Parkside PMML 5 A2 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Parkside PMML 5 A2 (290 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 21 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/290
MULTIFUNCTIONAL DETECTOR WITH
LASER RANGEFINDER PMML 5 A2
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR MIT
LASERENTFERNUNGSMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MULTIFUNCTIONAL DETECTOR
WITH LASER RANGEFINDER
Operation and safety notes
МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН ДЕТЕКТОР
С ЛАЗЕРЕН ДАЛЕКОМЕР
Инструкции за обслужване и безопасност
ΠΟΛΥΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΜΕ
ΑΠΟΣΤΑΣΙΟΜΕΤΡΟ ΛΕΪΖΕΡ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
MULTIFUNKCIONALNI DETEKTOR
SA LASERSKIM DALJINOMEROM
Uputstva o rukovanju i bezbednosti
IAN 339964_1910
VIŠENAMJENSKI DETEKTOR S LASERSKIM
MJERAČEM UDALJENOSTI
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
GB / CY Operation and safety notes Page 5
HR Upute za posluživanje
i za Vašu sigurnost Stranica 48
RS Uputstva o rukovanju
i bezbednosti Strana 90
BG Инструкции за обслужване
и безопасност Cтраница 136
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού
και ασφαλείας Σελίδα 192
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 242
2
1 1 a
12
3a
11
10
3
4
6
5
8
9
7
A
13
B
13 a
14
3b
C
D
E
1615
17 18
20
21
19
22
23
24
25
26
27
28
5 GB/CY
List of pictograms used ....................Page 7
Introduction .............................................Page 8
Intended use ...............................................Page 8
Description of parts ....................................Page 9
Technical data ............................................Page 10
Scope of delivery .......................................Page 12
Safety instructions ..............................Page 13
General safety information........................Page 13
Information regarding
inaccurate measurement results ................Page 17
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries ..............................Page 18
Before using ............................................Page 20
Preparing for use ................................Page 21
Inserting / replacing the batteries ..............Page 21
Power on / off .............................................Page 22
Use .................................................................Page 23
Tip for distance measurement ...................Page 23
Single distance measurement mode .........Page 24
Continuous distance measurement mode ..Page 26
Addition of distances .................................Page 27
Measuring surface areas...........................Page 29
Addition of surface areas ..........................Page 30
Measuring volumes....................................Page 31
Addition of volumes ...................................Page 32
Locating concealed objects .......................Page 33
Tips on measurement .................................Page 34
Locating wooden objects ..........................Page 38
Laser marking .............................................Page 39
6 GB/CY
Troubleshooting ...................................Page 41
Maintenance and cleaning ...........Page 41
Storage .......................................................Page 42
Disposal .....................................................Page 43
Service ........................................................Page 45
Warranty claim procedure ........................Page 45
Service ........................................................Page 46
Warranty ..................................................Page 46
7 GB/CY
List of pictograms used
Please read the
instructions for use.
Danger of explosion!
Wear safety gloves!
Attention! - The manual
must be consulted in all
cases where this symbol
is marked.
Protect yourself from
laser radiation!
Direct current / voltage
Alternating current /
voltage
Batteries included
8 GB/CY
Multifunctional Detector
with Laser Rangefinder
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain
important information concerning safety,
use and disposal. Before using the prod-
uct, please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions for
use. Only use the product as described
and for the specied applications. If you
pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Intended use
This product is intended for the detection
of metal, wood and live wires. The prod-
uct is not intended for commercial use.
This product is for indoor use
only.
9 GB/CY
Description of parts
1 Hanging point
1a Measurement starting edge
2 Display
3 AC WIRE button
3a STUD button
3b METAL button
4 Memory button
5 Stud button
6 MEAS button
7 + / = button
8 Vial
9 Function switch MEAS / DETECT /
LASERLINE
10 MODE button
11 Stud button
12 POWER button
13 Battery compartment
13a Battery compartment cover
14 PUSH button
15 Laser beam opening / Laser sender
16 Laser receiver
LC Display (see g. D):
17 Mode arrow
18 Battery symbol
10 GB/CY
19 High voltage warning symbol
20 Upper row
21 Lower row
22 Measurement units
23 Detecting intensity arrow
24 Saving symbol M+
25 Distance measuring reference point
26 Laser symbol
27 Measuring mode indication symbol
28 Addition symbol “+”
Technical data
Laser distance
measurement
Detects: Wood,
AC wires, metal
Laser class: 2
Max. power
output (P
max): < 1 mW
Wave length: 635–660 nm
Power supply: 2 x AAA
(2 x 1.5 V)
batteries
Maximum
measuring range: 0.175–20 meter*
18 GB/CY
detect pipes made of plastic or other
non-metallic materials with this product.
Safety instructions
for batteries /
rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries /
rechargeable batteries out of reach
of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention.
Swallowing may lead to burns,
perforation of soft tissue, and death.
Severe burns can occur within 2
hours of ingestion.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries / recharge-
able batteries and / or open them.
Overheating, re or bursting can be
the result.
Never throw batteries / rechargeable
batteries into re or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
19 GB/CY
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental condi-
tions and temperatures, which could
aect batteries / rechargeable batter-
ies, e.g. radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries
have leaked, avoid contact with skin,
eyes and mucous membranes with
the chemicals! Flush immediately the
aected areas with fresh water and
seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear
suitable protective gloves at all times
if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately
remove them from the product to pre-
vent damage.
Only use the same type of batteries /
rechargeable batteries. Do not mix
20 GB/CY
used and new batteries / rechargeable
batteries.
Remove batteries / rechargeable bat-
teries if the product will not be used
for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specied type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batter-
ies according to polarity marks (+)
and (-) on the battery / rechargeable
battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton
swab to clean the contacts on the
battery / rechargeable battery and
in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / re-
chargeable batteries from the prod-
uct immediately.
Before using
Check the consignment for complete-
ness and for signs of visible damage.
21 GB/CY
Remove all packaging material from
the product.
Preparing for use
Inserting / replacing
the batteries (see g. A)
Note: Remove the foil from batteries
before inserting into battery compartment
13 .
Open the battery compartment cover
13a on the back of the product.
Remove the spent batteries, if neces-
sary.
Insert 2 pieces of AAA size new bat-
teries into the battery compartment
13 . While inserting batteries into the
battery compartment
13 , care must
be taken to check the battery polarity
marked on the battery compartment
13 ! Make sure that the battery polar-
ity is matching with the polarity shown
on the battery compartment
13 .
Close the battery compartment
13
again. The battery compartment
22 GB/CY
cover 13a locks noticeably and audi-
bly into place.
Note: When the battery symbol
appears in the display 2, replace the
batteries. With weak batteries you may
receive an inaccurate or false measure-
ment result.
Power on / o
While the product is powered off,
press the POWER button 12 briefly
to power on the product.
While the product is powered on,
press and hold the POWER button 12
for 3 seconds to power off the product.
If no button is pressed, display back-
light will auto off in approx. 15 sec-
onds and the product will auto
power-off in approx. 60 seconds.
Note: Auto power-off function is
disabled under “LASER LINE” mode.
Also, display 2 and it’s backlight
will not turn on under “LASER LINE”
mode.
23 GB/CY
Use
Tip for distance
measurement
In order to avoid measuring errors, please
note the following information (see fig. C):
The measurement is performed by laser,
which travels from the laser sender 15 .
The laser is reflected from the target area
and received by the laser receiver 16 .
The product calculates the measured length
from the travel time of the laser signal.
In order to guarantee an exact measure-
ment, the following conditions should be
maintained:
- Make sure that the product is always
directed at a right angle towards a flat
surfaced wall.
- The measuring distance range should
not exceed 0.175 m to 20 m.
-
Ensure that there are no objects positioned
within the measurement area, which could
reflect the laser prematurely.
- The batteries must not be empty. Empty
batteries are shown in the display 2 by
the battery symbol .
24 GB/CY
-
If a definitive measurement is not possible,
the display shows the “Err“ information.
The measurement must then be repeated.
Single distance
measurement mode
1. Slide the function switch 9 to
“MEAS / DETECT” mode. The display
2 switches itself on. If display 2
is not switched on, briefly press the
POWER button 12 to switch on the
display 2. You can switch between
meter and feet / inch. To switch be-
tween meter and feet / inch, press
and hold the MODE button 10 for
3 seconds. The measurement unit 22
will be changed.
Note: The measuring unit
22
can also
be changed after any measurement
by following above mentioned step 1.
- Measurements start from the meas-
urement starting edge 1a . It means,
the bottom side of the product is the
distance measuring reference point
25 .
25 GB/CY
- Should the measurement lie outside
the measurement range, “Err“ or an
illogical number appears on the dis-
play 2. The measurement range
lies between 0.175 m and 20 m.
- Make sure that there is no “Err”
message shown on the display before
any measurement. “Err” message
can always be cleared by pressing
the MODE button
10 briey. If
“Err” message still exists, press the
MODE button
10 repeatedly until
the “Err” message is cleared from
the display 2.
- Hold the product upright towards
the wall to which you wish to meas-
ure the distance. The laser receiver
16
must be at a right-angle to the wall.
For this, make use of spirit level. The
bubble in the vial 8 must stand be-
tween the marked lines.
2. Briey press the MEAS button
6. The
laser beam will turn on. The laser on
mode will be indicated on the LC dis-
play 2 by aashing laser symbol
26 .
26 GB/CY
Note:
If not pressed any button for 30 sec-
onds, the laser beam will turn o au-
tomatically. In this case, press the
MEAS button
6 to turn on the laser.
If not pressed any button for 60 sec-
onds, the display 2 will be turned
o automatically. In this case, press
the POWER button
12 to turn on the
display. Then, press the MEAS button
6 to turn on the laser beam.
3. Briey press the MEAS button
6
again. The measured distance will be
appeared on the display 2.
Note:
- New distance measurement can be
done by repeating step 2 to step 3.
- Measured values can be cleared by
pressing MODE button
10 .
Continuous distance
measurement mode
For continuous distance measurement,
f
ollow the step 1 & step 2 of single distance
measurement mode to turn on the laser
beam. Once the laser beam is turned on,
27 GB/CY
hold the MEAS button 6 pressed down
and slowly move the product over the
surface to be measured, the product will
continuously measure the distances.
Measured values will be shown on the
display 2.
Note:
- Under continuous measurement mode,
the movement should be slow. Fast move-
ment of this product may get you
wrongly measured values (or) unreliable
values. Under such circumstances, you
could wait for more than 1 second with-
out any movement. You will get correct
value on the display 2. Then, you can
move slowly further for next measurement.
- Under continuous measurement mode,
the laser beam will be keep flashing as
long as the MEAS button 6 is pressed.
- Press MODE button 10 to clear meas-
ured values.
Addition of distances
With this product, you can add the
measured distances together:
28 GB/CY
1. Measure the first distance as described
in the section “Single distance meas-
urement mode”.
2.
Press the + / = button
7
. The addition
symbol “+“ 28 will appear in the
display 2 and the measured distance
will be shown in the lower row 21 of
display 2.
3. Measure the next distance as de-
scribed in the section “Single distance
measurement mode”. The new dis-
tance measured will be shown in the
upper row 20 of the display 2.
4. Press the + / = button 7 again. The
new measurement will be added to
the old measured value and the
added result will be shown in the
lower row 21 of the display 2.
5. Repeat steps 3 to 4 to add further
measurements.
6. Press the MODE button 10 to leave
the addition mode. All the measure-
ments and results will be cleared
from the display 2.
29 GB/CY
Measuring surface
areas
1. Slide the function switch 9 to the
position “MEAS / DETECT” mode.
The display 2 will be turned on. If
display 2 is not turned on, briefly
press the POWER button 12 to turn
on the display 2.
2. Press the MODE button 10 once. The
measuring mode indication symbol
27
for area will appear on the display
2
and the letter “L“ (length) will flash
on the display 2.
3. Press the MEAS button 6 twice to
measure the length. The measured
length will appear in the upper row
20 of the display 2 and the letter
“W“ (width) will start to blink on the
display 2.
4. Press the MEAS button 6 twice to
measure the width. The measured
width will appear in the upper row
20 of the display 2. The results of
the surface area calculation will ap-
pear in the lower row 21 of the dis-
play 2.
30 GB/CY
Note: You can switch between m²
and sq.ft. To switch between m² and
sq.ft, press and hold the MODE button
10 for 3 seconds. The measurement
unit 22 will be changed.
Addition of surface
areas
1. Measure an area as described in the
section “Measuring surface areas“.
2. Press the Memory button
4. Saving
symbol “M+“
24 will be appeared
in the display
2. The measured
surface area is now saved.
3. Press the MODE button
10 . The
product is now ready for the second
measurement.
4. Measure the next surface area as
described in the section “Measuring
surface areas”.
5. Press the Memory button
4 again.
The result of the rst measurement
will be shown and blinking in the
lower row
21 of the display 2.
6. Press the + / = button 7 again.
Both measurements are added and
31 GB/CY
the result will be shown in the lower
row 21 of the display 2.
7. Repeat steps 2 to  to add further
measurements.
8. Press the MODE button 10 to leave
the addition mode. All the measure-
ments will be cleared from the display
2.
Measuring volumes
1. Slide the function switch 9 to the
position “MEAS / DETECT”. The
display 2 will be turned on. If the
display 2 is not turned on, briefly
press the POWER button 12 to turn
on the display 2.
2. Press the MODE button 10 twice. The
measuring mode indication symbol
27 for volume will appear on the
display 2 and the letter “L“ (length)
will flash on the display 2.
3. Press the MEAS button 6 twice to
measure the length. The measured
length appears in the upper row 20
of the display 2 and the letter “W“
(width) will start flashing.
32 GB/CY
4. Press the MEAS button
6 twice to
measure the width. The measured
width appears in the upper row
20
of the display 2 and the letter “H“
(height) will start ashing.
5. Press the MEAS button
6 twice to
measure the height. The measured
height appears in the upper row
20
of the display 2. The results of the
volume calculation appear in the
lower row
21 .
Note: You can switch between m³
and cu.ft. To switch between m³ and
cu.ft, press and hold the MODE but-
ton
10
for 3 seconds. The measure-
ment
unit 22 will be changed.
Addition of volumes
1. Measure a volume as described in
the section “Measuring volumes“.
2. Press the Memory button
4. Saving
symbol “M+“
24 will appears in the
display 2. The measured volume is
saved now.
33 GB/CY
3. Press the MODE button 10. The
product is now ready for the second
measurement.
4.
Measure the next volume as described
in the section “Measuring volumes“.
5. Press the Memory button 4 again.
The result of the first measurement
will be shown and blinking in the
lower row 21 of the display 2.
6. Press the + / = button 7 again. Both
measurements are added and the
result is shown in the lower row 21
of the display 2.
7. Repeat steps 2 to  to add further
measurements.
8. Press the MODE button 10 to leave
the addition mode. All the measure-
ments will be cleared.
Locating concealed
objects
Hints: Before using the product for this
task, first test it by locating a metal pipe-
line or electrical power cable at a known
position.
34 GB/CY
In cases of doubt, always ask a qualied
building contractor.
Attention!
Should the product nd a live wire
carrying alternating current, ( ) high
voltage warning symbol
19 will appear
in the display 2. Under no circumstances
should you drill at this location! Danger
of electric shock!
Tips on measurement
- The PUSH button
14 should be remain
pressed during the entire search process
(calibration and search) (see g. B).
- If you calibrate too closely to the object
or directly on the object, the calibration
can fail. If the calibration fails, the LC
display shows the full intensity and a
long beeping tone sounds or can’t search
any object in the wall. Move and hold
the device several centimeters further to
the right or left of the previous surface
and recalibrate. Start the search process.
- Repeat several times to ensure the
detection accuracy.
35 GB/CY
- Incorrect measurements can occur de-
pending on the nature of the examined
wall. Check therefore before every
measurement the position of a known
wooden or metal beam, or a known
power line. If these are not detected by
the device, the substrate is not suitable
for a search with this device.
- Avoid touching the LC display during
measurements as it may aect the accu-
racy of the device.
- Please note that power lines can also be
located as metal or as beams. Always
use the additional voltage search, so
that you can exclude any incorrect inter-
pretations.
- Please note that metal beams are also
detected in the Beam search “STUD“
function. If you nd a beam and you want
to be sure that it is not a metal beam
(or for example a water pipe), use the
additional Metal search “METAL“.
- Depending on the wall thickness and
material, it is possible that the detector
may signal a nding, before it is over
the material. In this case mark the start
36 GB/CY
and end of the signalled area at the
indentation of the measuring head. The
middle of the sought object lies in the
middle between the two markings.
- Please note that metal objects are lo-
cated more readily the easier they can
be magnetized. This means that iron
is detected at a signicantly greater
distance than copper for example.
- Please note that power lines can only
be detected as such, if they are carrying
voltage. Light switches must always
therefore be switched on, so that the
conductor is carrying voltage. All the
fuses must similarly be inserted or
switched on. Please note that only volt-
ages of 230 V 50 Hz are detected.
The locating of concealed objects is the
same in all three modes (STUD = wood,
AC WIRE = live electric power cables,
METAL = metal).
1. Slide the function switch
9 to
“MEAS / DETECT” mode. The
display 2 will be turned on. If the
display 2 is not turned on, briey
37 GB/CY
press the POWER button
12 to turn
on the display 2.
2. Press the AC WIRE button
3 or
STUD button
3a or METAL button
3b .
Respective mode arrow
17 on the
display 2 will be correctly indicating
the right material.
3. First of all, the appliance must be
calibrated. Place it at against the
wall where you wish to search for
concealed objects.
4. Press and hold the PUSH button
14
until the signal tone hums. The appli-
ance has now adjusted itself to the
wall thickness. Continue to keep the
PUSH button
14 pressed down (see
g. B).
5. Move slowly along the wall with the
appliance. As the detecting intensity
arrows 23 in the display 2 move
closer to the center of the display,
you are getting closer to the con-
cealed object. When the detecting
intensity arrows
23 touch and
a constant signal tone is heard, mark
this position (see Fig. E + G).
38 GB/CY
6. Now repeat the procedure, but this
time approach the object from the
other side. As soon as the signal tone
sounds, mark this position (see Fig. G).
The concealed object runs between
these two positions.
7. In the case of a search for a power
line, the high voltage warning symbol
( ) 19 will also appear in addition
to the detecting intensity arrows
23
in the display 2.
Locating wooden
objects
1. Proceed with the search for wood
objects as described in the section
“Locating concealed objects“.
2.
When the product has found an object,
mark it. To be sure that the object is
wood, press the METAL button
3b
to enter metal searching mode.
3. Now search in the same position for
metal. Should the product not nd
anything, then the object is wood.
Should it nd something, then the
object is metal. In this case, search
39 GB/CY
again at a dierent position in the
mode “STUD“ and repeat steps 1 to 3.
Laser marking
The product contains a
Class 2 laser. NEVER
direct the laser beam at
people or animals. NEVER look
directly into the laser. The laser can
cause serious eye damage.
Use the laser marking function to
align pictures, cupboards, and other
things, vertically or horizontally.
Depending up on room environment
light, up to 5 m maximum laser line
can be projected.
Slide the function switch
9 to the
position “LASER LINE” mode. A laser
will be projected. If the laser line is
not projected, briey press the
POWER button
12 to project the
laser line.
40 GB/CY
Horizontal laser line
1. Hold the product horizontally to a
soft surfaced wall (example: Wooden
wall). To do this, direct the product
so that the air bubble in the vial
8
lies between the two marked lines.
2. Slide both the stud buttons
5, 11
rmly downwards. The nails lightly
penetrate on the soft surfaced wall to
prevent the multi-detector from falling
(see Fig. H)
Attention: Exercise care with the
studs. These are sharp and can
cause injury (see Fig. F). Do not use
the stud button on stone or metal
wall, but only on walls with a soft
surface (example: wooden wall).
Vertical laser line
1. Attach a thread to the eye at the
hanging point 1.
2.
Hang the product to a point (example:
on a nail on the wall), where you
would like to project the vertical line.
The product hangs vertically
41 GB/CY
downwards like a plumb bob. The laser
projects a vertical line on the wall.
Troubleshooting
This product has delicate electronic
components. This means that if it is
placed near an object that transmits
radio signals, it could cause interfer-
ence. If false readings occur, remove
such equipment from the vicinity of
the product.
Electromagnetic interference / high-
frequency emissions can lead to the
product failing. In cases of the prod-
uct failing to work, remove the batter-
ies for a short while and then replace
them. Do this as described in the
section “Inserting / changing the
batteries“.
Maintenance and
cleaning
The product is maintenance-free.
42 GB/CY
CAUTION! Never submerse the product
in water or other liquids. Do not allow any
moisture to penetrate into the product
during cleaning.
Clean the laser beam output opening
15 and the receiver lens
16 with a
soft dry cloth gently. In the case of
more serious contamination, remove
the dirt with a dry cotton swab gently.
Do not exert any strong pressure!
Never use liquids or detergents, petrol,
solvents or other cleaning agents that
attack plastic.
Clean the outside case of the product
only with soft dry cloth (or) very
slight damp cloth.
Keep the product clean to ensure
fault-free operation.
Storage
If you decide not to use the product for a
long period of time, remove the batteries
and store it in a clean, dry place away
from direct sunlight.
43 GB/CY
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the
packaging materials for waste
separation, which are marked
with abbreviations (a) and numbers (b)
with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and breboard / 80–98:
composite materials.
The product and packaging
materials are recyclable, dis-
pose of it separately for better
waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Contact your local refuse
disposal authority for more
details of how to dispose of
your worn-out product.
44 GB/CY
To help protect the environ-
ment, please dispose of the
product properly when it has
reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on col-
lection points and their opening hours can
be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable
batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006/66/EC and its
amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the product
to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect dis-
posal of the batteries /
rechargeable batteries!
Remove the batteries / battery pack from
the product before disposal.
Batteries / rechargeable batteries may not
be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy
45 GB/CY
metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations.
The chem
ical symbols for heavy metals are
as follow
s: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dis-
pose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Service
Warranty claim
procedure
To ensure quick processing of your case,
please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item
number (e.g. IAN 123456_7890) avail-
able as proof of purchase.
You will nd the item number on the type
plate, an engraving on the front page of
the instructions (bottom left), or as a sticker
on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either
by telephone or by e-mail.
46 GB/CY
You can return a defective product to us
free of charge to the service address that
will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is
and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: owim@lidl.com.cy
Warranty
The product has been manufactured to
strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event
of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
47 GB/CY
The warranty for this product is 3 years
from the date of purchase. Should this
product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date
of purchase, we will repair or replace it –
at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document
is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not
cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Serbian mark of conformity
48 HR
Značenje korištenih
piktograma .......................................Stranica 50
Uvod .......................................................Stranica 51
Namjenska uporaba ...........................Stranica 51
Opis dijelova ........................................Stranica 52
Tehnički podaci ....................................Stranica 53
Opseg isporuke ...................................Stranica 56
Sigurnosne upute ..........................Stranica 56
Opće sigurnosne upute .......................Stranica 56
Upute za netočne rezultate mjerenja ..Stranica 60
Sigurnosne upute za baterije /
punjive baterije.....................................Stranica 61
Prije uporabe ...................................Stranica 64
Puštanje u rad..................................Stranica 64
Umetanje / zamjena baterija ...............Stranica 64
Uključivanje / isključivanje proizvoda ...Stranica 65
Korištenje............................................Stranica 66
Upute za mjerenje udaljenosti ............Stranica 66
Pojedino mjerenje udaljenosti .............Stranica 67
Kontinuirano mjerenje udaljenosti.......Stranica 70
Zbrajanje udaljenosti ...........................Stranica 71
Mjerenje površina ................................Stranica 72
Zbrajanje površina ...............................Stranica 73
Mjerenje volumena ..............................Stranica 74
Zbrajanje volumena .............................Stranica 75
Pronalaženje skrivenih objekata .........Stranica 76
Savjeti za mjerenje...............................Stranica 77
Pronalaženje drvenih objekata ...........Stranica 80
Obilježavanje s laserom ......................Stranica 81
49 HR
Uklanjanje smetnji ........................Stranica 83
Održavanje i čišćenje .................Stranica 84
Skladištenje .......................................Stranica 85
Zbrinjavanje .....................................Stranica 85
Postupak u slučaju koji je
pokriven jamstvom ...............................Stranica 87
Servis ....................................................Stranica 88
Jamstvo ................................................Stranica 88
50 HR
Značenje korištenih
piktograma
Pročitajte upute za
uporabu.
Opasnost od eksplozije!
Nosite zaštitne rukavice!
Pažnja! Ove upute se
moraju slijediti u svim
slučajevima koji su
označeni ovim simbolom.
Zaštitite se od laserskih
zraka!
Istosmjerna struja / napon
Izmjenična struja / napon
Baterije su sadržane
51 HR
Višenamjenski detektor
s laserskim mjeračem
udaljenosti
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda.
Ovom kupnjom odlili ste se za visokokva-
litetan proizvod. Uputa za uporabu je
sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži
važne upute o sigurnosti, uporabi i ukla-
njanju otpada. Prije upotrebe proizvoda
upoznajte se sa svim njegovim uputama
za korištenje i sigurnosnim uputama. Kori-
stite ovaj proizvod u skladu s navedenim
uputama te u navedene svrhe. Ukoliko
proizvod dajete nekoj drugoj osobi,
predajte toj osobi također i sve upute.
Namjenska uporaba
Ovaj proizvod je namijenjen za otkrivanje
metala, drveta i vodova koji provode
napon. Proizvod nije namijenjen za
profesionalnu uporabu.
52 HR
Ovaj proizvod je namijenjen
za rad u unutarnjem prostoru.
Opis dijelova
1 točka za objesiti
1a mjerni rub
2 zaslon
3 AC WIRE tipka
3a STUD tipka
3b METAL tipka
4 tipka za memoriju
5 tipka za iglu za držanje
6 MEAS tipka
7 + / =-tipka
8 libela
9 funkcijski prekidač MEAS /
DETECT / LASERLINE
10 MODE tipka
11 tipka za iglu za držanje
12 POWER tipka
13 pretinac za baterije
13a poklopac pretinca za baterije
14 tipka-PUSH (pritisnuti)
53 HR
15 otvor za laserske zrake / laserski
odašiljač
16 laserski prijemnik
LC-zaslon (vidi sl. D):
17 modus strelica
18 simbol baterije
19 simbol upozorenja za visoki napon
20 gornji red
21 donji red
22 mjerne jedinice
23 strelica za prepoznavanje
intenziteta
24 simbol memorije M+
25 točka za mjerenje udaljenosti
26 laserski simbol
27 simbol za prikaz modusa mjerenja
28 simbol zbrajanja „+“
Tehnički podaci
Mjerenje udaljenosti
pomoću lasera
Otkrivanje: drvo, vodovi
električne struje,
metal
Laserska klasa: 2
54 HR
Maksimalna izlazna
snaga (Pmax): < 1 mW
Valna dužina: 635–660 nm
Opskrba naponom: 2 x AAA (2 x
1,5 V) baterije
Maksimalno mjerno
područje: 0,175–20 m*
(mjerenje od
donje strane)
Točnost mjerenja: ± 5 mm**
Mjerne jedinice: m / ft + in
Moguće
kontinuirano
mjerenje: da
Prepoznavanje
metala: do cca 24 mm
dubine
Prepoznavanje
vodova električne
struje: do cca 35 mm
dubine
Prepoznavanje
drvenih
konstrukcija: do cca 38 mm
dubine
55 HR
Domet lasera
za označavanje: do maks. 5 m
(ovisno o svjetlu
okoline)
Baterije: 2 x 1,5 V LR03
(AAA)
Težina: 206 g (bez
baterija)
Dimenzije: 158 x 76 x
33 mm
*) Pri dnevnom svjetlu ili sa lošim reek-
tirajućim svojstvima, koristite ciljanu
ploču.
**) Kod povoljnih uvjeta mora se uzeti u
obzir tolerancija odstupanja od + /
0,15 mm / m. U nepovoljnim uvjetima,
na primjer jakog sunca, slabo reek-
tirajućoj ciljnoj površini (crna površina)
ili visokim promjenama temperature,
očekuje se veće odstupanje.
LASERSKA ZRAKA NE
GLEDAJTE U LASERSKE ZRAKE
KLASA LASERA 2
56 HR
Opseg isporuke
1 višenamjenski detektor
2 baterije 1,5 V AAA
1 upute za uporabu
Sigurnosne upute
Opće sigurnosne
upute
Ovaj proizvod je namijenjen samo
za rad u unutarnjem prostoru.
Prije uporabe testirajte proizvod na
poznatoj površini, da budete sigurni
da proizvod ispravno radi.
Ako se proizvod koristi na način koji
proizvođač nije odredio, zaštita koju
proizvod nudi može biti narušena.
Ovaj proizvod mogu koristiti djeca
od 8 godina i starija djeca, kao i
osobe s umanjenim tjelesnim, osjetil-
nim i mentalnim sposobnostima ili s
57 HR
pomanjkanjem iskustva i znanja, ako
su pod nadzorom ili ako su podučeni
o sigurnoj uporabi proizvoda i razumiju
opasnosti koje iz nje proizlaze. Djeca
se ne smiju igrati s proizvodom. Čišće-
nje i održavanje ne smiju obavljati
djeca bez nadzora.
Ne izlažite proizvod
ekstremnim temperaturama,
jakim vibracijama,
jakim mehaničkim opterećenjima,
izravnom suncu,
magnetskoj okolini,
niti vlazi.
U protivnom bi se proizvod mogao
oštetiti.
Ne uranjajte proizvod ni u kojem
slučaju u vodu. Ne držite proizvod
nikada pod tekućom vodom. Proizvod
bi se mogao oštetiti.
Ne koristite proizvod u bolnicama
ili drugim zdravstvenim ustanovama.
Ovaj proizvod može utjecati na funk-
cionalnost sustava za održavanje
života.
58 HR
Prije prvog korištenja provjerite
proizvod na oštećenja. Ne puštajte
oštećeni proizvod u rad.
OPREZ! Ne otvarajte nikad kućište
proizvoda. To bi moglo prouzročiti
ozljede ili oštećenje proizvoda. Ra-
dove popravaka smije izvoditi samo
kvalicirani električar.
Proizvod sadrži laser klase
2. Nikada ne ciljajte sa
laserskim zrakama na
osobe ili životinje. Nikada ne gledajte
u zrake lasera. Već i slaba laserska
zraka može uzrokovati oštenje očiju.
Nikada ne usmjeravajte lasersku
zraku na reektirajuće površine ili
materijale. Reektirjuće laserske
zrake su opasne i mogu dospjeti u
Vaše oči. A to bi moglo prouzročiti
teške povrede očiju.
Raspored lasera u proizvodu može
samo proizvođač ispitati, popraviti ili
zamijeniti. Ako se pojave pogreške u
funkcioniranju ili neki drugi kvarovi,
kontaktirajte servisnu službu.
59 HR
Ovaj proizvod nije igračka, ne spada
u dječje ruke. Jedno nepravilno kori-
štenje može uzrokovati trajno ošteće-
nje očiju.
Koristite proizvod samo na podrjima
uporabe za koja je koncipiran!
Manipulacije i izmjene na proizvodu
se ne smiju vršiti, jer mogu negativno
utjecati na sigurnost proizvoda.
Ne preuzima se nikakva odgovornost
za nezgode prouzrokovane nestučnim
rukovanjem i nepridržavanjem ovih
sigurnosnih uputa.
Ne otvarajte kište uraja. U slučaju
strane intervencije gubi se jamstvo.
Vašem proizvodu nije potrebno
nikakvo posebno održavanje.
Ne koristite proizvod da biste ustano-
vili izmjenični napon u vodovima koji
su otvoreni ili nisu izolirani.
Ne koristite proizvod kao zamjenu
za voltmetar.
Oprezno rukujte sa iglama za drža-
nje. Ove su oštre i mogu prouzroćiti
ozljede.
60 HR
UPOZORENJE! Budite
oprezni kada pritisnete tipku
igala za držanje 5, 11 .
Oštre igle mogu prouzročiti
ozljede (vidi sliku F).
Upute za netočne
rezultate mjerenja
Imajte na umu, da pod određenim
okolnostima može doći do netočnih
rezultata mjerenja. Slijdeći uvjeti
mogu prouzročiti netočne rezultate
mjerenja:
vrlo debeli zidovi
slabe baterije
vodovi i cijevi koje leže duboko
oklopljeni strujni vodovi
debeli zidovi s tankim cijevima ili
vodovima
zidovi obloženi metalom
vrlo vlažne okolnosti
Sa ovim proizvodom ne možete
otkriti vodove u strujnim krugovima,
koji su izolirani od opskrbe s
naponom.
61 HR
kroz koje protiče istosmjerna struja.
koji se koriste za sustave računala
ili telekomunikacije.
Sa ovim proizvodom možete otkriti
samo cijevi od metala. Plastične cijevi
ili od drugih nemetalnih materijala sa
ovim prozvodom ne možete otkriti.
Sigurnosne upute
za baterije / punjive
baterije
OPASNOST PO ŽIVOT! Držite
baterije / punjive baterije van dohvata
djece. U slučaju gutanja odmah
potražite liječničku pomoć!
Gutanje može izazvati opekline,
perforaciju mekanog tkiva i smrt.
Teške opekline mogu nastati u roku
od 2 sata nakon gutanja.
OPASNOST OD
EKSPLOZIJE! Nikada ne
punite baterije koje se ne
mogu puniti. Ne pravite kratki spoj
na baterijama / punjivim baterijama
63 HR
U slučaju da baterije / punjive baterije
iscure, odmah ih izvadite iz proizvoda,
da biste spriječili oštećenja.
Uvijek koristite baterije / punjive bate-
rije istog tipa. Ne miješajte stare
baterije / punjive baterije s novima!
Odstranite baterije / punjive baterije,
ako proizvod duže vremena nije u
uporabi.
Opasnost od oštećenja proizvoda
Upotrebljavajte isključivo baterije /
punjive baterije navedenog tipa!
Umetnite baterije / punjive baterije
prema obilježenim polovima (+) i (-) na
bateriji / punjivoj bateriji i proizvodu.
Prije umetanja očistite kontakte na
bateriji / punjivoj bateriji i u pretincu
za baterije sa suhom krpom koja
ne ostavlja vlakna ili s vatiranim
štapićima!
Izvadite istrošene baterije / punjive
baterije što prije iz proizvoda.
64 HR
Prije uporabe
Provjerite proizvod na cjelovitost i
vidljiva oštećenja.
Otklonite sav ambalažni materijal sa
proizvoda.
Puštanje u rad
Umetanje / zamjena
baterija (vidi sl. A)
Napomena: odstranite foliju sa bate-
rija, prije nego ih umetnete u pretinac za
baterije 13 .
Otvorite poklopac pretinca za bate-
rije 13a na poleđini proizvoda.
Izvadite eventualno istrošene baterije.
Umetnite dvije nove AAA baterije u
pretinac za baterije 13 . Pazite kod
umetanja baterija na ispravan polari-
tet, koji je označen na pretincu za
baterije 13 . Provjerite odgovara li
polaritet baterije polaritetu koji je
naveden u pretincu za baterije
13 .
65 HR
Ponovo zatvorite pretinac za baterije
13 . Poklopac pretinca za baterije
13a
uskoči tako da se osjeti i čuje.
Napomena: ako se pojavi simbol za
baterije u zaslonu 2, zamijenite
baterija sa dvije nove. Sa slabim bateri-
jama dobivate netočne ili krive rezultate
mjerenja.
Uključivanje /
isključivanje proizvoda
Kad je proizvod isključen pritisnite
kratko POWER tipku
12 , i proizvod
se uključi.
Kod uključenog proizvoda držite
POWER tipku
12 3 sekunde priti-
snuto, kako bi proizvod isključili.
Ako ne pritisnete ni jednu tipku, po-
zadinsko osvjetljenje zaslona
2
se gasi nakon cca 15 sekundi i
proizvod se nakon cca 60 sekundi
automatski isključi.
Napomena: automatska funkcija
isključivanja je deaktivirana u „LASER
LINE“ modusu. Pozadinsko osvjetljenje
66 HR
zaslona 2 također nije u „LASER
LINE“ modusu uključeno.
Korištenje
Upute za mjerenje
udaljenosti
Radi sprječavanja mjernih pogrešaka
pridržavajte se sljedećih napomena
(vidi sl. C):
Mjerenje se vrši jednim laserom, koji se
odmiče od laserskog odašiljača
15 . Od
ciljne površine laserska zraka se odbija i
prima je laserski prijemnik
16 .
Proizvod izračunava dužinu na osnovi
vremena trajanja laserske zrake.
Da bi se osiguralo točno mjerenje,
potrebno je ispuniti sljedeće uvjete:
- Uvjerite se, da je proizvod uvijek usmje-
ren pod pravim kutom na ravnu stijenu.
- Mjerna udaljenost mora biti duga između
0,175 m i 20 m.
- Uvjerite se, da se u mjernom području
ne nalaze nikakvi predmeti koji prerano
reektiraju lasersku zraku.
67 HR
- Baterije ne smiju biti prazne. Prazne
baterije prikažu se na zaslonu 2
simbolom baterije .
- Ako nije moguće jasno mjerenje, zaslon
prikazuje „Err“. Tada se mjerenje mora
ponoviti.
Pojedino mjerenje
udaljenosti
1. Gurajte nkcionalni prekidač
9 na
položaj „MEAS / DETECT“. Zaslon
2
se uključi. Ako zaslon
2 nije uključen,
pritisnite kratko POWER tipku
12 , kako
bi uključili zaslon
2. Možete birati
između mjerne jedinice metar i sto-
palo / col. Za prebacivanje između
metra i stopala / cola, pritisnite i držite
MODE tipku
10 3 sekunde. Mjerna
jedinica 22 se tada mijenja.
Napomena: mjerna jedinica 22 se
može mijenjati nakon svakog mjerenja,
tako da postupate kako je opisano u
slijedećem postupku u koraku 1.
- Mjerenja započinju na mjernom
rubu 1a . To znači da je donja
68 HR
strana proizvoda točka za mjerenje
udaljenosti
25 .
- Ako je mjerenje izvan mjernog pod-
ručja, na zaslonu se pojavljuje „Err“
ili nelogična numerička vrijednost na
zaslonu 2. Udaljenost koja se mjeri
mora biti duga između 0,175 m i
20 m.
- Uvjerite se, da prije svakog mjere-
nja na zaslonu nema prikaza „Err“.
Prikaz „Err“ se uvijek može izbrisati
kratkim pritiskom na MODE tipku
10 .
Ako se prikaz „Err“ i dalje pojavljuje,
pritisnite ponovo MODE tipku
10 ,
do god prikaz „Err“ ne nestane sa
zaslona 2.
- Usmjerite proizvod vodoravno na
zid, do kojeg želite izmjeriti udalje-
nost. Laserski prijemnik
16 mora
pod pravim kutom pokazivati na
zid.
Pri ovom postupku koristite libelu:
usmjerite proizvod tako, da se kap
u libeli 8 nalazi u sredini između
označenih crta.
69 HR
2. Pritisnite kratko MEAS tipku
6. La-
serska zraka se uključuje. Uključeni
laser prikazan je na zaslonu 2
treperenjem laserskog simbola
26 .
Napomena: ako 30 sekundi ne
pritisnete nijednu tipku, laserska zraka
se automatski isključuje. U tom slučaju
pritisnite MEAS tipku
6, kako bi
laser opet uključili.
Ako 60 sekundi ne pritisnete nijednu
tipku, zaslon 2 se automatski isklju-
čuje. U tom slučaju pritisnite POWER
tipku
12 , kako bi zaslon opet uklju-
čili. Onda pritisnite MEAS tipku
6,
kako bi uključili laser.
3. Ponovo kratko pritisnite MEAS tipku
6. Izmjerena udaljenost se pojavi
na zaslonu 2.
Napomena:
- Možete izvršiti novo mjerenje uda-
ljenosti, tako da ponovite korake 2
do 3.
- Izmjerene vrijednosti možete izbrisati,
tako da pritisnete na MODE tipku
10 .
70 HR
Kontinuirano mjerenje
udaljenosti
Za kontinuirana mjerenja udaljenosti slije-
dite korake 1 i 2 kao kod pojedinačnog
mjerenja udaljenosti, da bi uključili lasersku
zraku. Držite nakon uključivanja laserske
zrake MEAS tipku 6 pritisnutom i pomi-
čite lagano proizvod preko površine koju
mjerite. Proizvod konstantno mjeri udalje-
nosti. Izmjerene vrijednosti prikazuju se u
zaslonu 2.
Napomena:
- Kod kontinuiranog mjerenja udaljenosti
morate polako pomicati proizvod. Brzo
pomicanje može dovesti do pogrešno
izmjerenih vrijednosti (ili do nepouzda-
nih vrijednosti). Pričekajte malo dulje od
sekunde nakon svakog pokreta. Na za-
slonu ćete dobiti ispravnu vrijednost 2.
Tada možete polako premjestiti proizvod
za sljedeće mjerenje.
- Kod kontinuiranog mjerenja udaljenosti,
laserska zraka treperi sve dok ne priti-
snete MEAS tipku 6.
71 HR
- Pritisnite MODE tipku 10, kako bi izbrisali
izmjerene vrijednosti.
Zbrajanje udaljenosti
Sa proizvodom možete zbrojiti izmjerene
udaljenosti:
1. Mjerite prvu udaljenost, kao što
je opisano u poglavlju „Pojedino
mjerenje udaljenosti“.
2. Pritisnite + / =-tipku 7. Pojavi se sim-
bol zbrajanja „+“ 28 na zaslonu 2
i izmjerena udaljenost stoji u donjem
retku 21 zaslona 2.
3. Mjerite slijedeću udaljenost, kao što je
opisano u poglavljuPojedino mjerenje
udaljenosti“. Nova izmjerena udalje-
nost bit će prikazana u gornjem redu
20 na zaslonu 2.
4. Pritisnite ponovno + / = tipku 7. Nova
izmjerena vrijednost će se pribrojiti
staroj vrijednosti u donjem retku 21
zaslona 2.
5. Ponavljajte korake 3 do 4, kako bi
pribrojili slijedeće vrijednosti mjerenja.
72 HR
6. Pritisnite MODE tipku 10 , kako bi
napustiti modus zbrajanja. Sve izmje-
rene vrijednosti se brišu u zaslonu 2.
Mjerenje površina
1. Gurajte finkcionalni prekidač 9 na
položaj „MEAS / DETECT“. Zaslon 2
se uključi. Ako zaslon 2 nije uključen,
pritisnite kratko POWER tipku 12,
kako bi uključili zaslon 2.
2. Pritisnite jedanput MODE tipku 10 .
Simbol za prikaz modusa mjerenja 27
za površine pojavljuje se na zaslonu
2, i na zaslonu 2 treperi slovo „L“
(duljina).
3.
Pritisnite dva puta MEAS tipku
6
, kako
bi mjerili duljinu. U gornjem redu 20
zaslona 2 se pojavi izmjerena
duljina i slovo „W“ (širina) počinje
treperiti na zaslonu 2.
4.
Pritisnite dva puta MEAS tipku
6
, kako
bi izmjerili širinu. U gornjem redu 20
zaslona 2 se pojavi izmjerena ši-
rina. U donjem redu 21 zaslona 2 se
pojavi rezultat proračunate površine.
73 HR
Napomena: možete prebacivati
između m² i sq.ft. U tu svrhu držite
MODE tipku 10 3 sekunde pritisnutom.
Mjerna jedinica 22 se tada mijenja.
Zbrajanje površina
1. Mjerite površinu kao što je opisano u
poglavlju „Mjerenje površina“.
2. Pritisnite tipku za memoriju 4. Na
zaslonu 2 se pojavi simbol za me-
moriju „M+“ 24 . Izmjerena površina
je pohranjena.
3. Pritisnite MODE tipku 10 . Proizvod je
sada spreman za drugo mjerenje.
4. Mjerite slijedeću površinu kao što
je opisano u poglavlju „Mjerenje
površina“.
5. Pritisnite ponovno tipku za memoriju
4. Rezultat prvog mjerenja bit će
prikazan i treperi u donjem redu 21
zaslona 2.
. Pritisnite ponovno + / = tipku 7. Oba
mjerenja se zbrajaju i rezultat je pri-
kazan u donjem redu 21 zaslona 2.
. Ponavljajte korake 2 do 6, kako bi
pribrojili slijedeće vrijednosti mjerenja.
74 HR
8. Pritisnite MODE tipku 10 , kako bi na-
pustiti modus zbrajanja. Sve izmjerene
vrijednosti se brišu u zaslonu 2.
Mjerenje volumena
1. Gurajte finkcionalni prekidač 9 na
položaj „MEAS / DETECT“. Zaslon 2
se uključi. Ako zaslon 2 nije uključen,
pritisnite kratko POWER tipku 12 ,
kako bi uključili zaslon 2.
2. Dva puta pritisnite MODE tipku 10 .
Simbol za prikaz modusa mjerenja 27
za volumen pojavljuje se na zaslonu
2, i na zaslonu 2 treperi slovo „L“
(duljina).
3.
Pritisnite dva puta MEAS tipku
6
, kako
bi mjerili duljinu. U gornjem redu 20
zaslona 2 se pojavi izmjerena
duljina i slovo „W“ (širina) počinje
treperiti na zaslonu 2.
4.
Pritisnite dva puta MEAS tipku
6
, kako
bi izmjerili širinu. U gornjem redu 20
zaslona 2 se pojavi izmjerena
širina i slovo „H“ (visina) počinje
treperiti na zaslonu 2.
75 HR
5. Pritisnite dva puta MEAS tipku 6,
kako bi mjerili visinu. U gornjem redu
20 zaslona 2 se pojavi izmjerena
visina. U donjem redu 21 zaslona se
pojavi rezultat proračunatog volumena.
Napomena: možete prebacivati
između m² i cu.ft. U tu svrhu držite
MODE tipku 10 3 sekunde pritisnutom.
Mjerna jedinica 22 se tada mijenja.
Zbrajanje volumena
1. Mjerite volumen kao što je opisano u
poglavlju „Mjerenje volumena“.
2. Pritisnite tipku za memoriju 4. Na
zaslonu 2 se pojavi simbol za me-
moriju „M+“ 24 . Izmjeren volumen
je pohranjen.
3. Pritisnite MODE tipku 10 . Proizvod je
sada spreman za drugo mjerenje.
4. Mjerite slijedeći volumen kao što je
opisano u poglavlju „Mjerenje volu-
mena“.
5. Pritisnite ponovno tipku za memoriju
4. Rezultat prvog mjerenja bit će
prikazan i treperi u donjem redu 21
zaslona 2.
76 HR
. Pritisnite ponovno + / = tipku 7. Oba
mjerenja se zbrajaju i rezultat je pri-
kazan u donjem redu 21 zaslona 2.
. Ponavljajte korake 2 do 6, kako bi
pribrojili slijedeće vrijednosti mjerenja.
. Pritisnite MODE tipku 10 , kako bi
napustiti modus zbrajanja. Sve izmje-
rene vrijednosti se brišu u zaslonu 2.
Pronalaženje skrivenih
objekata
Napomena: ispitajte proizvod prije prve
uporabe na metalnoj cijevi ili strujnom
vodu čiji položaj točno poznajete.
Ako ste u nedoumici uvijek pitajte kvalifi-
ciranog stručnjaka.
Pažnja!
Ako proizvod prepozna vod s izmjeničnom
strujom, ( ) pojavi se simbol upozorenja
za visoki napon 19 na zaslonu 2. Ni u
kojem slučaj ne smijete bušiti na ovom
mjestu!
Opasnost od strujnog udara!
77 HR
Savjeti za mjerenje
- PUSH tipka 14 se mora za vrijeme
cijelog procesa traženja (kalibriranje i
traženje) držati pritisnutom (vidi sl. B).
- Ako kalibriranje provodite preblizu
objekta ili izravno na njemu, ono se ne
može provesti. Ako se kalibriranje ne
može provesti, na LC zaslonu se pojav-
ljuje „full intensity“ i čuje se dugi zvučni
signal. Pomaknite proizvod nekoliko
centimetara na desno ili lijevo od mjesta
zadnjeg kalibriranja i pokušajte ponovno.
- Ponovite postupak nekoliko puta, da
biste bili sigurni, da je mjerenje točno.
- Ovisno od svojstva zida koji se ispituje,
može doći do pogrešnih mjerenja.
Stoga prije svakog mjerenja provjerite
položaj poznatog drvenog ili metalnog
nosača ili poznatog električnog voda.
Ako ih uređaj ne prepozna, podloga
za detektiranje s ovim uređajem nije
prikladna.
- Izbjegavajte za vrijeme mjerenja dodiri-
vanje LC-zaslona. Ovo bi moglo nega-
tivno utjecati na preciznost proizvoda.
79 HR
provode napon. Tako prekidači za svje-
tlo uvijek moraju biti uključeni kako bi
odlazni vod bio pod naponom. Jednako
tako svi osigurači moraju biti zavrnuti
odnosno uključeni. Uzmite u obzir da se
prepoznaju samo naponi veličine
230 V∼ 50 Hz.
Pronalaženje sakrivenih objekata je u sva
tri modusa (STUD = drvo, AC WIRE =
vod struje, METAL = metal) isto.
1. Gurajte finkcionalni prekidač 9 na
položaj „MEAS / DETECT“. Zaslon 2
se uključi. Ako zaslon 2 nije uključen,
pritisnite kratko POWER tipku 12 , kako
bi uključili zaslon 2.
2. Pritisnite AC WIRE tipku 3, STUD
tipku 3a ili METAL tipku 3b . Odgo-
varajuća strelica modusa rada 17
na zaslonu 2 automatski prikazuje
ispravan materijal.
3. Kalibrirajte višenamjenski detektor,
tako da ga plosnato postavite na
izabrano mjesto na zidu.
4. Držite tipku PUSH 14 ptitisnutom,
do god se ne začuje signalni ton.
80 HR
Uređaj se je sada prilagodioo na
debljinu zida. Držite PUSH tipku 14
i dalje pritisnuto (vidi sl. B).
5. Polako pomičite uraj uzduž zida. Što
se više približavate traženom objektu
pojačava se strelica za prepoznava-
nje intenziteta 23 na zaslonu 2. Ako
se strelica za prepoznavanje intenzi-
teta 23 nalazi točno iznad traženog
objekta, dodirnite stupove i oglasi se
neprekidan signalni ton (vidi sl. E + G).
6. Ponovite sada ovaj postupak, ali se
ovaj puta približavajte objektu s druge
strane. Nakon što se začuje signalni
ton, označite to mjesto (vidi sl. G).
Skriveni objekt prolazi između ta dva
položaja.
7. Pri traženju vodova struje, uz strelicu
za prepoznavanje intenziteta 23 na
zaslonu 2 se dodatno pojavi simbol
upozorenja za visoki napon ( ) 19 .
Pronalaženje drvenih
objekata
1. Kod pronalaženja drvenih objekata
postupajte kao što je opisano u
82 HR
Koristite obilježavanje s laserom, kako
bi slike ili ormare postavili okomito ili
vodoravno. Ovisno o rasvjeti u oko-
lini, može se projicirati jedna laserska
linija maksimalno do 5 m.
Gurajte finkcionalni prekidač 9 na
položaj „LASER LINE“. Projektira se
laser. Ako se laserska linija ne proji-
cira, kratko pritisnite POWER tipku 12 ,
kako biste projicirali liniju lasera.
Vodoravna laserska linija
1. Držite proizvod vodoravno prema zidu
(na primjer, drveni zid). Usmjerite
proizvod tako, da se kap u libeli 8
nalazi u sredini između dviju označe-
nih crta.
2. Gurajte obje tipke igala za držanje
5 11 čvrsto prema dolje. Igle se
lagano uguraju u zid, tako da višena-
mjenski detektor ne može pasti (vidi
sl. H).
Pažnja: budite oprezni s iglama za
držanje. Ove su oštre i mogu prou-
zročiti ozljede (vidi sl. F). Ne upotre-
bljavajte tipke za igle za držanje na
83 HR
kamenim i metalnim zidovima, samo
na zidovima s mekanom površinom.
(na primjer drvo).
Okomite laserske linije
1. Pričvrstite jedan konac na omči na
točki za objesiti 1.
2. Objesite proizvod na tom mjestu na
zidu (na primjer čavao), gdje želite
projicirati okomitu liniju. Proizvod visi
kao visak okomito prema dolje. Laser
projicira jednu okomitu liniju na zid.
Uklanjanje smetnji
Proizvod sadrži osjetljive elektronske
sastavne dijelove. Stoga je moguće da
ga ometaju uređaji za radioprijenos
koji se nalaze u neposrednoj blizini.
Ukažu li se pokazatelji kvarova na
zaslonu, uklonite takve uređaje iz
okoline proizvoda.
Elektromagnetske smetnje / visokofre-
kventno odašiljanje smetnji može pro-
uzročiti funkcionalne smetnje. Izvadite
pri takvim funkcijskim pogreškama
84 HR
nakratko baterije i umetnite ih ponovno.
Za to postupite sukladno opisu u članku
”Umetanje / zamjena baterije”.
Održavanje i čišćenje
Nije potrebno održavanje proizvoda.
OPREZ! Ne uranjajte proizvod nikada u
vodu ili druge tekućine. Ne dopustite da
vlaga uđe u proizvod tijekom čišćenja.
Otvor za laserske zrake 15 i laserski
prijemnik 16 pažljivo očistite mekom
i suhom krpom. Kod teže prljavštine
otklanjajte prljavštinu pažljivo s jed-
nim suhim štapićem s vatom. Ne
primjenjujte jak pritisak!
Ne upotrebljavajte nikada benzin,
otapala ili sredstva za čišćenje koja
oštećuju plastiku.
Čistite proizvod isključivo s vanjske
strane mekom, suhom krpom.
Držite proizvod čistim, da biste mogli
dobro i sigurno raditi.
85 HR
Skladištenje
Ako proizvod duže vrijeme ne koristite,
izvadite baterije i skladištite ga na čistom,
suhom mjestu bez izravnog sunčevog
zračenja.
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od ekološki neškod-
ljivih materijala koje možete zbrinuti na
lokalnim mjestima za reciklažu.
b
a
Uvažavajte obilježavanje am-
balaže za odvajanje otpada,
ono je obilježeno s kraticama
(a) i brojevima (b) sa slijedećim znenjem:
1–7: plastika / 20–22: papir i karton /
80–98: miješani materijali.
Proizvod i ambalaža se mogu
reciklorati, zbrinite ih odvojeno
za bolje obrađivanje otpada.
Triman-Logo važi samo za Francusku.
86 HR
O mogućnostima zbrinjavanja
dotrajalog proizvoda možete
se raspitati kod vaše općinske
ili gradske uprave.
Zbog zaštite okoliša ne bacajte
dotrajali proizvod u kućni ot-
pad, već ga predajte stručnom
zbrinjavanju. Informacije o mjestima za
sakupljanje otpada i njihovom radnom
vremenu možete dobiti pri Vašem nadlež-
nom općinskom uredu.
Oštećene ili potrošene baterije / punjive
baterije se moraju reciklirati u skladu s
Direktivom 2006/66/EZ i njenim izmje-
nama. Vratite baterije / punjive baterije
i / ili proizvod putem ponuđenih ustanova
za sakupljanje otpada.
Štete za okoliš zbog
krivog zbrinjavanja ba-
terija / punjivih baterija!
Izvadite baterije / punjive baterije iz
proizvoda prije zbrinjavanja otpada.
87 HR
Baterije / punjive baterije se ne smiju zbri-
njavati zajedno s kućnim otpadom. One
mogu sadržavati otrovne teške metale i
podliježu zbrinjavanju kao poseban otpad.
Kemijski simboli teških metala su slijedeći:
Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo.
Stoga predajte istrošene baterije / punjive
baterije na komunalno mjesto za sabira-
nje otpada.
Postupak u slučaju koji
je pokriven jamstvom
Kako biste osigurali brzu obradu svojeg
zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće
upute:
Za sve upite pripremite račun i broj artikla
(npr. IAN 123456_7890) kao dokaz o
kupnji.
Broj artikla možete naći na tipskoj pločici,
na gravuri, na naslovnoj stranici vaših
uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici na
stražnjoj ili donjoj strani.
Ukoliko nastanu greške u funkcioniranju
ili drugi kvarovi, kontaktirajte najprije u
88 HR
nastavku navedeno odjeljenje servisa
putem telefona ili e-maila.
Otkriven kao neispravan proizvod, možete
ga onda poslati na spomenutu adresu
servisa bez poštarine za vas, s dokazom
o kupnji (račun) i opisom kakav je kvar i
kada je nastao.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: owim@lidl.hr
Jamstvo
Proizvod se brižno izrađuje prema stro-
gim smjernicama kvalitete i prije isporuke
savjesno ispituje. U slučaju nedostataka
na ovom proizvodu, na raspolaganju
imate zakonska prava protiv prodavača
tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim
našim jamstvom koje je predstavljeno u
nastavku, ostaju netaknuta.
Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u
trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
89 HR
Jamstveni rok počinje s datumom kupo-
vine. Molimo dobro sačuvajte originalan
račun s blagajne. To je dokumentacija
kao dokaz kupovine koji će se zahtijevati.
Ako u razdoblju od 3 godine od datuma
kupovine ovog proizvoda nastane kakva
greška na materijalu ili tvornočka greška,
proizvod ćemo – prema našem izboru –
besplatno popraviti ili zamijeniti. Ovo
jamstvo se poništava, kada se proizvod
ošteti, nestručno koristi ili ne održava.
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materi-
jalu ili tvorničke pogreške. Ovo jamstvo
se ne proteže na dijelove proizvoda, koji
podliježu normalnom trošenju i stoga se
mogu smatrati kao normalni potrošni dije-
lovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krh-
kim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim
baterijama ili takvi, koji su izrađeni od
stakla.
Srpska oznaka sukladnosti
90 RS
Legenda korišćenih
piktograma ........................................Strana 92
Uvod ........................................................Strana 93
Svrsishodna upotreba ...........................Strana 93
Opis delova ..........................................Strana 94
Tehnički podaci .....................................Strana 95
Obim isporuke.......................................Strana 97
Sigurnosna uputstva ....................Strana 98
Opšta sigurnosna uputstva ...................Strana 98
Napomene o nepreci znim
rezultatima merenja ..............................Strana 102
Sigurnosna uputstva za baterije /
akumulatore...........................................Strana 103
Pre upotrebe......................................Strana 105
Puštanje u rad...................................Strana 106
Umetanje / Zamena baterija ................Strana 106
Uključivanje / isključivanje proizvoda ...Strana 107
Upotreba ..............................................Strana 107
Saveti za merenje udaljenosti ..............Strana 107
Pojedinačno merenje udaljenosti .........Strana 109
Neprekidno merenje udaljenosti..........Strana 111
Sabiranje rastojanja .............................Strana 112
Merenje površina ..................................Strana 113
Sabiranje površina ................................Strana 114
Merenje zapremine ..............................Strana 115
Sabiranje zapremina ............................Strana 116
Otkrivanje skrivenih predmeta .............Strana 117
Saveti za merenje .................................Strana 118
Otkrivanje drvenih predmeta ...............Strana 122
Lasersko obeležavanje .........................Strana 123
91 RS
Otklanjanje greški.........................Strana 124
Održavanje i čišćenje ..................Strana 125
Skladištenje ........................................Strana 126
Odlaganje ...........................................Strana 126
Servis ......................................................Strana 128
Postupak garancije ...............................Strana 128
Servis .....................................................Strana 129
Garancija / Garantni List............Strana 131
92 RS
Legenda korišćenih piktograma
Pročitajte uputstvo za
upotrebu.
Opasnost od eksplozije!
Nosite zaštitne rukavice!
Pažnja! Uputstvo se mora
konsultovati u svim sluča-
jevima obeleženim ovim
simbolom.
Zaštitite se od laserskog
zračenja!
Istosmerna struja / napon
Naizmenična struja /
napon
Baterije su u sadržaju
pakovanja
93 RS
Multifunkcionalni detektor
sa laserskim daljinomerom
Uvod
Čestitamo vam na kupovini vašeg novog
proizvoda. Tako ste se odlučili za viso-
kokvalitetan proizvod. Uputstvo za upot
rebu
je deo ovog proizvoda. Sadrži važna bez-
bednosna uputstva, uputstva za upotrebu
i odlaganje. Pre korišćenja proizvoda upo-
znajte se sa svim uputstvima za rikovanje
i bezbednost. Koristite proizvod samo
onako kako je opisano i za navedene
oblasti primene. Predajte sve dokumente
prilikom isporuke proizvoda trećem licu.
Svrsishodna upotreba
Ovaj proizvod je namenjen za detekciju m
e-
tala, drveta i žica pod nponom. Proizvod
nije namenjen za komercijalnu upotrebu.
Ovaj proizvod je namenjen
samo za unutrašnju upotrebu.
94 RS
Opis delova
1 Tačka vešanja
1a Merna ivica
2 Displej
3 AC WIRE-taster
3a STUD-taster
3b METAL-taster
4 Taster memorije
5 Taster igala za držanje
6 MEAS-taster
7 + / =-taster
8 Libela
9 Prekidač funkcije MEAS /
DETECT / LASERLINE
10 MODE-taster
11 Taster igala za držanje
12 POWER-taster
13 Odeljak za baterije
13a Poklopac odeljka za baterije
14 PUSH-taster (pritisnuti)
15 Otvor laserskih zraka /
Laserski predajnik
16 Laserski prijemnik
95 RS
LC-ekran (vidi sl. D):
17 Strelica režima
18 Simbol za baterije
19 Simbol upozorenja visokog napona
20 Gornja linija
21 Donja linija
22 Merne jedinice
23 Strelica za prepoznavanje
intenziteta
24 Simbol memorije M+
25 Merna tačka odstojanja
26 Simbol lasera
27 Simbol za prikaz režima merenja
28 Simbol dodavanja „+“
Tehnički podaci
Merenje
udaljenosti
pomoću lasera
Otkrivanje: drveta, strujnih
vodova, metala
Klasa lasera: 2
Maks. izlazni
napon (Pmax): < 1 mW
Talasna dužina: 635–660 nm
96 RS
Napajanje: 2 x AAA (2 x 1,5 V)
baterije
Maksimalni
opseg merenja: 0,175–20 m*
(Merenje sa donje
strane)
Preciznost merenja: ± 5 mm**
Jedinice merenja: m / ft + in
Moguće je
kontinuirano
merenje: da
Otkrivanje metala: do cca 24 mm dubine
Otkrivanje
električnih vodova: do cca 35 mm dubine
Otkrivanje drvenih
konstrukcija: do cca 38 mm dubine
Domet laserskog
označavanja: do maks. 5 m (zavi-
sno od osvetljenja
okoline)
Baterije: 2 x 1,5 V LR03
(AAA)
Težina: 206 g (bez baterija)
Dimenzije: 158 x 76 x 33 mm
97 RS
*) Na dnevnom svetlu ili pri slabim re-
fleksivnim svojstvima, molimo koristite
ploču za ciljanje.
**) Pod povoljnim uslovima mora se uzeti
u obzir tolerancija odstupanja od
+/- 0,15 mm / m. U nepovoljnim
uslovima kao što su jaka sunčeva
svetlost, slabo reflektujuća ciljna
površina (crna površina) ili visoke
temperaturne fluktuacije, očekuje se
veće odstupanje.
LASERSKO ZRAČENJE
NE GLEDAJTE U ZRAK
KLASA LASERA 2
Obim isporuke
1 Multifunkcionalni detektor
2 1,5 V AAA baterije
1 Uputstvo za upotrebu
98 RS
Sigurnosna uputstva
Opšta sigurnosna
uputstva
Ovaj proizvod je namenjen samo za
unutrašnju upotrebu.
Pre prve upotrebe proizvoda, testi-
rajte ga na površini koja vam je
poznata kako biste se uverili da
proizvod ispravno radi.
Ako se proizvod koristi na način koji
proizvođač nije naveo, to može uti-
cati na zaštitu koju nudi proizvod.
Ovaj proizvod mogu da koriste deca
od 8 godina i preko, kao i osobe sa
smanjenim psihičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili sa manj-
kom iskustva i znanja ako su pod
nadzorom ili ako su poučeni u vezi
sa bezbednom upotrebom proizvoda
i posledica koje iz toga proizilaze.
Deca ne smeju da se igraju sa proi-
zvodom. Čišćenje i korisničko održa-
vanje ne smeju da izvode deca bez
nadzora.
99 RS
Ne izlažite proizvod
ekstremnim temperaturama,
jakim vibracijama,
teškim mehaničkim opterećenjima,
direktnom sunčevom zračenju,
magnetskom okruženju,
vlazi.
U suprotnom, proizvod može da se
ošteti.
Nikako ne uranjajte proizvod u vodu.
Nikada ne držite proizvod pod teku-
ćom vodom. Rezultat mogu biti ošte-
ćenja proizvoda.
Nemojte koristiti proizvod u bolnicama
ili drugim medicinskim ustanovama.
Proizvod može uticati na funkciju si-
stema za održavanje u život.
Pre puštanja u rad prekontrolišite da
li je proizvod oštećen. Ne koristite
oštećeni proizvod.
PAŽNJA! Nikada ne otvarajte kući-
šte proizvoda. Povrede i oštećenja pro-
izvoda mogu biti posledice. Popravke
dozvolite samo kvalifikovanom elek-
tričaru.
100 RS
Proizvod sadrži laser klase
2. Nikada ne usmeravajte
laserski zrak na osobe ili
životinje. Nikada ne gledajte u zrak
lasera. Čak i slab laserski zrak može
dovesti do oštećenja očiju.
Nikada ne usmeravajte laserski zrak
na reflektujuće površine ili materijale.
Reflektujući laserski zraci su opasni i
mogu dospeti ui. Ozbiljne povrede
očiju mogu biti posledica.
Raspored lasera u proizvodu može
da se testira, popravlja ili zamenjuje
samo od strane proizvođača. Ako se
pojave funkcionalni ili drugi nedo-
staci, obratite se servisnoj službi.
Ovaj proizvod nije igračka, ne prip
ada
u ruke dece. Nepravilna upotreba
može dovesti do nepopravljivih ošte-
ćenja očiju.
Koristite proizvod samo u oblastima
za koje je dizajniran!
Manipulacije i modifikacije proizvoda
se ne smeju izvoditi jer mogu uticati
na sigurnost proizvoda.
101 RS
Ne preuzima se odgovornost za nez-
gode koje mogu nastati zbog nepra-
vilnog rukovanja i nepoštovanja ovih
sigurnosnih uputstava.
Ne otvarajte kućište. Garancija ističe
s
a stranom intervencijom. Vproizv
od
ne zahteva posebno održavanje.
Nemojte koristiti proizvod da biste
otkrili napon naizmenične struje u slo-
bodnim ili neizolovanim kablovima.
Nemojte koristiti proizvod kao zamenu
za voltmetar.
Pažljivo se ophodite prema iglama za
držanje. One su oštre i mogu izazvati
povredu.
UPOZORENJE! Budite
pažljivi kada tastere igala za
držanje 5, 11 pritiskate ka
unutra. Oštre igle mogu pro-
uzrokovati povrede (pogle-
dajte sl. F).


Produkt Specifikationer

Mærke: Parkside
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: PMML 5 A2

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Parkside PMML 5 A2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Parkside Manualer

Parkside

Parkside IAN 327414 Manual

8 December 2024
Parkside

Parkside WWS-GLK9-Y02 Manual

16 November 2024
Parkside

Parkside PAMFW 1 Manual

4 Oktober 2024
Parkside

Parkside HG00962B Manual

23 September 2024
Parkside

Parkside PWZS 2 A1 Manual

22 September 2024
Parkside

Parkside PSMW 1 A1 Manual

16 September 2024
Parkside

Parkside HG02796 Manual

10 September 2024
Parkside

Parkside PEXS 270 B2 Manual

9 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer