego odtwarzania są
podane w odpowiednim rozdziale
W trybie radia (FM i DAB+)
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Info/
Advanced (9) przez ok. 2 sekundy,
aby przejść do menu ustawień.
2. Przewinąć przyciskami NEXT/
PREV(11/15) lub regulatorem głośno-
ści (13) do wpisu listy „System”.
3. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
potwierdzić wybór.
4. Przewinąć przyciskami NEXT/
PREV(11/15) lub regulatorem głośno-
ści (13) do wybranego wpisu.
5. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
potwierdzić wybór.
Podczas odtwarzania zewnętrz-
nych urządzeń (USB, AUX i Blueto-
oth®)
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Info/
Advanced (9) przez ok. 2 sekundy,
aby przejść do menu ustawień.
2. Przewinąć przyciskami NEXT/
PREV(11/15) lub regulatorem głośno-
ści (13) do wybranego wpisu.
3. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
potwierdzić wybór.
Ustawianie podświetlenia tła
1. Wybrać w menu systemowym „Oświe-
tlenie”.
2. Przyciskami NEXT/PREV(11/15) lub
regulatorem głośności (13) przewinąć
wpisy listy.
3. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
potwierdzić wybrany wpis listy.
Ustawianie daty/godziny
1. Wybrać w menu systemowym „Godzi-
na”.
Automatyczne ustawianie godziny
2. Wybrać w menu godziny „Autom. ak-
tualizacja”.
3. Przyciskami NEXT/PREV(11/15) lub
regulatorem głośności (13) wybrać żą-
dany sposób aktualizacji.
91
PL
4. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
potwierdzić wybór.
Są 4 możliwości do wyboru:
brak aktualizacji - godzina i data nie
aktualizują się automatycznie
aktualizacja wszystkiego - godzina i
data aktualizują się automatycznie
przez FM i DAB
aktualizacja FM - godzina i data aktu-
alizują się automatycznie przez FM
aktualizacja DAB - godzina i data aktu-
alizują się automatycznie przez DAB
Jeżeli aktywna jest automatyczna aktu-
alizacja, godzina i data aktualizują s
zawsze, kiedy radio znajduje się w odpo-
wiednim trybie odtwarzania.
Ręczne ustawianie godziny
2. Wybrać w menu godziny „Ustawianie
czasu/godziny”.
3. Przyciskami NEXT/PREV(11/15) lub
regulatorem głośności (13) ustawić
godzinę i datę. Potwierdzić ustawienia,
naciskając regulator głośności (13).
Ustawianie języka
1. Wybrać w menu systemowym „Język”.
2. Przyciskami NEXT/PREV(11/15) lub
regulatorem głośności (13) przewinąć
wpisy listy.
3. Nacisnąć regulator głośności (13), aby
potwierdzić ustawienie.
Przywracanie ustawienia fa-
brycznego
1. Wybrać w menu systemowym „Usta-
wienia fabryczne”.
2. Wybrać menu ustawień fabrycznych
Tak”. Radio przywraca automatycznie
ustawienia fabryczne.
Wersja oprogramowania
1. Wybrać w menu systemowym „Wersja
oprogramowania”.
2. Wyświetla się zainstalowana wersja
oprogramowania.
3. Aby wrócić do menu głównego, należy
nacisnąć przycisk Preset(17)
Czyszczenie i
konserwacja
Przed wykonaniem wszel-
kich prac przy urządzeniu
należy je wyłączyć i wycią-
gnąć akumulator oraz odłą-
czyć zasilacz.
Wykonanie prac naprawczych i
konserwacyjnych, które nie zostały
opisane w tej instrukcji, należy
powierzać naszym specjalistom z
działu serwisowego. Należy stoso-
wać jedynie oryginalne części.
Czyszczenie
Nie wolno chlapać wodą
na urządzenie, ani wkładać
urządzenia do wody. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Nie stosow środków czyszczą-
cych wzgl. rozpuszczalników.
Mogłoby to spowodować nieod-
wracalne uszkodzenie urządzenia.
Substancje chemiczne mogą od-
działywać agresywnie na elementy
wykonane z tworzywa sztucznego.
Należy dbać o czystość otworów wen-
tylacyjnych, głośników i uchwytu do
przenoszenia. Doczyszczenia należy
92
PL
stosować suchą ściereczkę lub szczot-
.
Konserwacja
Urządzenie jest bezobsługowe.
Transport
Przed transportem urządzenia należy zło-
żyć antenę (3)
Przechowywanie
Urządzenie i akcesoria należy przez
cały czas przechowywać w warun-
kach:
- suchych.
- czystych.
- zabezpieczonych przed zapyleniem.
- niedostępnych dla dzieci.
Przed dłuższym przechowywaniem
(np. przed sezonem zimowym) należy
wyciągnąć akumulator z urządzenia
(postępować według osobnej instrukcji
obsługi akumulatora i ładowarki).
Temperatura przechowywania akumu-
latora i urządzenia wynosi od -5°C
do 50°C. Podczas przechowywania
należy unikać ekstremalnie niskich lub
wysokich temperatur, aby zapobiec
utracie wydajności akumulatora.
Utylizacja / ochrona
środowiska
Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż
urządzenie, akumulator, akcesoria oraz
opakowanie do punktu recyklingu opa-
dów. Należy przestrzegać obowiązują-
cych regionalnie przepisów o utylizacji.
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem ze śmieciami do-
mowymi.
Oddaj urządzenie do punktu recyklin-
gu. Zastosowane elementy z tworzywa
sztuczne i metali można posortować
według rodzajów odpadów i w ten
sposób przekazać do recyklingu. Od-
powiednie informacje można uzyskać
w naszym Dziale serwisowym.
Przesłane do nas urządzenia poddamy
bezpłatnie utylizacji.
Części zamienne /
Akcesoria
Części zamienne i akcesoria
można zakupna
www.grizzlytools-service.eu
W przypadku problemów z zamawianiem
należy skorzystać z formularza
kontaktowego.
W razie kolejnych pytań należy zwracać
się do „Service-Center” (patrz strona 94).
93
PL
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
na zakupione urządzenie otrzymują
Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu
przysługują Państwu ustawowe prawa w
stosunku do sprzedawcy produktu. Pra-
wa te nie są ograniczone przez naszą
przedstawioną niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą
zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa-
ragon. Będzie on potrzebny jako dowód
zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu
tego produktu wyspi wada materiałowa
lub fabryczna, produkt zostanie – wedle
naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony
lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w
okresie trzech lat uszkodzone urządzenie
zostanie przesłane wraz z dowodem za-
kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie
wystąpiła wada i kiedy się pojawiła.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją,
otrzymają Państwo z powrotem naprawio-
ny lub nowy produkt. Wraz z wymia
urdzenia lub ważnej części, zgodnie
z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu
cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się
od nowa.
Okres gwarancji i ustawowe ro-
szczenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z
powodu świadczenia gwarancyjnego.
Obowiązuje to również dla wymienio-
nych lub naprawionych części. Ewen-
tualne uszkodzenia i wady istniejące
już w momencie zakupu należy zgłosić
bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy
przypadające po upływie okresu gwaranc-
ji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zacho-
waniem staranności zgodnie z surowymi
normami jakościowymi i dokładnie spraw-
dzono przed wysyłką.
Gwarancja obowiązuje dla wad
materiałowych lub fabrycznych. Gwaranc-
ja nie rozciąga się na części produktu,
które podlegają normalnemu zużyciu i
można je uznać za części zużywalne (np.
akumulator, przycisk), oraz na uszkodze-
nia części delikatnych (np. wyświetlacz,
antena).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został
uszkodzony, nie był zgodnie z przez-
naczeniem użytkowany i konserwowany.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
wiąże się z przestrzeganiem wszystkich
wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
Należy bezwzględnie unikać zastosowań
i działań, których odradza się lub przed
którymi ostrzega się w instrukcji obsługi.
Produkt jest przeznaczony do użytku
prywatnego, a nie komercyjnego. W przy-
padku niewłaściwego i nieodpowiedniego
obchodzenia się z urządzeniem, stosowa-
nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały
przeprowadzone przez nasz autoryzowa-
ny oddział, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objętych
gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworze-
nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze-
ganie poniższych wskazówek:
W przypadku wszelkich zapytań
prosimy o przygotowanie paragonu i
numeru artykułu jako dowodu zakupu
(IAN 356478_2004).
Numer artykułu znajduje się na tablic-
zce znamionowej.
W przypadku wystąpienia usterek
lub innych wad prosimy o skontakt-
94
PL
owanie się z wymienionym niżej
działem serwisowym telefonicznie lub
mailowo. Uzyskają Państwo wówczas
szczegółowe informacje na temat rea-
lizacji reklamacji.
Uszkodzony produkt mogą Państwo
wysł po skontaktowaniu się z
naszym działem obsługi klienta,
załączając dowód zakupu (paragon)
i określając, na czym polega wada
i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na
podany adres serwisu. Aby uniknąć
problemów z odbiorem i dodatko-
wych kosztów, prosimy o wysłanie
przesyłki na adres, który Państwu
podano. Należy się upewnić, żeby
wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako
ponadwymiarowa, ekspresowo lub
na innych specjalnych warunkach.
Prosimy o przesłanie urządzenia wraz
ze wszystkimi częściami wyposażenia
otrzymanymi przy zakupie i zadbanie
o wystarczająco bezpieczne opakowa-
nie.
Serwis naprawczy
Naprawy, , które nie są objęte gwarancją
można zlecić odpłatnie w naszym oddzia-
le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu
kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy
urządzeń, które zostały prawidłowo zapa-
kowane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego
urządzenia ze wskazaniem usterki.
Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie,
jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre-
sowa lub na innych warunkach specjal-
nych, nie zostaną odebrane.
Utylizację przesłanych do nas uszkod-
zonych urządzeń przeprowadzamy
bezpłatnie.
Service-Center
PL Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 356478_2004
Importer
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy
adres nie jest adresem serwisu. Prosimy
o kontakt z wymienionym wyżej centrum
serwisowym.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Niemcy
www.grizzlytools-service.eu
95
PL
Wykrywanie błędów
Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu należy je wy-
łączyć i wyciągnąć akumulator oraz odłączyć zasilacz.
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu
Urządzenie nie uru-
chamia się
Akumulator ( 22) nie został
włożony
Włożyć akumulator ( 22)
(patrz „Wkładanie i wyjmowa-
nie akumulatora”)
Akumulator ( 22) rozłado-
wany
Naładować akumulator (
22) (przestrzegać oddzielnej in-
strukcji obsługi dla akumulatora i
ładowarki)
Włącznik/wyłącznik ( 10)
jest uszkodzony.
Naprawę musi wykonać dział
obsługi klienta.
Urządzenie działa
z przerwami
Chwiejny styk wewnątrz urzą-
dzenia Naprawę musi wykonać dział
obsługi klienta.
Włącznik/wyłącznik ( 10)
jest uszkodzony.
Odtwarzanie prze-
rywa się
Szumy w trakcie
odtwarzania
Słaby sygnał
Przestawić antenę (3) (tylko FM
i DAB+)
Przestawić częstotliwość (tylko
FM i DAB+) (patrz „Wyszukiwa-
nie ręczne” w rozdziale „Wyszu-
kiwanie stacji (FM))”
Ustawić radio w miejscu z lep-
szym odbiorem.
Zasięg przesyłania dla połą-
czenia Bluetooth przekroczony
Położyć podłączone urządzenie
w pobliżu radia. Możliwy jest
zasięg przesyłania do 30 m,
optymalny zasięg wynosi ok.
10 m.
96
CZ
Speciální nastavení pro DAB+ ...105
Neaktivní stanice .......................... 105
Nastavení Dynamic Range Control
(DRC) .......................................... 105
Provoz pomocí 3,5 mm západkové
zdířky ......................................106
Připojení pomocí 3,5 mm západkové
zdířky na ední straně .................. 106
Připojení pomocí 3,5 mm západkové
zdířky v přihrádce na akumulátor .... 106
Ztlumení ....................................... 106
Provoz přes USB ......................106
Provoz přes USB ........................... 106
Pozastavení/pokračování
přehrávání ................................... 106
Výběr skladby .............................. 106
Aktivace/deaktivace režimu Shufe . 107
Provoz přes Bluetooth® .............107
Navázání spojení přes Bluetooth ® ... 107
Pozastavení/pokračování
přehrávání ................................... 107
Výběr skladby .............................. 107
TWS – True Wireless Stereo ........... 107
Systémová nastavení pro
všechny režimy ........................107
Nastavení podsvícení .................... 108
Nastavení data/času ..................... 108
Nastavení jazyka .......................... 108
Obnovení továrního nastavení ........ 108
Verze softwaru .............................. 109
Čištění aúdržba .......................109
Čištění ......................................... 109
Údržba ........................................ 109
Přeprava .................................109
Skladování ..............................109
Likvidace / ochrana životního
prostředí ..................................109
Náhradní díly / Příslušenství ....110
Záruka ....................................110
Opravna ..................................111
Service-Center .......................... 111
Dovozce ...................................111
Hledání chyb............................112
Překlad originálního
prohlášení o shodě CE ..............170
Obsah
Úvod..........................................97
Použití dle určení ........................97
Obecný popis .............................97
Rozsah dodávky ............................. 97
ehled .......................................... 97
Popis funkce ................................... 98
Technické údaje ..........................98
Bezpečnostní pokyny .................99
Symboly a piktogramy ..................... 99
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro
elektrická zařízení ........................... 99
Uvedení do provozu .................100
Vyjmutí/vložení akumulátoru
(12 V a 20 V) ............................... 100
Kontrola stavu nabití akumulátoru
(12 V) .......................................... 101
Kontrola stavu nabití akumulátoru
(20 V) .......................................... 101
Napájení proudem ze sítě .............. 101
Zapnutí/vypnutí ............................ 101
Obsluha ...................................101
Nastavení hlasitosti ....................... 101
epnutí režimu přehrávání ............. 101
Provoz jako rádio (FM) .............102
Vyhledávání stanic (FM) ................. 102
Uložení stanic do seznamu
předvoleb .................................... 102
Vyvolání uložených stanic ze
seznamu předvoleb ....................... 102
Vyvolání informací o stanici ........... 103
Ztlumení ....................................... 103
Speciální nastavení pro FM ......103
Nastavení vyhledávání .................. 103
Nastavení zvuku ........................... 103
Provoz jako rádio (DAB+) .........103
Vyhledávání stanic ........................ 103
Vyvolání uložených stanic .............. 104
Uložení stanic do seznamu
předvoleb .................................... 104
Vyvolání uložených stanic ze
seznamu předvoleb ....................... 104
Vyvolání informací o stanici ........... 104
Ztlumení ....................................... 105
97
CZ
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení nového
zařízení. Vybrali jste si vysoce kvalitní za-
řízení. Toto zařízení bylo odzkoušeno bě-
hem výroby na kvalitu a podroben výstupní
kontrole. Funkčnost Vašeho zařízení je tím
zajištěná.
Návod kobsluze je součástí tohoto
zařízení. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím zařízení se seznamte se všemi
provozními a bezpečnostními pokyny. Pou-
žívejte zařízení pouze tak, jak je popsáno
a pro určené oblasti použití.
Návod k obsluze dobře uskladněte na
vhodném místě a při předání zařízení tře-
tím osobám jim odevzdejte také veškeré
podklady.
Použití dle určení
Zařízení je určeno k přehrávání rádia a
externích médií pro přehrávání přes Blue-
tooth®, USB a AUX.
Jakékoliv jiné použití, které není v tomto
návodu výslovně povoleno, může vést k
poškození zařízení a pro uživatele předsta-
vovat vážné nebezpečí.
Výrobce neručí za škody způsobené
nesprávným použitím nebo nesprávnou
obsluhou. Toto zařízení není vhodné pro
komerční využití. i řemeslném použití
záruka zaniká.
Obecný popis
Zařízení je součástí série Parkside
X12VTEAM a X20VTEAM a lze jej vo-
litelně provozovat s akumulátory série Park-
side X12VTEAM nebo X20VTEAM.
Akumulátory se smí nabíjet pouze nabí-
ječkami série Parkside X12VTEAM nebo
X20VTEAM.
Zobrazení nejdůlitějších
funkčních dílů naleznetena
přední výklopné stránce.
Rozsah dodávky
Vybalte zařízení, odstraňte všechny pře-
pravní ochranné fólie, odstraňte ze zaříze-
ní veškerý obalový materiál a zkontrolujte,
zda je kompletní:
akumulátorový rádiopřijímač pro stave-
niště
síťový zdroj
návod k obsluze
Akumulátor a nabíječka nejsou
součástí dodávky. Viz kapitola „Lik-
vidace a ochrana životního prostře-
dí“
Přehled
1 rukojeť pro přenášení
2 kryt přihrádky na akumulátor
3 anténa
4 reproduktor
5 3,5 mmzápadková zdířka (před-
ní)
6 USB zdířka (přední)
7 vstup DC
8 displej
9 tlačítko Info/Advanced
10 tlačítko Power
11 tlačítko NEXT / tlačítko vpřed
12 tlačítko Tune/ tlačítko Shufe
13 regulátor hlasitosti
14 tlačítko Mute /
tlačítko Play&pauza
15 tlačítko PREV / tlačítko Zpět
16 tlačítko Source
17 tlačítko Preset/TWS
18 blokování přihrádky na akumulá-
tor
98
CZ
19 3,5 mmzápadková zdířka (při-
hrádka na akumulátor)
20 USB zdířka (přihrádka na aku-
mulátor)
21 síťový zdroj
21a dutý konektor síťového zdroje
22 akumulátor
22a odblokovací tlačítko
22b vodicí lišta
23 nabíječka
24 3,5 mm západkový kabel (není
součástí dodávky)
25 zobrazení signálu
26 zobrazení Bluetoth
27 zobrazení času
28 indikace akumulátoru
Popis funkce
Akumulátorový rádiopřijímač pro staveni-
ště má LCD displej, anténu a rukojeť pro
přenášení. Dostupná rádiová frekvenční
pásma jsou FM a DAB.
Kromě toho má zařízení možnost připojení
síťového zdroje, dvě zdířky USB nebo AUX
a rozhraní pro Bluetooth®.
Funkce ovládacích prvků naleznete vnásle-
dujících popisech.
Technické údaje
Aku stavební rádio PBRA 20-Li A1 ..
Jmenovité vstupní napětí U1
Typ akumulátoru: PAP 20 A1, PAP 20 A2,
PAP 20 A3 20 V ................................
Jmenovité vstupní napětí U2
Typ akumulátoru: PAPK12A1, PAPK12A2,
PAPK12B1, PAPK12B2. ........... 12 V
Jmenovité vstupní napětí U3
Externí zásuvný síťový zdroj
z rozsahu dodávky ............... 12 V ; 2 A
Typ ochrany ....................................IP65
Hmotnost (bez akumulátoru) ....max.2,5 kg
Výkon reproduktoru 2x 5 W stereo ............
Kmitočtový rozsah FM .......87,5-108 MHz
Kmitočtový rozsah
DAB+ 174,928 - 239,200 MHz ...............
Doba chodu s akumulátorem
(12 V, 2 Ah) 5 hodin ...............................
Doba chodu s akumulátorem
(12 V, 4 Ah) 10 hodin .............................
Doba chodu s akumulátorem
(20 V, 2 Ah) 5 hodin ...............................
Doba chodu s akumulátorem
(20 V, 4 Ah) 10 hodin .............................
Verze Bluetooth® ............................... 5.0
Podpořené proly Bluetooth® A2DP, AVRCP
Frekvenční pásmo ......2,402 - 2,480 GHz
Vysílací výkon .............................. Třída 2
Dosah rádiového systému Bluetooth®
Standard ...............................cca 10 m
za optimálních podmínek .....max. 30 m
Integrovaná paměť stanic
DAB+ ............................................ 30
UKW ............................................. 30
Rozměry
(d x š x v) ............... 226 x 170 x 305 mm
USB port USB 1.1 ...................................
Teplota max. 50 °C ..................................
Provoz -5 - 45 °C .................................
Skladování ........................... -5 - 50 °C
Vlhkost vzduchu: ......................<= 75%
Pozor! Aktuální seznam
kompatibility akumulátorů
najdete na:
www.lidl.de/akku
Síťový zdroj ........XH1200-2000WG
Jmenovité vstupní napětí U4
.....................220-240 V~; 50 Hz, 0,8 A
Výstupní výkon 12 V ....... ; 2,0A; 24,0W
Typ ochrany ....................................IPX0
99
CZ
bezpečnostní transformátor - odolný
proti zkratu
spínací síťový zdroj
Třída ochrany II (dvojitá izolace)
Elektrické nástroje nepatří do domá-
cího odpadu.
V stejnosměrné napětí
V~ střídavé napětí
Symboly v návodu:
Označení nebezpečí s
informacemi o zabrá-
nění zranění osob nebo
hmotných škod
Označení nebezpečí s
informacemi o zabrá-
nění zranění osob v
důsledku zasažení elek-
trickým proudem
Označení nebezpečí s infor-
macemi o prevenci zranění
osob a hmotných škod
Informační značka s informa-
cemi pro lepší zacházení se
zařízením
Všeobecné bezpečnost
pokyny pro elektrická
zařízení
Obalový materiál není hračka, hrozí
nebezpečí udušení.
Děti, osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými či psychickými schopnostmi
Toto zařízení lze provozovat výhradně s
následujícími akumulátory: PAP 20 A1,
PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAPK12A1,
PAPK12A2, PAPK12B1, PAPK12B2.
Tyto akumulátory se smí nabíjet
následujícími nabíječkami: PLG20A1,
PLG20A3, PDSLG20A1, PLGK12A1,
PLGK12A2, PLGK 12 B2.
Bezpečnostní pokyny
V této části jsou uvedeny základní bezpeč-
nostní předpisy při práci se zařízením.
Symboly a piktogramy
Piktogram na přístroji:
Digitální audio vysílání
The Bluetooth® word
mark and logos are re-
gistered trademarks ow-
ned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of
such marks by Grizzly
Tools GmbH & Co. KG
is under license. Other
trademarks and trade
names are those of their
respective owners.
Elektrické nástroje nepatří do
domácího odpadu.
Piktogram na síťovém zdroji
ečtěte si návod kobsluze
Pólování: Uvnitř pozitivní, zvenčí
negativní.
Nabíječka je vhodná pouze pro
použití v místnostech.
100
CZ
nebo osobám s nedostatečnými zkuše-
nostmi a vědomostmi či osobám, které
se neseznámily s pokyny, není dovole-
no zařízení používat. Místní předpisy
mohou omezit věk uživatele.
Při provozu na akumulátor a se zavře-
nými kryty, prachotěsné a chráněné
proti tryskající vodě (tryska), podle
IP65.
Obrazovky LCD obsahují kapaliny, kte-
ré mohou způsobit podráždění pokož-
ky a otravu. Pokud se kapalina dostane
do očí, úst nebo na kůži, opláchněte
zasažené oblasti vodou a okamžitě
vyhledejte lékaře.
Během bouřky nebo v případě nepou-
žívání zařízení po delší dobu,vytáhněte
síťový zdroj zařízení ze síťové zásuvky.
Nestavte zařízení v blízkosti zdrojů
tepla, jako jsou např. radiátory, topení
nebo jiná zařízení vytvářející teplo.
Nepoužívejte zařízení po dlouhou
dobu při vysoké hlasitosti. K zabránění
poškození sluchu zvolte přiměřenou
hlasitost.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti ote-
vřeného ohně (např. svíčky). To může
vést k požáru.
Zabraňte vniknutí cizích těles do zaří-
zení.
Neotevírejte zařízení ani zásuvný síťo-
vý zdroj.
Zařízení postavte pouze na rovný a
stabilní povrch. Zabraňte vibracím.
Netahejte za kabel, ale uchopte zástrč-
ku za izolovanou uchopovací plochu.
Obrazovky LCD obsahují kapalinu, kte-
rá může způsobit podráždění pokožky
a otravu. Pokud se kapalina dostane
do očí, úst nebo na kůži, opláchněte
zasažené oblasti vodou a vyhledejte
lékaře.
Nepoužívejte příslušenství, které
nebylo doporučeno společností
PARKSIDE.To může vést k úrazu elek-
trickým proudem nebo k požáru.
Dodržujte bezpečnostní po-
kyny a pokyny k nabíjení
a správnému použití, uve-
dené v návodu k obsluze
Vašeho akumulátoru a Vaší
nabíječky série Parkside
X20VTeam, resp. Parkside
X12VTeam. Podrobný po-
pis procesu nabíjení adalší
informace naleznete vtomto
samostatném návodu kob-
sluze.
Uvedení do provozu
Vyjmutí/vložení akumuláto-
ru (12 V a 20 V)
1. Povolte blokování příhrádky na akumu-
látor (18).
2. Otevřete kryt přihrádky na akumulátor
(2).
3. K vyjmutí akumulátoru (22) ze zařízení
stiskněte odblokovací tlačítko (22a) na
akumulátoru aakumulátor (22) vytáh-
něte.
4. Ke vložení akumulátoru (22) zasuňte
akumulátor (22) podél vodicí lišty (22b)
do zařízení. Tento slyšitelně zaklapne.
5. Zavřete kryt přihrádky na akumulátor
(2).
6. Zablokujte blokování
přihrádky na akumulátor (18).
Pozor: Při otevírání a zavírání krytu
přihrádky na akumulátor dbejte na
to, abyste si nepřiskřípli prsty.
101
CZ
Kontrola stavu nabití
akumulátoru (12 V)
Ukazatel stavu nabití na displeji
Indikace akumulátoru (28) indikuje na dis-
pleji stav nabití akumulátoru.
Kontrola stavu nabití
akumulátoru (20 V)
Ukazatel stavu nabití na akumulá-
toru
Ukazatel stavu nabití signalizuje stav nabi-
tí akumulátoru.
Stav nabití akumulátoru je signalizován
rozsvícením íslušného ukazatele LED.
Stiskněte softtlačítko ukazatele stavu nabití.
3 LED svítí (červená, oranžová azelená):
akumulátor je nabitý
2 LED svítí (červená a oranžová):
akumulátor je částečně nabitý
1 LED svítí (červená):
akumulátor je nutné dobít
Ukazatel stavu nabití na displeji
Indikace akumulátoru (28) indikuje na dis-
pleji stav nabití akumulátoru.
Napájení proudem ze sítě
1. Zapojte dutou zástrčku (21a) síťového
zdroje (21) do vstupu DC (7) na přední
straně rádia.
2. Síťový zdroj (21) zastrčte do zásuvky.
Během napájení proudem ze sítě se aku-
mulátor automaticky odpojí. Připojené aku-
mulátory se v síťovém provozu nenabíjejí.
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí zařízení
1. Stiskněte tlačítko Power(10). Displej
(8) se rozsvítí.
Vypnutí zařízení
2. Stiskněte tlačítko Power(10). Vkeré
přehrávání je ukončeno a displej (8) se
vypne.
Obsluha
Dbejte na to, aby okolní tep-
lota během provozu nepře-
kročila 50°C a neklesla pod
-20°C.
Nastavení hlasitosti
Při zapnutí/vypnutí a při změně režimu
přehrávání se hlasitost automaticky změní
na přednastavenou hodnotu.
Zvýšení hlasitosti
1. Otočte regulátorem hlasitosti (13) ve
směru hodinových ručiček.
Snížení hlasitosti
2. Otočte regulátorem hlasitosti (13) proti
směru hodinových ručiček.
Přepnutí režimu přehrávání
Stiskněte opakovaně tlačítko Source (16).
Rádio nyní přepíná mezi dostupnými reži-
my přehrávání (DAB +, FM a Bluetooth®
).
AUX a USB jsou k dispozici pouze tehdy,
pokud je médium pro přehrávání připojeno
přes zásuvky AUX (5/19) nebo USB (při-
hrádka na akumulátor) (20).
102
CZ
Provoz jako rádio (FM)
Sklopte anténu (3) nahoru tak, aby byla
kolmo.
Stiskněte opakovaně tlačítko Source (16),
dokud nelze na zobrazení času (27) pře-
číst „FM“.
Intenzita signálu se zobrazí na displeji (8)
pomocí zobrazení signálu (25). Pokud je
tato hodnota nízká, doporučuje se spustit
vyhledávání stanic
Vyhledávání stanic (FM)
Automatické vyhledávání
1. Stiskněte a podržte stisknu tlačítko
Tune(12) po dobu cca 2 sekund.
Všechny uložené stanice se vymažou a
rádio nyní automaticky prohledá frek-
venční pásmo až pro 30 přijímatelných
signálů.
2. Stiskněte tlačítko Preset(17). Nalezené
signály se Vám nyní zobrazí na disple-
ji.
3. K prolistování záznamů v sezna-
mu stiskněte tlačítko NEXT/PREV
(11/15).
Alternativně můžete prolistovat zázna-
my v seznamu otáčením regulátoru
hlasitosti (13).
4. K potvrzení volby stanice stiskněte re-
gulátor hlasitosti (13).
Poloautomatické vyhledávání
Poloautomatické vyhledávání
Stiskněte a podržte tlačítko NEXT (11).
Rádio nyní automaticky vyhledá další přijí-
matelný signál.
Pokud během vyhledávání stisknete tlačítko
NEXT (11) podruhé, vyhledávání se včas
zastaví.
Manuální nastavení stanice
1. Stiskněte jednou krátce regulátor hlasi-
tosti (13).
2. Změňte frekvenci otáčením regulátoru
hlasitosti (13).
3. K uložení nastavení a opětovnému
umožnění regulace hlasitosti stiskněte
regulátor hlasitosti (13).
Nebo: Stiskněte jednou krátce tlačítko
NEXT/PREV (11/15).
Frekvence se mění v krocích po 5
mHz.
Uložení stanic do seznamu
předvoleb
1. Stiskněte a podržte stisknu tlačítko
Preset(17) po dobu cca 2 sekund.
2. Pomocí tlačítek NEXT / PREV (11/15)
vyberte paměťové místo, které chcete
přepsat.
Alternativně můžete prolistovat zázna-
my v seznamu otáčením regulátoru
hlasitosti (13).
3. K přepsání paměťového místa s vybra-
nou stanicí stiskněte regulátor hlasitosti
(13).
Vyvolání uložených stanic ze
seznamu předvoleb
1. Stiskněte jednou krátce tlačítko Pre-
set(17).
2. K prolistování záznamů v seznamu
použijte tlačítka NEXT / PREV (11/15)
nebo regulátor hlasitosti (13).
3. K přepnutí na vybranou stanici stiskněte
regulátor hlasitosti (13).
103
CZ
Vyvolání informací o stanici
1. Stiskněte tlačítko Info/Advanced(9).
2. Opakovaným stisknutím tlačítka Info/
Advanced (9) procházejte informacemi
o stanici
Frekvenční pás-
mo
vyhledatelné informace
o stanici
FM (RDS) Název stanice
Frekvence
Rádiový text
Programový žánr
Čas/datum
Mono/stereo
Intenzita signálu
Ztlumení
Funkce ztlumení deaktivuje zvukový výstup,
zatímco přehrávání pokračuje.
K aktivaci této funkce stiskněte tlačítko
Mute (14).
K deaktivaci této funkce opět stiskněte tla-
čítko Mute (14).
Speciální nastavení pro
FM
1. K přechodu do nabídky nastavení stisk-
něte a podržte stisknuté tlačítko Info/
Advanced(9) po dobu cca 2 sekund.
2. K prolistování použijte tlačítka NEXT /
PREV (11/15) nebo regulátor hlasitosti
(13).
3. K potvrzení výběru stiskněte regulátor
hlasitosti (13).
Popis nastavení v položce nabídky
„Systém“ naleznete v kapitole „Na-
stavení systému“
Nastavení vyhledávání
1. Vyberte v nabídce „Nastavení vyhledá-
vání“.
2. Pomocí tlačítek NEXT / PREV (11/15)
nebo regulátoru hlasitosti (13) vyberte
Všechny stanice pro úplný seznam
stanic nebo „Pouze silné stanice“ pro
příjem pouze stanic se silným signá-
lem.
3. Nastavení potvrďte stisknutím reguláto-
ru hlasitosti (13).
Nastavení zvuku
1. Vyberte v nabídce „Nastavení zvuku“.
2. Pomocí tlačítek NEXT / PREV (11/15)
nebo regulátoru hlasitosti (13) vyberte
„Stereo možné“ pro reprodukci stereo-
fonních signálů, pokud jsou k dispozi-
ci, nebo „Pouze mono“ pro reprodukci
pouze mono signálů.
3. Nastavení potvrďte stisknutím reguláto-
ru hlasitosti (13).
Provoz jako rádio
(DAB+)
Sklopte anténu (3) nahoru tak, aby byla
kolmo.
Stiskněte opakovaně tlačítko Source (16),
dokud nelze na zobrazení času (27) pře-
číst „DAB“.
Intenzita signálu se zobrazí na displeji (8)
pomocí zobrazení signálu (25). Pokud je
tato hodnota nízká, doporučuje se spustit
vyhledávání stanic
Vyhledávání stanic
Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko
Tune(12) po dobu cca 2 sekund. Rádio
104
CZ
nyní automaticky vyhledá přijímatelné
stanice.
Po ukončení vyhledávání se vytvoří seznam
stanic, který lze vyvolat tlačítky NEXT /
PREV (11/15).
Oblíbené stanice lze uložit v požadova-
ném pořadí do dalšího seznamu předvo-
leb.
Alternativně
1. Stiskněte a podržte stisknu tlačítko
Info/Advanced (9) po dobu cca 2
sekund.
2. Pomocí tlačítek NEXT / PREV (11/15)
nebo regulátoru hlasitosti (13) přejděte
na záznam v seznamu „Kompletní vy-
hledávání.
3. K potvrzení výběru stiskněte regulátor
hlasitosti (13).
Po ukončení vyhledávání se vytvoří seznam
stanic, který lze vyvolat tlačítky NEXT /
PREV (11/15).
Oblíbené stanice lze uložit v požadova-
ném pořadí do dalšího seznamu předvo-
leb.
Manuální nastavení stanice
1. Stiskněte a podržte stisknu tlačítko
Info/Advanced (9) po dobu cca 2
sekund.
2. Pomocí tlačítek NEXT / PREV (11/15)
nebo regulátoru hlasitosti (13) přejděte
na záznam v seznamu „Manuální na-
stavení“.
2. Změňte frekvenci otáčením regulátoru
hlasitosti (13).
3. K uložení nastavení a opětovnému
umožnění regulace hlasitosti stiskněte
regulátor hlasitosti (13).
Vyvolání uložených stanic
1. K prolistování záznamů v seznamu po-
užijte tlačítka NEXT / PREV (11/15).
2. K přepnutí na vybranou stanici stiskněte
regulátor hlasitosti (13).
Uložení stanic do seznamu
předvoleb
1. Stiskněte a podržte stisknu tlačítko
Preset(17) po dobu cca 2 sekund.
2. Pomocí tlačítek NEXT / PREV (11/15)
vyberte paměťové místo, které chcete
přepsat.
Alternativně můžete prolistovat zázna-
my v seznamu otáčením regulátoru
hlasitosti (13).
3. K přepsání paměťového místa s vybra-
nou stanicí stiskněte regulátor hlasitosti
(13).
Vyvolání uložených stanic ze
seznamu předvoleb
1. Stiskněte jednou krátce tlačítko Pre-
set(17).
2. K prolistování záznamů v seznamu
použijte tlačítka NEXT / PREV (11/15)
nebo regulátor hlasitosti (13).
3. K přepnutí na vybranou stanici stiskněte
regulátor hlasitosti (13).
Vyvolání informací o stanici
1. Stiskněte tlačítko Info/Advanced(9).
2. Opakovaným stisknutím tlačítka Info/
Advanced (9) procházejte informacemi
o stanici
105
CZ
Frekvenční pás-
mo
vyhledatelné informace
o stanici
DAB Název stanice
Programový žánr
Název multiplexu
Čas/datum
Frekvence/kanál
Bitrate/typ Audio
Intenzita signálu
Rádiový text
Ztlumení
Funkce ztlumení deaktivuje zvukový výstup,
zatímco přehrávání pokračuje.
K aktivaci této funkce stiskněte tlačítko
Mute (14).
K deaktivaci této funkce opět stiskněte tla-
čítko Mute (14).
Speciální nastavení pro
DAB+
1. K přechodu do nabídky nastavení stisk-
něte a podržte stisknuté tlačítko Info/
Advanced(9) po dobu cca 2 sekund.
2. K prolistování použijte tlačítka NEXT /
PREV (11/15) nebo regulátor hlasitosti
(13).
3. K potvrzení výběru stiskněte regulátor
hlasitosti (13).
Popis nastavení v položce nabídky
„Systém“ naleznete v kapitole „Na-
stavení systému“
Popis nastavení v položce nabídky
„Kompletní vyhledávání“ a „Manu-
ální nastavení stanice“ naleznete v
kapitole „Provoz jako rádio (DAB
+)“
Neaktivní stanice
1. Vyberte v nabídce „Neaktivní stanice“.
2. Pomocí tlačítek NEXT / PREV (11/15)
nebo regulátoru hlasitosti (13) vyber-
te „Ano“ pro vymazání neaktivních
stanic. nebo „Ne“ pro vrácení se do
nabídky nastavení.
3. Nastavení potvrďte stisknutím reguláto-
ru hlasitosti (13).
Nastavení Dynamic Range
Control (DRC)
Tato funkce je k dispozici pouze
tehdy, pokud je vybráno DAB +.
DRC zajišťuje, že tišší pasáže se zesílí, a
proto jsou snadno rozeznatelné i v hluč-
ném prostředí.
1. Vyberte v nabídce „DRC “.
2. Pomocí tlačítek NEXT / PREV (11/15)
nebo regulátoru hlasitosti (13) vyberte
požadované nastavení DRC.
K dispozici jsou tři možnosti výběru:
vyp - žádné zesílení tichých pasáží
hluboko - sední zesílení tichých pasáží
vysoko - maximální zesílení tichých
pasáží
3. Nastavení potvrďte stisknutím reguláto-
ru hlasitosti (13).
106
CZ
Provoz pomocí 3,5 mm
západkové zdířky
Připojení pomocí 3,5 mm
západkové zdířky na přední
straně
1. Zastrčte západkový kabel(24) do zá-
padkové zdířky (5) na přední straně
zařízení.
2. Zapojte západkový kabel (24) do pa-
měťového média.
3. Stiskněte opakovaně tlačítko Source
(16), dokud nelze na zobrazení času
přečíst „AUX2 Input.
Připojení pomocí 3,5 mm-
padkové zdířky v přihrádce
na akumulátor
1. Zastrčte západkový kabel(24) do zá-
padkové zdířky (19) v přihrádce na
akumulátor zařízení.
2. Zapojte západkový kabel (24) do pa-
měťového média.
3. Stiskněte opakovaně tlačítko Source
(16), dokud nelze na zobrazení času
přečíst „AUX1 Input.
Ztlumení
Funkce ztlumení deaktivuje zvukový výstup,
zatímco přehrávání pokračuje.
K aktivaci této funkce stiskněte tlačítko
Mute (14).
K deaktivaci této funkce opět stiskněte tla-
čítko Mute (14).
Provoz přes USB
Provoz přes USB
1. Zastrčte paměťové médium USB (není
součástí dodávky) do USB zdířky (20) v
přihrádce na akumulátor zařízení.
Pouze externí zařízení lze nabíjet
prostřednictvím USB zdířky (6) na
přední straně. Reprodukce zvuku
není možná přes tuto USB zdířku (6).
Reprodukce zvuku z mobilních telefo-
nů není možné přes USB. Použijte k
tomu Bluetooth® nebo AUX.
Lze použít pouze USB ash disky ve
formátu FAT32 do maximální velikos-
ti 64 GB.
Lze přehrávat zvukové soubory v
následujících formátech: MP3, WAV,
APE, FLAC.
Pozastavení/pokrování
přehrávání
Pozastavení přehrávání
1. Během přehrávání stiskněte tlačítko
Play&pauza(14).
Pokračování přehrávání
2. Stiskněte tlačítko Play&pauza(14).
Výběr skladby
1. Stisknutím tlačítka NEXT (11) přepnete
na další skladbu.
2. K navrácení aktuální skladby na začá-
tek stiskněte a podržte stisknuté tlačítko
PREV(15) po dobu cca 2 sekund.
3. K vrácení se na předchozí skladbu stisk-
něte jednou krátce tlačítko PREV (15).
108
CZ
na záznam v seznamu „Systém“.
3. K potvrzení výběru stiskněte regulátor
hlasitosti (13).
4. Pomocí tlačítek NEXT / PREV (11/15)
nebo regulátoru hlasitosti (13) přejděte
na požadovaný záznam.
5. K potvrzení výběru stiskněte regulátor
hlasitosti (13).
Při přehrávání externích médií
(USB, AUX a Bluetooth®)
1. K přechodu do nabídky nastavení stisk-
něte a podržte stisknuté tlačítko Info/
Advanced(9) po dobu cca 2 sekund.
2. Pomocí tlačítek NEXT / PREV (11/15)
nebo regulátoru hlasitosti (13) přejděte
na požadovaný záznam.
3. K potvrzení výběru stiskněte regulátor
hlasitosti (13).
Nastavení podsvícení
1. Vyberte v nabídce systému „Osvětlení
.
2. K prolistování záznamů v seznamu
použijte tlačítka NEXT / PREV (11/15)
nebo regulátor hlasitosti (13).
3. K potvrzení výběru záznamu ze sezna-
mu stiskněte regulátor hlasitosti (13).
Nastavení data/času
1. Vyberte v nabídce systému „Čas .
Automatické nastavení času
2. Vyberte v nabídce času „Autom.upda-
te“.
3. Pomocí tlačítek NEXT / PREV (11/15)
nebo regulátoru hlasitosti (13) vyberte
požadované chování aktualizace.
4. K potvrzení výběru stiskněte regulátor
hlasitosti (13).
K dispozici jsou 4 možnosti výběru:
žádná aktualizace- čas a datum se ne-
aktualizují automaticky
všechno aktualizovat- čas a datum se
automaticky aktualizují prostřednic-
tvím FM a DAB
aktualizace z FM- čas a datum se au-
tomaticky aktualizují prostřednictvím
FM
aktualizace z DAB- čas a datum se au-
tomaticky aktualizují prostřednictvím
DAB
Pokud je aktivní automatická aktualizace,
čas a datum se aktualizují, kdykoli je rádio
v odpovídajícím režimu přehrávání.
Ruční nastavení času
2. V nabídce času vyberte „Nastavení
času/data“.
3. Pomocí tlačítek NEXT / PREV (11/15)
nebo regulátoru hlasitosti (13) nastavte
čas a datum. Nastavení potvrďte stisk-
nutím regulátoru hlasitosti (13).
Nastavení jazyka
1. Vyberte v nabídce systému „Jazyk “.
2. K prolistování záznamů v seznamu
použijte tlačítka NEXT / PREV (11/15)
nebo regulátor hlasitosti (13).
3. K potvrzení nastavení stiskněte regulá-
tor hlasitosti (13).
Obnovení továrního nasta-
vení
1. Vyberte v nabídce systému „Tovární
nastavení “.
2. V nabídce továrního nastavení vyberte
„Ano“ Rádio nyní automaticky obnoví
tovární nastavení.
109
CZ
Verze softwaru
1. Vyberte v nabídce systému „Verze SW
.
2. Zobrazí se nainstalovaná verze softwa-
ru.
3. K vrácení se do hlavní nabídky, stiskně-
te tlačítko Preset (17)
Čištění aúdržba
Před jakoukoliv prací na pří-
stroji vypněte přístroj avy-
jměte akumulátor zpřístroje
a odpojte síťový zdroj.
Opravné a údržbářské práce, které
nejsou popsány vtomto návodu
kobsluze, přenechte našemu servis-
nímu centru. Používejte pouze origi-
nální díly.
Čištění
Přístroj se nesmí postříkat
vodou ani se do ní nesmí po-
ložit. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte čisticí prostředky ani
rozpouštědla. Ty by mohly neopra-
vitelně přístroj poškodit. Chemické
látky mohou poškodit plastové části
přístroje.
Větrací štěrbiny, reproduktor a rukojeť
pro přenášení udržujte v čistotě. K tomu
účelu použijte suchý hadřík nebo kar-
táč.
Údržba
Přístroj je bezúdržbový.
Přeprava
ed přepravou zařízení sklopte anténu (3)
Skladování
Vždy skladujte přístroje a příslušenství:
- suché.
- čisté.
- chráněné před prachem.
- mimo dosah dětí.
Před delším uskladněním (např. zazi-
mování) vyjměte akumulátor z přístroje
(dodržujte samostatný návod kobsluze
pro akumulátor anabíječku).
Skladovací teplota akumulátoru a pří-
stroje je mezi -5 °C až 50°C. Během
skladování zabraňte extrémnímu chla-
du nebo teplu, aby akumulátor neztratil
výkon.
Likvidace / ochrana
životního prostře
Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj,
akumulátor, příslušenství a obal odevzdejte
k ekologické recyklaci. Při likvidaci dodr-
žujte regionálně platné předpisy.
Elektrická zařízení nepatří do do-
mácího odpadu.
Přístroj odevzdejte na sběrném recyk-
lačním místě. Použité plastové a kovové
části lze oddělit a vytřídit pro recyklaci.
V případě dotazů se obraťte na servisní
centrum.
Likvidaci Vašich vadných zaslaných
přístrojů provádíme bezplatně.
110
CZ
Náhradní díly /
Příslušenství
Náhradní díly a příslušenství
obdržíte na stránkách
www.grizzlytools-service.eu
Pokud máte problémy při objednávání,
použijte prosím kontaktní formulář.
V případě jakýchkoliv dalších dotazů se
obraťte na servisní středisko / „Service-
Center“ (viz strana 111).
Záruka
Vážení zákazníci,
Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru-
ku od data zakoupení.
V případě závady tohoto výrobku vám vůči
prodejci výrobku přináleží zákonná práva.
Tato zákonná práva nejsou omezena naší
následovně uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet ode dne náku-
pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky
pro pozdější použití. Tento dokument bude-
te potřebovat jako doklad o koupi.
Zjistíte-li během tří let od data koupě u
tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní
vadu, bude výrobek námi, podle našeho
výběru, bezplatně opraven nebo nahra-
zen. Tato záruční oprava předpokládá, že
během 3leté lhůty předložíte poškozený
přístroj s dokladem o koupi (pokladní
stvrzenka) a písemně krátce popíšete, v
čem spočívá závada a kdy k ní došlo.
Bude-li závada kryta naší zárukou, zís-
káte zpět opravený nebo nový výrobek.
Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná
záruční doba běžet od začátku.
Záruční doba a zákonné nároky na
odstranění vady
ruční doba se neprodlužuje poskytnutím
záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra-
vely. Ji koupi zjištěné závady a
nedostatky musíte nahlásit okamžitě po vyba-
le výrobku. Po uplynutí rdoby musíte
uhradit náklady za provedeopravy.
Rozsah záruky
Přístroj byl precizně vyroben podle
přísných jakostních směrnic a před dodá-
ním byl svědomitě zkontrolován.
Záruční oprava se vztahuje na materiálové
nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká
dílů výrobku, které jsou vystaveny normál-
nímu opotřebení, a lze je považovat za
spotřební materiál (např. akumulátor, tlačít-
ka), nebo poškození ehkých dílů (např.
displej, anténa).
Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen
z důvodu neodborného používání, nebo
pokud u něj nebyla prováděna údržba.
Pro odborné používání výrobku musí být
přesně dodržovány všechny pokyny uvede-
né v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je
třeba zabránit používání a manipulacím s
výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze
doporučeny, nebo je před nimi varováno.
Výrobek je určen jen pro soukromé účely
a ne pro komerční využití. Záruka zaniká
v případě zneužívání a neodborné ma-
nipulace, používání nadměrné síly a při
zásazích, které nebyly provedeny naším
autorizovaným servisem.
Postup v ípadě uplatňování ruky
Pro zajištění rychlého zpracování vaší
žádosti, prosím, postupujte podle následu-
jících pokynů:
Na důkaz, že jste výrobek zakoupili,
mějte pro jakékoli případné dotazy
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
111
CZ
výrobku (IAN 356478_2004).
Číslo výrobku je uvedeno na typovém
štítku.
Pokud by došlo k funkční poruše nebo
jiným závadám, nejdříve telefonicky
nebo -e-mailem kontaktujte níže uvede
né servisní oddělení. Pak získáte další
informace o vyřízení vaší reklamace.
Výrobek označený jako vadný můžete
po domluvě s naším zákaznickým ser-
visem, s připojením dokladu o koupi
(pokladní stvrzenky) a po uvedení, v
čem závada spočívá a kdy k ní došlo,
přeposlat bez platby poštovného na
vám sdělenou adresu příslušného ser-
visu. Aby bylo zabráněno problémům
s přijetím a dodatečnými náklady,
bezpodmínečně použijte jen tu adresu,
která vám bude sdělena. Zajistěte, aby
zásilka nebyla odeslána nevyplaceně
jako nadměrné zboží, expres nebo
jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj
zašlete včetně všech částí příslušenství
dodaných při zakoupení a zajistěte
dostatečně bezpečný přepravní obal.
Opravna
Opravy, které nespadají do záruky,
můžete nechat udělat v našem servisu
oproti zúčtování. Rádi vám připravíme
předběžný odhad nákladů.
Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, kte-
ré byly dostatečně zabalené a odeslány
vyplaceně.
Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu
autorizovanému servisu vyčištěný a s
upozorněním na závadu.
Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně
jako nadměrné zboží, expres nebo jiný,
zvláštní druh zásilky.
Likvidaci vašich poškozených zaslaných
přístrojů provedeme bezplatně.
Service-Center
CZ Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: grizzly@lidl.cz
IAN 356478_2004
Dovozce
Prosím, respektujte, že následující adresa
není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte
shora uvedené servisní středisko.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Německo
www.grizzlytools-service.eu
112
CZ
Hledání chyb
Před jakoukoliv prací na přístroji vypněte přístroj avyjměte aku-
mulátor zpřístroje a odpojte síťový zdroj.
Problém Možná příčina Odstranění chyb
Přístroj se nespustí
Akumulátor ( 22) není vlo-
žen Vložit akumulátor ( 22) (viz
Vyjmutí/vložení akumulátoru“)
Akumulátor ( 22) je vybitý
Akumulátor ( 22) nabijte
(dodržujte samostatný návod
kobsluze pro akumulátor ana-
bíječku)
Zapínač/vypínač ( 10) je
vadný.
Opravu musí provést zákaznický
servis.
Přístroj funguje s
přerušením
Uvnitř uvolněný kontakt Opravu musí provést zákaznický
servis.
Zapínač/vypínač ( 10) je
vadný.
Pomalé přehrávání
Hluk během přehrá-
vání
Špatný signál
(pouze FM a DAB +) přestavit
anténu (3)
(pouze FM a DAB +) změnit
frekvenci (viz „Manuální vyhle-
dávání“ v kapitole „Vyhledávání
stanic (FM))“
Postavte rádio na místo s lepším
příjmem.
Byl překročen rozsah přenosu
pro navázání spojení s Blue-
tooth
Umístěte připojené zařízení do
blízkosti rádia. Jsou možné do-
sahy rádiového systému až do
30 m, optimální dosah je cca
10 m.
113
SK
Neaktívne stanice ......................... 122
Nastavenie Dynamic Range Control
(DRC) .......................................... 123
Prevádzka cez 3,5 mm
západkovú zdierku ..................123
Spojenie cez 3,5 mm západkovú
zdierku na čelnej strane ................. 123
Spojenie cez 3,5 mm západkovú
zdierku v priehradke na akumulátor 123
Mute (stlmiť) .................................. 123
Prevádzka cez USB ..................123
Spojenie cez USB ......................... 123
Pozastavenie/pokrovanie
prehrávania ................................. 124
Výber titulu ................................... 124
Aktivovanie/deaktivovanie
režimu Shufe ............................... 124
Prevádzka cez Bluetooth® .........124
Spojenie cez Bluetooth® ................. 124
Pozastavenie/pokrovanie
prehrávania ................................. 124
Výber titulu ................................... 124
TWS – True Wireless Stereo ........... 124
Systémové nastavenia pre
všetky režimy ..........................125
Nastavenie osvetlenia
pozadia ....................................... 125
Nastavenie dátumu/času ............... 125
Nastavenie jazyka ........................ 126
Obnovenie výrobného nastavenia ... 126
Verzia softvéru .............................. 126
Čistenie a údržba .....................126
Čistenie ....................................... 126
Údržba ........................................ 126
Preprava .................................126
Skladovanie .............................126
Likvidácia/ochrana životného
prostredia ................................127
Náhradné diely / Príslušenstvo 127
Záruka ....................................127
Servisná oprava ...................... 128
Service-Center .......................... 128
Dovozca ...................................128
Vyhľadávanie chýb ..................129
Obsah
Úvod........................................114
Používanie podľa určenia .........114
Všeobecný opis ........................114
Rozsah dodávky ........................... 114
Prehľad ........................................ 114
Opis funkcie ................................. 115
Technické údaje ........................ 115
Bezpečnostné pokyny ..............116
Symboly a piktogramy ................... 116
Všeobecné bezpečnostné pokyny
pre elektrické náradie .................... 117
Uvedenie do prevádzky ........... 117
Vybratie/vloženie akumulátora
(12 V a 20 V) ............................... 117
Kontrola stavu nabitia akumulátora
(12 V) .......................................... 118
Kontrola stavu nabitia akumulátora
(20 V) .......................................... 118
Napájanie cez sieťovú prevádzku ... 118
Zapnutie/vypnutie ......................... 118
Obsluha ...................................118
Nastavenie hlasitosti ..................... 119
Prepnutie režimu prehrávania ......... 119
Prevádzka ako rádio (FM) ........119
Vyhľadávanie staníc (FM) ............... 119
Uloženie staníc na zozname Preset . 120
Vyvolanie uložených staníc zo
zoznamu Preset.............................120
Vyvolanie informácií o stanici ......... 120
Mute (stlmiť) .................................. 120
Špeciálne nastavenia pre FM ....120
Nastavenia vyhľadávania ..............120
Audio nastavenia .......................... 121
Prevádzka ako rádio (DAB+) ....121
Vyhľadávanie staníc ...................... 121
Vyvolanie uložených staníc ............ 121
Uloženie staníc na zozname Preset . 121
Vyvolanie uložených staníc zo
zoznamu Preset.............................122
Vyvolanie informácií o stanici ......... 122
Mute (stlmiť) .................................. 122
Špeciálne nastavenia pre DAB+ 122
114
SK
Úvod
Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho nové-
ho prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vyso-
ko kvalitný prístroj. Tento prístroj bol počas
výroby skontrolovaný vzhľadom na kvalitu
a podrobený výrobnej kontrole. Tým je za-
bezpečená funkčná schopnosť prístroja.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto
prístroja. Obsahuje dôležité pokyny
pre bezpečnosť, používanie a likvidáciu.
Pre použitím prístroja sa oboznámte so
všetkými pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a
bezpečnosti. Prístroj používajte iba ako je
opísané a na uvedené oblasti použitia.
Návod na obsluhu si dobre uschovajte a
pri odovzdávaní prístroja tretej osobe do-
dajte tiež všetky podklady.
Používanie podľa
určenia
Prístroj je určený na prehrávanie rádia a
externých prehrávacích médií cez Blue-
tooth®, USB a AUX.
Každé iné používanie, ktoré nie je v tomto
návode výslovne povolené, môže viesť k
poškodeniu prístroja a predstavovať vážne
nebezpečenstvo pre používateľa.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú
iným používaním než podľa určenia alebo
nesprávnou obsluhou. Tento prístroj nie je
vhodný na komerčné používanie. Pri ko-
merčnom používaní záruka zaniká.
Všeobecný opis
Prístroj je súčasťou série Parkside
X12VTEAM a X20VTEAM a môže
sa prevádzkovať voliteľne s akumulátor-
mi série Parkside X12VTEAM, resp.
X20VTEAM. Akumulátory sa smú nabíjať
iba s nabíjačkami série X12VTEAM,
resp. X20VTEAM.
Obrázky najdôležitejších fun-
ných dielov nájdete na prednej
výklopnej strane.
Rozsah dodávky
Vybaľte prístroj, odstráňte všetky fólie na
ochranu pri preprave, odstráňte z prístroja
všetko obalový materiál a skontrolujte, či je
kompletný:
Akumulátorové stavebné rádio
Siová jednotka
Návod na obsluhu
Akumulátor a nabíjačka nie sú
súčasťou dodávky. Pozri kapitolu
„Likvidácia a ochrana životného
prostredia“
Prehľad
1 Držiak
2 Kryt priehradky na akumulátor
3 Anténa
4 Reproduktor
5 3,5 mm Západková zdierka
(čelo)
6 USB-zdierka (čelo)
7 DC-vstup
8 Displej
9 Tlačidlo Info/Advanced
10 Tlačidlo Power
11 Tlačidlo NEXT /Tlačidlo Dopre-
du
12 Tlačidlo Tune/Tlačidlo Shufe
13 Regulátor hlasitosti
14 Tlačidlo Mute/Tlačidlo
Play&Pause
Preklad originálneho
prehlásenia o zhode CE ............171
115
SK
15 Tlačidlo PREV/Tlačidlo Späť
16 Tlačidlo Source
17 Tlačidlo Preset/TWS
18 Blokovanie priehradky na aku-
mulátor
19 3,5 mm Západková zdierka
(priehradka na akumulátor)
20 USB zdierka (priehradka na aku-
mulátor)
21 Sieťová jednotka
21a Sieťová jednotka s dutým konek-
torom
22 Akumulátor
22a Uvoľňovacie tlačidlo
22b Vodiaca koľajnička
23 Nabíjačka
24 3,5 mm kábel so západkou (nie
je súčasťou dodávky)
25 Signálny ukazovateľ
26 Ukazovateľ Bluetoth
27 Ukazovateľ času
28 Ukazovateľ akumulátora
Opis funkcie
Akumulátorové stavebné rádio má LCD
displej, anténu a držiak. Dostupné rádiové
frekvenčné pásma sú FM a DAB.
Navyše prístroj disponuje možnosťou pri-
pojenia pre sieťový adaptér, vždy dvoma
USB, resp. AUX zdierkami a rozhraním pre
Bluetooth®.
Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasle-
dujúcich opisoch.
Technické údaje
Akumulátorové stavebné rádio
................................ PBRA 20-Li A1
Menovité vstupné napätie U1
Typ akumulátora: PAP 20 A1, PAP 20 A2,
PAP 20 A3 20 V ................................
Menovité vstupné napätie U2
Typ akumulátora: PAPK12A1, PAPK12A2,
PAPK12B1, PAPK12B2. ........... 12 V
Menovité vstupné napätie U3
Externá zásuvná sieťová jednotka
z rozsahu dodávky ............... 12 V ; 2 A
Druh ochrany...................................IP65
Hmotnosť (bez akumulátora) ...max. 2,5 kg
Výkon reproduktora 2x 5 W stereo ............
Frekvenčné pásmo FM ....87,5 – 108 MHz
Frekvenčné pásmo
DAB+ 174,928 – 239,200 MHz ..............
Doba chodu s akumulátorom
(12 V, 2 Ah) 5 hodín ...............................
Doba chodu s akumulátorom
(12 V, 4 Ah) 10 hodín .............................
Doba chodu s akumulátorom
(20 V, 2 Ah) 5 hodín ...............................
Doba chodu s akumulátorom
(20 V, 4 Ah) 10 hodín .............................
Verzia Bluetooth® ............................. 5.0
Podporované proly Bluetooth® ...... A2DP,
AVRCP
Frekvenčné smo .....2,402 – 2,480 GHz
Vysielací výkon trieda 2 ..........................
Dosah rádiového systému Bluetooth®
Štandard cca 10 m ...............................
za optimálnych podmienok ..max. 30 m
Integrovaná pamäť staníc
DAB+ ............................................ 30
VKV .............................................. 30
Rozmery
(D x Š x V) 226 x 170 x 305 mm .............
USB prípojka USB 1.1 .............................
Teplota max. 50 °C ..................................
Prevádzka ........................... -5 – 45 °C
Skladovanie -5 – 50 °C ........................
Vlhkosť vzduchu: .....................<= 75 %
Pozor! Aktuálny zoznam
kompatibility akumulátora
nájdete na:
www.lidl.de/akku
116
SK
Piktogram na sieťovej
jednotke
Prečítajte si návod na obsluhu
Polarita: Vnútri kladná, vonku
záporná.
Nabíjačka je vhodná len na použí-
vanie vo vnútorných priestoroch.
Bezpečnostný transformátor – spo-
jený na krátko
Sieťová spínacia jednotka
Trieda ochrany II (dvojitá izolácia)
Elektrické prístroje nepatria do do-
mového odpadu.
V Jednosmerné napätie
V~ Striedavé napätie
Symboly v návode:
Značky nebezpečenstva
s údajmi na zabránenie
poškodeniam zdravia
osôb alebo vecným ško-
dám
Značky nebezpečenstva
s údajmi na zabránenie
poškodeniam zdravia
osôb v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom
Príkazová značka s údajmi
na zabránenie poškodeniam
zdravia osôb a vecným ško-
dám
Sieťová jednotka .XH1200-2000WG
Menovité vstupné napätie U4
.....................220-240 V~; 50 Hz, 0,8 A
Výstupný výkon 12 V .... ; 2,0 A; 24,0 W
Druh ochrany...................................IPX0
Tento prístroj sa môže prevádzkovať
výlučne s nasledujúcimi akumulátormi:
PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3,
PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12B1,
PAPK12B2.
Tieto akumulátory sa smú nabíjať s
nasledujúcimi nabíjačkami: PLG20A1,
PLG20A3, PDSLG20A1, PLGK12A1,
PLGK12A2, PLGK 12 B2.
Bezpečnostné pokyny
V tomto odseku sú uvedené základné bez-
pečnostné pokyny pri práci s prístrojom.
Symboly a piktogramy
Piktogramy na prístroji:
Digital Audio Broadcasting
The Bluetooth ® word
mark and logos are re-
gistered trademarks ow-
ned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of
such marks by Grizzly
Tools GmbH & Co. KG
is under license. Other
trademarks and trade
names are those of their
respective owners.
Elektrické prístroje nepatria
do domového odpadu.
117
SK
Upozorňovacia značka s
informáciami pre lepšiu ma-
nipuláciu s prístrojom
Všeobecné bezpečnost
pokyny pre elektrické
náradie
-Obalový materiál nie je žiadna hrač
ka, existuje nebezpečenstvo ohrozenia
života v dôsledku udusenia.
-Deťom, osobám s obmedzenými teles
nými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatočnými
skúsenosťami a vedomosťami alebo
osobám, ktoré nie sú oboznámené s
pokynmi, nesmie byť nikdy dovolené
používanie prístroja. Miestne predpisy
môžu obmedziť vek používateľa.
V akumulátorovej prevádzke a pri
zatvorených krytoch, prachotesne a s
ochranou proti tryskajúcej vode (dýza),
podľa IP65.
LCD obrazovky obsahujú tekutiny, ktoré
môžu spôsobiť podráždenia kože a
otravu. Ak by sa mala tekutina dostať
do očí, úst alebo na pokožku, dotknuté
miesta opláchnite vodou alebo vyhľa-
dajte bezodkladne lekára.
Pri búrke alebo keď prístroj dlhší čas
nepoužívate, vytiahnite sieťovú jednot-
ku prístroja zo siovej zásuvky.
Prístroj neklaďte do blízkosti zdrojov
tepla, ako napr. radiátory, vykurovania
alebo iné prístroje generujúce teplo.
Prístroj nepoužívajte dlhší čas s vyso-
kou hlasitosťou. Zvoľte primeranú hla-
sitosť, aby ste zabránili poškodeniam
sluchu.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti otvo-
rených plameňov (napr. sviečky). To
môže viesť k požiaru.
Zabráňte tomu, aby cudzie telesá vnikli
do prístroja.
Neotvárajte ani prístroj ani zástrčkovú
sieťovú jednotku.
Prístroj položte výlučne na rovnú, stabil-
nú plochu. Zabráňte vibráciám.
Neťahajte za kábel, ale uchopte zástrč-
ku za izolovanú úchopnú plochu.
LCD obrazovky obsahujú tekutinu, kto-
rá môže spôsobiť podráždenia kože a
otravu. Ak by sa mala tekutina dostať
do očí, úst alebo na pokožku, postihnu-
té miesta opláchnite vodou a obráťte sa
na lekára.
-Nepoužívajte žiadne príslušen
stvo, ktoré nebolo odporúčané
spoločnosťou PARKSIDE. To môže
viesť k zásahu elektrickým prúdom ale-
bo požiaru.
Dodržiavajte bezpečnostné
pokyny a pokyny k nabíja-
niu a správnemu používaniu,
ktoré sú uvedené v návode
na obsluhu vášho akumulá-
tora a vašej nabíjačky série
Parkside X20VTeam, resp.
Parkside X12VTeam. Pod-
robnejší opis k nabíjaniu a
ďalšie informácie nájdete v
tomto samostatnom návode
na používanie.
Uvedenie do prevádzky
Vybratie/vloženie akumu-
tora (12 V a 20 V)
1. Uvoľnite blokovanie priehradky na aku-
mulátor (18).
2. Otvorte kryt priehradky na akumulátor
(2).
3. Na vybratie akumulátora (22) z prístro-
ja zatlačte uvoľňovacie tlačidlo (22a)
119
SK
Nastavenie hlasitosti
Pri zapnutí/vypnutí a pri zmene režimu
prehrávania zmení hlasitosť automaticky
na prednastavenú hodnotu.
Zvýšenie hlasitosti
1. Otočte regulátor hlasitosti (13) v smere
hodinových ručičiek.
Zníženie hlasitosti
2. Otočte regulátor hlasitosti (13) proti
smeru hodinových ručičiek.
Prepnutie režimu prehráva-
nia
Stlačte opakovane tlačidlo Source(16).
Rádio teraz strieda dostupné režimy pre-
hrávania (DAB+, FM a Bluetooth®).
AUX a USB sú na výber iba vtedy, k
prehrávané médium je spojené cez zdierky
AUX (5/19), resp. USB-zdierku (priehrad-
ka na akumulátor) (20).
Prevádzka ako rádio
(FM)
Vyklopte anténu (3) tak, aby stála zvislo.
Stlačte opakovane tlačidlo Source(16), až
pod ukazovateľom času (27) bude možné
prečítať „FM“.
Na displeji (8) sa pomocou ukazovateľa
signálu (25) signalizuje intenzita signálu.
V prípade, že je táto nízka, odporúča sa
spustiť vyhľadávanie staníc
Vyhľadávanie staníc (FM)
Automatické vyhľadávanie staníc
1. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo
Tune(12) cca 2 sekundy. Všetky ulo-
žené stanice sa vymažú a rádio teraz
vyhľadá automaticky frekvenčné pásmo
až do 30 prijímateľných signálov.
2. Stlačte tlačidlo Preset(17). Na displeji
sa vám zobrazia teraz nájdené signá-
ly.
3. Stlačte tlačidlo NEXT/PREV(11/15),
aby ste listovali zápismi v zozname.
Zápismi v zozname môžete tiež alter-
natívne listovať otáčaním regulátora
hlasitosti (13).
4. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby ste
potvrdili výber stanice.
Poloautomatické vyhľadávanie
staníc
Poloautomatické vyhľadávanie staníc
Stláčajte dlho tlačidlo NEXT (11). Rádio
teraz vyhľadá automaticky nasledujúci pri-
jímateľný signál.
Počas vyhľadávania stlačte druhý raz
tlačidlo NEXT (11), vyhľadávanie sa včas
zastaví.
Manuálne nastavenie stanice
1. Zatlačte raz krátko na regulátor hlasi-
tosti (13).
2. Frekvenciu zmeníte otočením regulátora
hlasitosti (13).
3. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby
ste uložili nastavenie a znova umožnili
reguláciu hlasitosti.
Alebo: Zatlačte raz krátko na tlačidlo
NEXT/PREV (11/15).
120
SK
Frekvencia sa zmení v krokoch po 5
mHz.
Uloženie staníc na zozname
Preset
1. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo Pre-
set(17) cca 2 sekundy.
2. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV (11/15)
zvoľte jedno pamäťové miesto, ktoré
chcete obsadiť.
Zápismi v zozname môžete tiež alter-
natívne listovať otáčaním regulátora
hlasitosti (13).
3. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby
ste obsadili pamäťové miesto zvolenou
stanicou.
Vyvolanie uložených staníc
zo zoznamu Preset
1. Stlačte raz krátko tlačidlo Preset(17).
2. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti
(13) listujte cez zápisy v zozname.
3. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby ste
zmenili na zvolenú stanicu.
Vyvolanie informácií o sta-
nici
1. Stlačte tlačidlo Info/Advanced(9).
2. V informáciách o stanici listujete tak,
že opakovane stláčate tlačidlo Info/
Advanced(9)
Frekvenčné
pásmo
vyvolateľné informácie
o stanici
FM (RDS) Názov stanice
Frekvencia
Text rádia
Programový žáner
Čas/Dátum
Mono/Stereo
Intenzita signálu
Mute (stlmiť)
Funkcia Mute (stlmiť) deaktivuje výstup
tónu, zatiaľ čo prehrávanie prebieha ďalej.
Aby bolo možné túto aktivovať, stlačte tla-
čidlo Mute(14).
Na deaktivovanie stlačte znova tlačidlo
Mute(14).
Špeciálne nastavenia
pre FM
1. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo Info/
Advanced(9) cca 2 sekundy, aby ste
sa dostali do menu nastavenia.
2. Listujte pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti
(13).
3. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby ste
potvrdili výber.
Opis nastavení v bode menu „Sys-
tém“ nájdete v kapitole „Systémové
nastavenia“
Nastavenia vyhľadávania
1. Zvoľte v menu „Nastavenia vyhľadáva-
nia“.
2. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti
(13) zvoľte „Všetky stanice“, aby ste
dostali kompletný zoznam staníc alebo
121
SK
„Iba silné stanice“, aby ste dostali iba
stanice so silným signálom.
3. Nastavenia potvrďte stlačením na regu-
látor hlasitosti (13).
Audio nastavenia
1. Zvoľte v menu „Audio nastavenia“.
2. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti
(13) zvoľte „Stereo možné“, aby ste pri
dostupnosti predhrávali stereo signály
alebo „Iba mono“, aby ste prehrávali
výlučne mono signály.
3. Nastavenia potvrďte stlačením na regu-
látor hlasitosti (13).
Prevádzka ako rádio
(DAB+)
Vyklopte anténu (3) tak, aby stála zvislo.
Stlačte opakovane tlačidlo Source(16), až
pod ukazovateľom času (27) bude možné
prečítať „DAB“.
Na displeji (8) sa pomocou ukazovateľa
signálu (25) signalizuje intenzita signálu.
V prípade, že je táto nízka, odporúča sa
spustiť vyhľadávanie staníc
Vyhľadávanie staníc
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo
Tune(12) cca 2 sekundy. Rádio teraz vy-
hľadá automaticky prijímateľné signály.
Po vyhľadávaní sa vytvorí zoznam staníc,
ktoré je možné vyvolať pomocou tlačidiel
NEXT/PREV (11/15).
V dodatočnom zozname Preset môžete ulo-
žiť favorizované stanice v želanom poradí.
Alternatívne
1. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo Info/
Advanced(9) cca 2 sekundy.
2. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti (13)
nalistujte na zápis v zozname „Úplné
vyhľadávanie“.
3. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby ste
potvrdili výber.
Po vyhľadávaní sa vytvorí zoznam staníc,
ktoré je možné vyvolať pomocou tlačidiel
NEXT/PREV (11/15).
V dodatočnom zozname Preset môžete ulo-
žiť favorizované stanice v želanom poradí.
Manuálne nastavenie stanice
1. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo Info/
Advanced(9) cca 2 sekundy.
2. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti
(13) nalistujte na zápis v zozname
„Manuálne nastavenie.
2. Frekvenciu zmeníte otočením regulátora
hlasitosti (13).
3. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby
ste uložili nastavenie a znova umožnili
reguláciu hlasitosti.
Vyvolanie uložených staníc
1. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV (11/15)
listujte cez zápisy v zozname.
2. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby ste
zmenili na zvolenú stanicu.
Uloženie staníc na zozname
Preset
1. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo Pre-
set(17) cca 2 sekundy.
122
SK
2. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV (11/15)
zvoľte jedno pamäťové miesto, ktoré
chcete obsadiť.
Zápismi v zozname môžete tiež alter-
natívne listovať otáčaním regulátora
hlasitosti (13).
3. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby
ste obsadili pamäťové miesto zvolenou
stanicou.
Vyvolanie uložených staníc
zo zoznamu Preset
1. Stlačte raz krátko tlačidlo Preset(17).
2. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti
(13) listujte cez zápisy v zozname.
3. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby ste
zmenili na zvolenú stanicu.
Vyvolanie informácií o sta-
nici
1. Stlačte tlačidlo Info/Advanced(9).
2. V informáciách o stanici listujete tak,
že opakovane stláčate tlačidlo Info/
Advanced(9)
Frekvenčné
pásmo
vyvolateľné informácie
o stanici
DAB Názov stanice
Programový žáner
Názov Multiplex
Čas/Dátum
Frekvencia/Kanál
Prenosová rýchlosť/typ
audio
Intenzita signálu
Text rádia
Mute (stlmiť)
Funkcia Mute (stlmiť) deaktivuje výstup
tónu, zatiaľ čo prehrávanie prebieha ďalej.
Aby bolo možné túto aktivovať, stlačte tla-
čidlo Mute(14).
Na deaktivovanie stlačte znova tlačidlo
Mute(14).
Špeciálne nastavenia
pre DAB+
1. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo Info/
Advanced(9) cca 2 sekundy, aby ste
sa dostali do menu nastavenia.
2. Listujte pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti
(13).
3. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby ste
potvrdili výber.
Opis nastavení v bode menu „Sys-
tém“ nájdete v kapitole „Systémové
nastavenia“
Opis nastavení v bode menu „Úpl-
né vyhľadávanie“ a „Manuálne na-
stavenie stanice“ nájdete v kapitole
„Prevádzka ako rádio (DAB+)“
Neaktívne stanice
1. Zvoľte v menu „Neaktívne stanice“.
2. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti
(13) zvoľte „Áno“, aby ste vymazali
neaktívne vysielače alebo „Nie“, aby
ste sa vrátili späť do menu nastavenia.
3. Nastavenia potvrďte stlačením na regu-
látor hlasitosti (13).
123
SK
Nastavenie Dynamic Range
Control (DRC)
Táto funkcia je dostupná iba vtedy,
keď je zvolené DAB+.
DRC sa stará o to, aby tichšie pasáže sa
zosilnili a tým boli dobre vnímateľné aj v
hlasnom prostredí.
1. Zvoľte v menu „DRC“.
2. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti
(13) zvoľte želané nastavenie DRC.
K dispozícii sú tri možnosti výberu:
vyp – Žiadne zosilnenie tichých pasáží
nízke – Stredne silné zosilnenie tichých
pasáží
vysoké – Maximálne zosilnenie tichých
pasáží
3. Nastavenia potvrďte stlačením na regu-
látor hlasitosti (13).
Prevádzka cez 3,5 mm
západkovú zdierku
Spojenie cez 3,5 mm západ-
kovú zdierku na čelnej stra-
ne
1. Zastrčte kábel so západkou(24) do zá-
padkovej zdierky (5) na čelnej strane
prístroja.
2. Spojtekábel so západkou (24) s pamä-
ťovým médiom.
3. Stláčajte opakovane tlačidlo Sour-
ce(16), až pod ukazovateľom času
bude možné prečítať „AUX2 Input.
Spojenie cez 3,5 mm západ-
kovú zdierku v priehradke
na akumulátor
1. Zastrčte kábel so západkou(24) do zá-
padkovej zdierky (19) v priehradke na
akumulátor prístroja.
2. Spojtekábel so západkou (24) s pamä-
ťovým médiom.
3. Stláčajte opakovane tlačidlo Sour-
ce(16), až pod ukazovateľom času
bude možné prečítať „AUX1 Input.
Mute (stlmiť)
Funkcia Mute (stlmiť) deaktivuje výstup
tónu, zatiaľ čo prehrávanie prebieha ďalej.
Aby bolo možné túto aktivovať, stlačte tla-
čidlo Mute(14).
Na deaktivovanie stlačte znova tlačidlo
Mute(14).
Prevádzka cez USB
Spojenie cez USB
1. Zastrčte USB pamäťové médium (nie je
súčasťou dodávky) do USB-zdierky (20)
v priehradke na akumulátor prístroja.
Cez USB-zdierku (6) na čelnej stra-
ne sa môže nabíjať výlučne externé
zariadenie. Audio prehrávanie cez
túto USB-zdierku (6) nie je možné.
Audio prehrávanie mobilných tele-
fónov cez USB nie je možné. Na
tento účel použite Bluetooth ® alebo
AUX.
Môžu sa používať výlučne USB
kľúče vo formáte FAT32 až do ma-
ximálnej veľkosti 64 GB.
124
SK
Audio súbory sa môžu prehrávať
v nasledujúcich formátoch: MP3,
WAV, APE, FLAC.
Pozastavenie/pokračovanie
prehrávania
Pozastavenie prehrávania
1. Pri prebiehajúcom prehrávaní stlačte
tlačidlo Play&Pause(14).
Pokračovanie prehrávania
2. Stlačte tlačidlo Play&Pause(14).
Výber titulu
1. Stlačte tlačidlo NEXT (11), aby ste pre-
pli na nasledujúci titul.
2. Stlačte a podržte tlačidlo PREV (15)
cca 2 sekundy, aby ste aktuálny titul
vrátili späť na začiatok.
3. Stlačte raz krátko tlačidlo PREV (15),
aby ste sa vrátili späť na predchádzajú-
ci titul.
Aktivovanie/deaktivovanie
režimu Shufe
Aktivovanie režimu Shufe
1. Stlačte raz krátko tlačidlo Tune(12),
toto aktivuje režim Shufe.
Deaktivovanie režimu Shufe
2. Stlačte raz krátko tlačidlo Tune(12),
toto deaktivuje režim Shufe.
Prevádzka cez
Bluetooth ®
Spojenie cez Bluetooth ®
1. Stláčajte opakovane tlačidlo Sour-
ce(16), až pod ukazovateľom času
bude možné prečítať „Bluetooth“.
2. Displej bliká.
3. Cez vaše externé zariadenie, kompa-
tibilné s Bluetooth ®, vytvorte spojenie s
rádiom. Na tento účel zvoľte v zozna-
me „PBRA 20-Li A1“.
4. Hneď ako je prístroj spojený, zaznie
signálny tón, displej prestane blikať a
na zariadení sa zobrazí poznámka
„Spojené“.
Pozastavenie/pokračovanie
prehrávania
Pozastavenie prehrávania
1. Pri prebiehajúcom prehrávaní stlačte
tlačidlo Play&Pause(14).
Pokračovanie prehrávania
2. Stlačte tlačidlo Play&Pause(14).
Výber titulu
1. Stlačte tlačidlo NEXT (11), aby ste pre-
pli na nasledujúci titul.
2. Stlačte a podržte tlačidlo PREV (15)
cca 2 sekundy, aby ste aktuálny titul
vrátili späť na začiatok.
3. Stlačte raz krátko tlačidlo PREV (15),
aby ste sa vrátili späť na predchádzajú-
ci titul.
TWS – True Wireless Stereo
Pomocou reproduktora Bluetooth ® môžete
využiť novú funkciu TWS a tak navzájom
spojiť dva reproduktory do jedného stereo
páru. Tým si môžete vychutnávať perfektne
synchronizovaný stereo zvuk.
1. Stláčajte opakovane tlačidlo Sour-
ce(16), až pod ukazovateľom času
bude možné prečítať „Bluetooth“.
2. Pri obidvoch zariadeniach stlačte raz
tlačidlo TWS(17). Na displeji (8) bliká
ukazovateľ TWS.
125
SK
3. Spojte zariadenia navzájom a uka-
zovateľ TWS na displeji (8) jedného
zariadenia prestane blikať.
4. Zariadenie, na ktorom ukazovateľ TWS
naďalej bliká, je kmeňové zariadenie.
S týmto zariadením sa teraz spojí mo-
bilný telefón, ako je opísané v kapitole
„Prevádzka cez Bluetooth®.
5. Na zrušenie spojenia obidvoch repro-
duktorov stlačte raz tlačidlo TWS(17)
Systémové nastavenia
pre všetky rimy
Informácie o špeciálnych nasta-
veniach pre rozličné prehrávania
nájdete v príslušnej kapitole
V prevádzke rádia (FM a DAB+)
1. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo Info/
Advanced(9) cca 2 sekundy, aby ste
sa dostali do menu nastavenia.
2. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti
(13) nalistujte na zápis v zozname
„Systém“.
3. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby ste
potvrdili výber.
4. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti
(13) nalistujte na želaný zápis.
5. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby ste
potvrdili výber.
Pri prehrávaní z externých médií
(USB, AUX a Bluetooth®)
1. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo Info/
Advanced(9) cca 2 sekundy, aby ste
sa dostali do menu nastavenia.
2. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti
(13) nalistujte na želaný zápis.
3. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby ste
potvrdili výber.
Nastavenie osvetlenia
pozadia
1. V menu systém zvoľte „Osvetlenie“.
2. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti
(13) listujte cez zápisy v zozname.
3. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby ste
potvrdili zvolený zápis v zozname.
Nastavenie tumu/času
1. V menu systém zvoľte „Čas“.
Automatické nastavenie času
2. V menu čas zvoľte „Autom. aktuali-
cia“.
3. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti (13)
zvoľte želané správanie aktualizácie.
4. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby ste
potvrdili výber.
K dispozícii sú 4 možnosti výberu:
Žiadna aktualizácia – čas a dátum sa
neaktualizujú automaticky
Aktualizovať všetko – čas a dátum sa
aktualizujú automaticky cez FM a
DAB
Aktualizovať z FM – čas a dátum sa
aktualizujú automaticky cez FM
Aktualizovať z DAB – čas a dátum sa
aktualizujú automaticky cez DAB
Ak je automatická aktualizácia aktívna,
čas a dátum sa aktualizujú vždy vtedy,
keď je rádio v zodpovedajúcom režime
prehrávania.
Manuálne nastavenie času
2. V menu čas zvoľte „Nastavenie času/
dátumu“.
3. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti
126
SK
(13) nastavte čas a dátum. Nastavenia
potvrďte stlačením na regulátor hlasi-
tosti (13).
Nastavenie jazyka
1. V menu systém zvoľte „Jazyk“.
2. Pomocou tlačidiel NEXT/PREV
(11/15), resp. regulátora hlasitosti
(13) listujte cez zápisy v zozname.
3. Stlačte regulátor hlasitosti (13), aby ste
potvrdili nastavenie.
Obnovenie výrobného nasta-
venia
1. V menu systém zvoľte „Výrobné nasta-
venia“.
2. V menu výrobné nastavenia zvoľte
„áno“. Rádio sa teraz obnoví na výrob-
né nastavenia.
Verzia softvéru
1. V menu systém zvoľte „Verzia softvéru“.
2. Zobrazí sa nainštalovaná verzia softvé-
ru.
3. Aby sa bolo možné dostať späť do
hlavného menu, stlačte tlačidlo Pre-
set(17)
Čistenie a údržba
Vypnite prístroj a pred všet-
kými prácami na prístroji vy-
berte akumulátor z prístroja
a odpojte sieťovú jednotku.
Údržbárske a opravárske práce,
ktoré nie sú opísané v tomto ná-
vode, nechajte vykonať nášmu
servisnému centru. Používajte len
originálne diely.
Čistenie
Prístroj sa nesmie ani striekať
s vodou ani vkladať do vody.
Existuje nebezpečenstvo zá-
sahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte žiadne čistiace
prostriedky ani rozpúšťadlá. Tým
môžete prístroj poškodiť tak, že ho
nebude možné už opraviť. Chemic-
ké látky môžu pôsobiť na plastové
diely prístroja.
Vetraciu štrbinu reproduktor a držiak
prístroja udržiavajte čisté. Na tento
účel použite suchú utierku alebo kefu.
Údržba
Náradie si nevyžaduje údržbu.
Preprava
Skôr ako prepravíte prístroj, sklopte anténu
(3)
Skladovanie
Prístroje a diely príslušenstva uskladnite
vždy:
v suchu.
v čistote.
chránene pred prachom.
mimo dosahu detí.
Pred dlhším skladovaním (napr. cez
zimu) vyberte akumulátor z prístroja
( -zohľadnite samostatný návod na obslu
hu pre akumulátor a nabíjačku).
Teplota uskladnenia pre akumulátor a
prístroj činí -5 °C až 50 °C. Počas skla-
dovania zabráňte extrémnemu chladu
alebo teplu, aby akumulátor nestratil
výkon.
127
SK
Likvidácia/ochrana
životného prostredia
Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj,
akumulátor, príslušenstvo a balenie prines-
te na ekologické zhodnotenie. Zohľadnite
regionálne platné predpisy pre likvidáciu.
Elektrické prístroje nepatria do do-
mového odpadu.
Prístroj odovzdajte na zbernom mieste
na ďalšie zhodnotenie. Použité plastové
a kovové diely sa môžu vytriediť podľa
druhov a tak odovzdať na ekologické
zhodnotenie. Informujte sa o tom v na-
šom servisnom centre.
Likvidáciu vašich zaslaných chybných
prístrojov vykonáme bezplatne.
Náhradné diely / Prís-
lušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo
nájdete na strane
www.grizzlytools-service.eu
Ak by sa mali vyskytnúť problémy
s procesom objednávky, použite,
prosím, kontaktný formulár.
Pri ďalších otázkach sa obráťte na
„Service-Center“ (pozri stranu 128).
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od
dátumu zakúpenia.
Ak je prístroj poškodený, podľa zákona
máte právo ho reklamovať u výrobcu pro-
duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona
nie sú našou následne opísanou zárukou
obmedzené.
Záručné podmienky
Záručná lehota začína dňom zakúpenia.
Pokladničný doklad ako originál prosím
starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô-
kaz o zakúpení.
Ak sa pas troch rokov od dátumu zakú-
penia tohto produktu vyskytne materiálna
alebo výrobná chyba, produkt - podľa
nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme
alebo nahradíme. Predpokladom zá-
ruky je, že v priebehu trojročnej lehoty
bude predložený poškodený prístroj a
pokladničný doklad a stručne opísaná chy-
ba a kedy sa vyskytla.
Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje,
obdržíte späť opravený alebo nový prístroj.
S opravou alebo výmenou produktu sa
nezačína nová záručná doba.
Záručná doba a nárok na odstrá-
nenie vady
Záručná doba sa poskytnutím záruky
nepredlžuje. To platí aj pre nahradené
a opravené diely. Prípadné škody a ne-
dostatky vzniknuté už pri zakúpení sa
musia ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy
vykonané po uplynutí záručnej doby sú
spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer-
níc kvality a pred dodaním bol svedomite
kontrolovaný.
Záruka sa týka materiálových alebo
výrobných chýb. Táto záruka sa nevahuje
na diely produktu, ktoré sú vystavené
normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu
považovať za opotrebované diely (napr.
akumulátor, tlačidlá) alebo na poškodenia
na krehkých dieloch (napr. displej, anté-
na).
Táto záruka zaniká, ak bol produkt
používaný poškodený, neodborne alebo
128
SK
nebola vykonávaná údržba. Pre odbor-
né používanie produktu je nutné presne
dodržiavať všetky návody uvedené v
návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na
obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste
boli vystríhaní.
Produkt je určený len pre súkromné
použitie a nie v oblasti podnikania. Záru-
ka zaniká pri nesprávnom a neodbornom
používaní, pri násilnom používaní a pri
zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej
servisnej pobočke.
Postup v prípade reklamácie
Pre zabezpečenie rýchleho spracovania
vašej žiadosti postupujte prosím podľa nas-
ledujúcich pokynov:
Pri všetkých požiadavkách predložte
pokladničný doklad a číslo artiklu
(IAN 356478_2004) ako dôkaz o za-
kúpení.
Číslo artiklu nájdete na typovom štítku.
Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo
iné nedostatky, kontaktujte najskôr
následne uvedené servisné oddelenie
telefonicky emailom alebo . Následne
obdržíte ďalšie informácie o priebehu
vašej reklamácie.
Produkt evidovaný ako poškodený
môžete po dohode s našim zákazní-
ckym servisom, s priloženým dokladom
o zakúpení (pokladničný doklad) a s
údajmi, v čom chyba spočíva a kedy
vznikla, zaslať bez poštovného na
adresu servisu, ktorá vám bude ozná-
mená. Pre zabránenie dodatočných
nákladov a problémov pri prevzatí
použite len tú adresu, ktorá vám bude
oznámená. Nezasielajte prístroj ako
nadmerný tovar na náklady príjemcu,
expresne alebo s iným špeciálnym
nákladom. Prístroj zašlite so všetkými
časťami príslušenstva dodanými pri
zakúpení a zabezpečte dostatočne
bezpečné prepravné balenie.
Servisná oprava
Opravy, ktoré nepodliehajú záruke,
môžeme nechať vykonať v našej servisnej
pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme
predbežnú kalkuláciu nákladov.
Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli
doručené dostatočne zabalené a so zapla-
teným poštovným.
Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej
pobočky vyčistený a s informáciami o
chybe.
Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad-
merný tovar na náklady príjemcu, expres-
ne alebo s iným špeciálnym nákladom.
Likvidáciu vašich poškodených zaslaných
prístrojov vykonáme bezplatne.
Service-Center
SK Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: grizzly@lidl.sk
IAN 356478_2004
Dovozca
Nasledujúca adresa nie je adresa servisu.
Najskôr kontaktujte hore uvedené servis
centrum.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Nemecko
www.grizzlytools-service.eu
129
SK
Vyhľadávanie chýb
Vypnite prístroj a pred všetkými prácami na prístroji vyberte aku-
mulátor z prístroja a odpojte sieťovú jednotku.
Problém Možná príčina Odstránenie poruchy
Prístroj sa nespustí
Akumulátor ( 22) nie je
vložený
Vložte akumulátor ( 22) (po-
zri „Vybratie/vloženie akumulá-
tora“)
Akumulátor ( 22) je vybitý
Nabite akumulátor ( 22)
(zohľadnite samostatný návod
na obsluhu pre akumulátor a
nabíjačku)
Tlačidlo Zap/Vyp ( 10) je
chybné.
Opravu musí vykonať zákazníc-
ky servis.
Prístroj funguje s
prerušeniami
Uvoľnený vnútorný kontakt Opravu musí vykonať zákazníc-
ky servis.
Tlačidlo Zap/Vyp ( 10) je
chybné.
Viaznuce prehrá-
vanie
Šum počas prehrá-
vania
Zlý signál
(iba FM a DAB+) prestavte an-
ténu (3)
(iba FM a DAB+) prestavte
frekvenciu (pozri „Manuálne
vyhľadávanie“ v kapitole „Vyhľa-
dávanie staníc (FM))“
Postavte rádio na miesto s lepším
príjmom.
Dosah rádiového systému pre
spojenie Bluetooth prekročený
Spojený prístroj položte do
blízkosti rádia. Je možný dosah
rádiového sysmu 30 m, opti-
málny dosah činí cca 10 m.


Produkt Specifikationer

Mærke: Parkside
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: PBRA 20-Li A1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Parkside PBRA 20-Li A1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Parkside Manualer

Parkside

Parkside IAN 327414 Manual

8 December 2024
Parkside

Parkside WWS-GLK9-Y02 Manual

16 November 2024
Parkside

Parkside PAMFW 1 Manual

4 Oktober 2024
Parkside

Parkside HG00962B Manual

23 September 2024
Parkside

Parkside PWZS 2 A1 Manual

22 September 2024
Parkside

Parkside PSMW 1 A1 Manual

16 September 2024
Parkside

Parkside HG02796 Manual

10 September 2024
Parkside

Parkside PEXS 270 B2 Manual

9 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer