Parkside PWLC 3 A2 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Parkside PWLC 3 A2 (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 21 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Functies
Verlichtingsfuncties
Het product beschikt over twee verlichtingsfuncties.
De frontlamp 1 schakelt u in door op de AAN- / UIT-knop 3
te drukken.
Door nogmaals op de AAN- / UIT-knop 3 te drukken, schakelt
u de zijlamp 2 in. De frontlamp 1 gaat uit.
Druk opnieuw op de -knop AAN- / UIT 3 om de zijlamp 2
weer uit te schakelen.
Magneetbevestiging
Het product heeft een magneet 5 voor de bevestiging aan
magnetische oppervlakken (zie afb. A).
Bevestigingslus
Dit product heeft een bevestigingslus
7
waarmee het kan worden
opgehangen (zie afb. A).
Opmerking: de voorziening waaraan het product wordt opge-
hangen, moet geschikt zijn voor het gewicht van het product.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval vloeistoffen en reinigingsmiddelen omdat
deze het product beschadigen.
Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte,
droge doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen
voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd
met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de vol-
gende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en
vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge-
meentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet
weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën
met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbe-
treffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg on-
middellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen
in geval van huidcontact chemische brandwonden
veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheids-
handschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het
product te halen om beschadigingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik
nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende
een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit
(+) en (-) op batterij / accu en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en in het batterijvak
voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje
!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
Voor de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het
product.
Batterijen plaatsen / vervangen
Opmerking: schakel het product uit voordat u de batterijen
plaatst / verwijdert.
Schroef het deksel van het batterijvak 6 los door dit tegen
de klok in te draaien (zie afb. B) en trek de batterijhouder 8
uit de greep 4.
Leg de (nieuwe) batterijen 9 in de batterijhouder 8.
Opmerking: zorg ervoor dat u de batterijen 9 volgens de
juiste polariteit plaatst. De polariteit wordt op de batterijhou-
der 8 aangegeven. Gebruik uitsluitend batterijen van het
type AAA.
Schuif de batterijhouder 8 terug in de greep 4. Let op de
pijlrichting op de batterijhouder 8.
Plaats het deksel van het batterijvak 6 weer op de greep 4
en schroef dit met de klok mee vast.
Uw product is nu gereed voor gebruik.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘embal-
lage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des ab-
bréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et car-
tons/80–98 : matériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les or-
dures ménagères, mais éliminez-le de manière appro-
priée. Pour obtenir des renseignements concernant les
points de collecte et leurs
horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage
sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du produc-
teur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’in-
térêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent
être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses
modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par la
mise au rebut incorrecte des piles /
piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut
avec les ordures nagères. Elles peuvent contenir des taux lourds
toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez
toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte
Inrez les piles 9 (neuves) dans l‘empcement pour piles 8.
Remarque: Lorsque vous insérez les piles 9, veillez à res-
pecter la polarité. La polarité est indiquée sur l’insert de piles
8. Utilisez exclusivement des piles de type AAA.
Poussez de nouveau l‘empiècement pour piles 8 dans la
poignée 4. Veillez à bien respecter le sens de la flèche sur
l’empiècement pour piles 8.
Replacez le couvercle du compartiment à piles 6 sur la
poignée 4, et le visser dans le sens horaire.
Votre produit est maintenant prêt à fonctionner.
Fonctions
Fonctions lumineuses
Le produit dispose de deux fonctions d‘éclairage.
Allumez l‘éclairage frontal 1 en appuyant sur la touche
MARCHE / ARRÊT 3.
En appuyant une nouvelle fois sur la touche MARCHE / ARRÊT
3, vous allumez la lampe latérale 2. L‘éclairage frontal 1
s‘éteint.
Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE / ARRÊT 3 pour
éteindre de nouveau la lampe latérale 2.
Fixation magnétique
Le produit possède un aimant 5 de fixation à installer sur une
surface magnétique (voir ill. A).
Boucle de fixation
Ce produit dispose d’une boucle de fixation 7 permettant de
l’accrocher (v. Fig. A).
Remarque : Le dispositif servant à suspendre le produit doit être
adapté au poids de celui-ci.
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas des liquides ou des produits nettoyants,
ceux-ci endommageraient le produit.
Nettoyez uniquement l‘extérieur du produit à l‘aide d‘un
chiffon doux et sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises
au rebut dans les déchetteries locales.
GB/IE FR/BE
FR/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BEFR/BEFR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BEGB/IE
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH V2.0
Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries
A
void extreme environmental conditions and temperatures, whi
ch
could affect batteries/rechargeable batteries, e.g. radiators/
direct sunlight.
If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals!
Flush immediately the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam-
aged batteries/rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable protec-
tive gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries/rechargeable batteries,
immediately remove them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries/rechargeable batteries.
Do not mix used and new batteries/rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable batteries if the product will
not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/rechargeable battery!
Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the
product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts
on the battery/rechargeable battery and in the battery com-
partment before inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the
product immediately.
Before use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Inserting/replacing the batteries
Note: Switch the product off before you insert or remove the
batteries.
Screw off the battery cover 6 (see fig. B) anticlockwise and
take off the battery cartridge 8 from the handle 4.
Insert the (new) batteries 9 into the battery cartridge 8.
Note: Make sure you fit the batteries 9 the right way round
(polarity), The polarity is shown on the battery cartridge 8.
Only use type AAA batteries.
Insert the battery cartridge
8
back into the handle
4
. Attention
must be paid to the direction of the arrow on the battery cartridge
8
.
Burn time:
Front light: approx. 5 hours
Side light: approx. 3 hours
Scope of delivery
1 LED torch incl. attachment loop
3 Batteries
1 Set of instructions for use
Safety notices
DAMAGE DUE TO FAILURE TO COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS FOR USE WILL VOID THE WARRANTY!
This product may be used by children age 8 years and up, as
well as by persons with reduced physical, sensory or mental
capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long
as they are supervised or instructed in the safe use of the product
and understand the associated risks. Do not allow children to
play with the product. Cleaning and user maintenance should
not be performed by children without supervision.
Do not use the product if it is damaged.
Protect the product from moisture and humidity. Never immerse
the product in water or other liquids!
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at end of their lives, the entire product must be
replaced.
Do not look directly to the light of the product as it may be
harmful to the eye.
Safety instructions for batteries/
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries
out
of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit bat-
teries/rechargeable batteries and/or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable
batteries.
List of pictograms used
Do not short circuit
Do not open/dismantle
Insert correctly
Do not mix different types or brands
LED torch PWLC 3 A2
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. The instructions for use are part
of the product. They contain important information concerning saf
ety,
use and disposal. Before using the product, please familiarise your-
self with all of the safety information and instructions for use. Only
use the product as described and for the specified applications. If
you pass the product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended for normal use. This product is
only suitable for private use in dry indoor locations, e.g.
in storeroom or corridor. The product is not intended for
commercial use or for use in other applications. For indoor use only!
This product is not suitable for household room
illumination.
Parts description
1 Front light
2 Side light
3 ON/OFF switch
4 Handle
5 Magnet
6 Battery cover
7 Plastic strip
8 Battery cartridge
9 Battery
Technical data
Side light: 1 x 1.2 W COB LED (not replaceable)
Front light: 1 x 1.5 W COB LED (not replaceable)
Batteries: 3 x 1.5 V , alkaline batteries AAA (included)
List of pictograms used
Direct current/voltage
Front light luminous flux: approx.120 lumen,
Illumination time: approx. 5 hours
Side light luminous flux: approx. 150 lumen,
Illumination time: approx. 3 hour
Incl.:
3x AAA
Batteries included
Base with powerful
magnet and wrist strap
Foot with strong magnet and plastic strip
CE mark indicates conformity with relevant
EU directives applicable for this product.
Safety information
Instructions for use
Keep out of reach of children
Do not mix new and used
Do not dispose of in fire
Do not charge
Do not insert incorrectly
Keep away from water and excessive moisture
Do not deform/damage
Schieben Sie den Batterieeinsatz 8 zurück in den Griff 4.
Beachten Sie die Pfeilrichtung auf dem Batterieeinsatz 8.
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung 6 wieder auf den
Griff 4 und schrauben Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
Ihr Produkt ist nun betriebsbereit.
Funktionen
Leuchtfunktionen
Das Produkt verfügt über zwei Leuchtfunktionen.
Die Frontlampe 1 schalten Sie durch Drücken der
EIN-/AUS-Taste 3 ein.
Durch ein nochmaliges Drücken der EIN-/AUS-Taste
3
schal
ten
Sie die Seitenlampe 2 ein. Die Frontlampe 1 erlischt.
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
3
erneut, um die Seitenla
mpe
2 wieder auszuschalten.
Magnetbefestigung
Das Produkt verfügt über einen Magneten 5 zur Befestigung an
magnetisierbaren Oberflächen (siehe Abb. A).
Befestigungsschlaufe
Dieses Produkt verfügt über eine Befestigungsschlaufe 7 zum
Aufhängen (siehe Abb. A).
Hinweis: Die Vorrichtung, an der das Produkt aufgehängt wird,
muss für das Gewicht des Produkts geeignet sein.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs-
mittel, da diese das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate-
rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/2022: Papier und Pappe/
80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht
über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Ge-
rät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Ver-
treiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den
Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung
sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes ha-
ben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unent-
geltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die
Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes,
unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in
keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen
Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder
Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen
werden können und führen diese einer separaten
Sammlung zu.
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
Entsorgen
Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinforma-
tion) folgend, f
ür eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtli-
nie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben
Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder
Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll ent-
sorgen dürfen.
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor
der Entsorgung.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
The product incl. accessories and packaging materials are recycla-
ble and are subject to extended producer responsibility. Dispose
them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information),
for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect dis-
p /osal of the batteries
rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries/rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of mate-
rial or manufacturing defects you have legal rights against the re-
tailer of this product. Your legal rights are not limited in any way
by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
The warranty period begins on the date of purchase. Keep the
original sales receipt in a safe location as this document is re-
quired as proof of purchase.
Any damage or defects already present at the time of purchase
must be reported without delay after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is
Put the battery cover 6 back in place to the handle 4 and
screw it clockwise to tighten it.
Your product is now ready to use.
Functions
Light functions
The product has two light functions.
Switch on the front light 1 pressing the ON/OFF switch 3.
Pressing the switch 3 again will switch on the side light 2, the
front light 1 will switch off simultaneously.
Press the switch ON/OFF
3
again to switch the side light
2
o
ff.
Magnetic mount
This product has one magnet 5 for attaching to magnetisable
surfaces (see fig. A).
Plastic strip
This product has one 7 plastic strip for hanging (see fig. A).
Hints: The place of suspension must be suitable for the weight
of the product.
Cleaning and care
Never use liquids or detergents, as these will damage the
product.
The product should only be cleaned on the outside with a soft
dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for
waste separation, which are marked with abbreviations
(a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plas-
tics/2022: paper and fibreboard/8098: composite
materials.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/
durch direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemi-
kalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau-
fene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden
.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Misch
en
Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach
vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder
Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem
Produkt.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie mtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Batterien einsetzen/wechseln
Hinweis: Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie Batterien
einsetzen/entnehmen.
Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung 6 ab, indem Sie
diese gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. B) und
ziehen Sie den Batterieeinsatz 8 aus dem Griff 4.
Legen Sie die (neuen) Batterien 9 in den Batterieeinsatz 8 ein.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterien 9 gemäß
der richtigen Polarität einsetzen. Die Polarität wird auf dem
Batterieeinsatz 8 angezeigt. Verwenden Sie ausschließlich
Batterien des Typs AAA.
Leuchtdauer:
Frontlampe: ca. 5 Stunden
Seitenlampe: ca. 3 Stunden
Lieferumfang
1 LED-Taschenlampe mit Befestigungsschlaufe
3 Batterien
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEI SCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG VERURSACHT WERDEN, ERLISCHT
DER GARANTIEANSPRUCH!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit.
Niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss
das ganze Produkt ersetzt werden.
Schauen Sie nicht direkt in das Licht des Produktes, da es für
das Auge schädlich sein kann.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weich-
gewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können inner-
halb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Legende der verwendeten Piktogramme
Nicht öffnen/auseinandernehmen.
Auf richtiges Einlegen achten.
Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander
mischen.
LED-Taschenlampe PWLC 3 A2
Einleitung
Wir beglücknschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für den normalen Gebrauch bestimmt.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch in
trockenen Innenräumen geeignet, z. B. im Abstellraum
oder Korridor.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
oder für andere Einsatzbereiche bestimmt. Nur zur Verwendung
im Innenbereich!
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
Teilebeschreibung
1 Frontlampe
2 Seitenlampe
3 EIN-/AUS-Taste
4 Griff
5 Magnet
6 Batteriefachabdeckung
7 Befestigungsschlaufe
8 Batterieeinsatz
9 Batterie
Technische Daten
Seitenlampe: 1 x 1,2 W COB LED (nicht austauschbar)
Frontlampe: 1 x 1,5 W COB LED (nicht austauschbar)
Batterien: 3 x 1,5 V , Alkaline Batterie AAA (im Lieferum-
fang enthalten)
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung
Frontlampe Lichtstrom: ca. 120 lm
Frontlampe Leuchtdauer: ca. 5 h
Seitenleuchte Lichtstrom: ca. 150 lm
Seitenleuchte Leuchtdauer: ca. 3 h
Incl.:
3x AAA
Batterien inklusive
Base with powerful
magnet and wrist strap
Fuß mit kräftigem Magnet und Befestigungsschlaufe
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für
das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander
mischen.
Nicht ins Feuer werfen.
Nicht laden.
Nicht falsch einlegen.
Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger
Feuchtigkeit fern.
Nicht deformieren/beschädigen.
Nicht kurzschließen.
LED-TASCHENLAMPE/LED
TORCH/LAMPE DE POCHE
À LED PWLC 3 A2
A1
7
2
6
3
4
5
B
4
8 9
6
IAN 499236_2204
LINTERNA LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED LOMMELYGTE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LED-TASCHENLAMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED TORCH
Operation and safety notes
LAMPE DE POCHE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-ZAKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED VRECKOVÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
KAPESNÍ LED SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnost pokyny
LATARKA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczstwa
ŽEPNA LED-SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED ZSEBLÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
TORCIA LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LED ФЕНЕРЧЕ
Инструкции за обслужване и безопасност
ΦΑΚΌΣ LED
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
LED DŽEPNA SVJETILJKA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
LANTERNĂ CU LED
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch
zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus
kostenfrei im Handelsgescft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die
menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten
Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können
die negativen Auswirkungen vermieden werden.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Bat-
terien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte
Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äuße-
ren Kurzschluss zu vermeiden.
Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die
Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten
Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige
Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt
und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material-
oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in
keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie einge-
schränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den
Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument
als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs
vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des
Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen
Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach
unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die
Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewähr-
leistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile.
not extended as a result of a claim being granted. This also ap-
plies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been damaged, or
used or maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing defects. This war-
ranty does not cover product parts subject to normal wear and
tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable
batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
switches or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN 499236_2204)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on
the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker
on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 0569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder un-
sachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Ga-
rantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Ver-
schleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B.
Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnum-
mer (IAN 499236_2204) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue
Flux lumineux de l'éclairage frontal : env. 120 lm
Durée d'éclairage de l'éclairage frontal : env. 5 h
Flux lumineux de l'éclairage latéral : env. 150 lm
Durée d'éclairage de l'éclairage latéral : env. 3 h
Incl.:
3x AAA
Piles fournies
Base with powerful
magnet and wrist strap
Pied à aimant puissant et boucle de fixation
La marque CE indique la conformité aux directives
européennes applicables à ce produit.
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
À conserver hors de la portée des enfants.
Ne pas mélanger des piles usées et des piles
neuves.
Ne pas jeter au feu.
Ne pas recharger.
Veiller à une insertion correcte.
Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidi
excessive.
Ne pas déformer/détériorer.
Ne pas court-circuiter.
Légende des pictogrammes utilisés
Ne pas ouvrir/démonter.
Insérer correctement.
Ne pas mélanger des types et des marques
différents.
Lampe de poche à LED PWLC 3 A2
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes
pour la curi, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire conscien-
cieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instruct
ions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à
tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement destiné à un usage normal.
Ce produit est exclusivement conçu pour un usage privé
dans des espaces intérieurs secs, p. ex. dans un local de
rangement ou un couloir. Le produit n‘est pas destiné à une utilisa-
tion commerciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation. Exclusive-
ment réservé à une utilisation en intérieur!
Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pièce.
Descriptif des éléments
1 Éclairage frontal
2 Éclairage latéral
3 Touche MARCHE / ARRÊT
4 Poignée
5 Aimant
6 Couvercle du
compartiment à piles
7 Boucle de fixation
8 Empiècement pour piles
9 Pile
Caractéristiques techniques
Éclairage latéral : 1 LED COB 1,2 W (non remplaçable)
Éclairage frontal : 1 LED COB 1,5 W (non remplaçable)
Piles : 3 x 1,5 V , pile alcaline AAA (fournies)
Durée d‘éclairage :
Éclairage frontal : env. 5 heures
Éclairage latéral : env. 3 heures
Contenu de la livraison
1 lampe de poche à LED avec bouche de fixation
3 piles
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
LES DROITS DE RECOURS EN GARANTIE SONT ANNULÉS
EN CAS DE DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT DU
PRÉSENT MODE D’EMPLOI !
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été inform
és
de l‘utilisation sûre du produit et s‘ils comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec le
produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Ne pas faire fonctionner le produit s‘il est endommagé.
Protégez le produit de l‘humidité et de l‘eau.
Ne jamais immerger le produit dans de l‘eau ou d‘autres
liquides !
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie, le produit doit être remplacé
dans sa totalité.
Ne regardez pas directement dans la lumière du produit, cela
pourrait être dangereux pour vos yeux.
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables
hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des
tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre
dans les 2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais
des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas !
Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incen-
die ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou
dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions
et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par
ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact
du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses!
Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédi-
atement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les
piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures au con-
tact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats
pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt
du produit pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même
type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées
et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas
utiliser le produit pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indica-
tion de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable
et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile / de
la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le comparti-
ment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux
ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées
du produit.
Avant la mise en service
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant
l‘emballage du produit.
Mise en place / remplacement des piles
Remarque: éteignez le produit avant de mettre les piles en
place / de les retirer.
Vissez le couvercle du compartiment à piles 6, en les tournant
dans le sens anti-horaire (voir ill. B) et retirez l‘empiècement
pour piles 8 de la poignée 4.
par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le ven-
deur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices réd-
hibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des dé-
fauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘em-
ballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement at-
tendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven-
deur, par le producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun ac-
cord par les parties ou être propre à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘ac-
quéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut
de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-
vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas
limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat.
La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez
l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce docu-
ment est nécessaire pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit
être signalé immédiatement après le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication
dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou
le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La pé-
riode de garantie n’est pas prolongée par une demande de ga-
rantie acceptée. Cette mesure s’applique également pour les
pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou uti-
lisé ou entretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette
garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure
normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure
(par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les car-
touches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par
exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie,
veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(IAN 499236_2204) à titre de preuve d’achat pour toute de-
mande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’iden-
tificati
on, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche)
ou sur un autocollant apposé sur la face arrre ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou
par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré
comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de
la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom / -spanning
Frontlamp lichtstroom: ca. 120 lm
Frontlamp verlichtingsduur: ca. 5 uur
Zijlamp lichtstroom: ca. 150 lm
Zijlamp verlichtingsduur: ca. 3 uur
Incl.:
3x AAA
Inclusief batterijen
Base with powerful
magnet and wrist strap
Voet met krachtige magneet en bevestigingslus
De CE-markering duidt op conformiteit met relevante
EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
Veiligheidsinstructies
Instructies
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar
gebruiken.
Niet in het vuur gooien.
Niet opladen.
Niet verkeerd plaatsen.
Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig
vocht.
Niet deformeren/beschadigen.
Niet kortsluiten.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Niet openen / uit elkaar halen.
Op de juiste manier plaatsen.
Verschillende types en merken niet door elkaar
gebruiken.
LED-zaklamp PWLC 3 A2
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaan-
wijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich
voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en vei-
ligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Over-
handig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is bestemd voor normaal gebruik. Dit pro-
duct is alleen geschikt voor privégebruik in droge ruim-
tes binnenshuis, bijv. in opslagruimtes of gangen. Het
product is niet bestemd voor commercieel gebruik of voor andere
toepassingen. Alleen voor gebruik binnenshuis!
Dit product is niet geschikt als kamerverlichting in huishoudens.
Beschrijving van de onderdelen
1 Frontlamp
2 Zijlamp
3 -knopAAN- / UIT
4 Greep
5 Magneet
6 Deksel van het batterijvak
7 Bevestigingslus
8 Batterijhouder
9 Batterij
Technische gegevens
Zijlamp: 1 x 1,2 W COB-led (niet vervangbaar)
Frontlamp: 1 x 1,5 W COB-led (niet vervangbaar)
Batterijen: 3 x 1,5 V , alkaline batterij AAA (meegeleverd)
Verlichtingsduur:
Frontlamp: ca. 5 uur
Zijlamp: ca. 3 uur
Omvang van de levering
1 led-zaklamp met bevestigingslus
3 batterijen
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BIJ SCHADE DIE ONTSTAAT DOOR HET NEGEREN VAN DEZE
G
EBRUIKSAANWIJZING KOMT DE GARANTIE TE VERVALLEN!
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloei-
ende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Neem het product niet in gebruik als het beschadigd is.
Bescherm het product tegen natheid en vocht. Nooit in water
of andere vloeistoffen dompelen!
De leds kunnen niet worden vervangen.
Mochten de leds aan het einde van hun levensduur uitvallen,
dan dient het gehele product te worden vervangen.
Kijk niet direct in het licht van het product, aangezien dit
schadelijk kan zijn voor de ogen.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik
van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie
van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbran-
dingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare bat-
terijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort
en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij
oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed
op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiato-
ren / direct zonlicht.


Produkt Specifikationer

Mærke: Parkside
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: PWLC 3 A2

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Parkside PWLC 3 A2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Parkside Manualer

Parkside

Parkside IAN 327414 Manual

8 December 2024
Parkside

Parkside WWS-GLK9-Y02 Manual

16 November 2024
Parkside

Parkside PAMFW 1 Manual

4 Oktober 2024
Parkside

Parkside HG00962B Manual

23 September 2024
Parkside

Parkside PWZS 2 A1 Manual

22 September 2024
Parkside

Parkside PSMW 1 A1 Manual

16 September 2024
Parkside

Parkside HG02796 Manual

10 September 2024
Parkside

Parkside PEXS 270 B2 Manual

9 September 2024
Parkside

Parkside PDAV 3 A1 Manual

9 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Atlona

Atlona AT-DVIF30S-IR Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-PRO3HD66M Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-3GSDI500 Manual

29 December 2024
BlueBuilt

BlueBuilt BBMAG2M Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-3GSDI-14 Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-COMP10SS Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-2VGA300SL Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-HD-V216 Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-VGA11S Manual

28 December 2024
True

True TC900 Manual

28 December 2024