Rossmax AD761F Manual
Rossmax
Blodtryksmåler
AD761F
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Rossmax AD761F (2 sider) i kategorien Blodtryksmåler. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
Русский Язык
Введение
Точность измерений артериального давления с помощью прибора AD761f эквивалента точ-
ности таких измерений, производимых лицом, прошедшим соответствующее обучение, с по-
мощью манжеты и стетоскопа, в пределах, соответствующим требованиям национального
стандарта США «Электронные и автоматические сфигмоманометры». Этот прибор может ис-
пользоваться взрослыми потребителями в домашних условиях. Пациент является предполага-
емым оператором. Не используйте это устройство на младенцах или новорожденных. Отсут-
ствие дефектов изготовления в приборе AD761f гарантируется Международной программой
гарантии. За подробной информацией о гарантии обращайтесь к производителю - Rossmax
International Ltd.
Внимание: Ознакомьтесь с сопутствующей документацией. Перед использованием тща-
тельно прочтите это руководство. За конкретной информацией об артериальном давле-
нии обращайтесь к своему врачу. Сохраните данное руководство для использования в
будущем.
Измерительная технология Real Fuzzy
Для определения артериального давления в данном приборе используется осциллометриче-
ский метод. Перед началом подачи воздуха в манжету прибор определяет отправное значения
давления в манжете, равное давлению воздуха. Прибор определяет уровень давления в манже-
те, необходжимый для измерения, учитывая осцилляции (колебания) давления. После достиже-
ния максимального давления воздух из манжеты стравливается.
Во время стравливания воздуха прибор определяет амплитуду и наклон осцилляций давления
и вычисляет значения систолического и диастолического артериального давления, а также
частоту пульса.
Предварительные замечания
Данный прибор для измерения артериального давления отвечает требованиям европейских
стандартов, что подтверждается знаком «CE 1639». Качество прибора проверено на соответ-
ствие требованиям директивы EC 93/42/EEC (Директива по приборам медицинского назначе-
ния) Приложение 1.
EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 1 - Общие требования
EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 3 - Дополнительные требова-
ния для электромеханических систем для измерения артериального давления
EN 1060-4: 2004 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 4: Процедуры испытаний для опреде-
ления полной системной точности автоматических неинвазивных сфигмоманометров.
Этот измеритель кровяного давления рассчитан на продолжительный срок службы.
ISO 81060-2: 2013 Неинвазивные сфигмоманометры. -- Часть 2: Клинические исследования типа
автоматизированного измерения.
Для обеспечения постоянной точности измерений рекомендуется периодически проводить
повторную калибровку всех цифровых приборов для измерения артериального давления.
При нормальном использовании (примерно 3 измерения в день) данный прибор не требует
проведения повторной калибровки в течение 2 лет. Если требуется проведение повторной
калибровки, на дисплее прибора появляется символ . Следует также проводить повторную
калибровку, если прибор получил механически повреждения (например, при падении) или
подвергся действию жидкостей и/или значительных перепадов температуры или влажности.
При появлении символа следует обратиться в сервисный центр для проведения повторной
калибровки прибора.
Стандарт по артериальному давлению
Согласно стандарту по артериальному давлению, разработанному Координационным коми-
тетом Национальной программы просвещения по проблеме высокого артериального давле-
ния, уровни артериального давления делятся на 4 группы. (См. The Seventh Report of the Joint
National Committee on Prevention, Detection, Evaluation, and Treatment of High Blood Pressure-
Complete Report JNC7:2003).Такая классификация артериального давления основана на резуль-
татах проведенных исследований, она может не быть непосредственно применимой к опре-
деленному пациенту. Очень важно регулярно посещать своего врача. Он пояснит Вам, какие
значения артериального давления являются нормальными, а какие могут быть опасными для
Вашего здоровья. Для надежного контроля величины артериального давления и для сравне-
ния рекомендуется сохранять записи измеренных значений артериального давления в течение
длительного времени. На нашем веб-сайте www.rossmax.com можно загрузить бланк страницы
журнала для ведения таких записей.
Символы, отображаемые на дисплее
EE / Ошибка измерения: Убедитесь, что коннектор плотно вставлен в гнездо, повторите про-
цедуру измерения. Правильно наложите манжету и не двигайте рукой во время измерения.
Если ошибка продолжает повторяться, обратитесь в сервисный центр.
E1 / Ошибка циркуляции воздуха: Убедитесь, что коннектор плотно вставлен в гнездо, и
повторите процедуру измерения снова. Если ошибка продолжает повторяться, обратитесь в
сервисный центр.
E2 / Давление превышает 300 мм рт. ст.: Выключите прибор и повторите измерение. Если
ошибка продолжает повторяться, обратитесь в сервисный центр или к продавцу.
E3 / Ошибка данных: Выньте и снова установите батареи. Если ошибка продолжает повто-
ряться, обратитесь в сервисный центр или к продавцу.
Er/ Превышение диапазона измерений: Повторите измерение. Если ошибка продолжает
повторяться, обратитесь в сервисный центр или к продавцу.
Определение состояния покоя
Функция определения стабильности системы кровообращения Rossmax HSD сообщает пользо-
вателю, проводилось ли измерение в состоянии покоя, что позволяет получать более точные
результаты измерения артериального давления. Наиболее часто встречающейся ошибкой при
измерении артериального давления является его проведение в тех случаях, когда пользова-
тель прибора не находится в состоянии физического покоя или психически уравновешенного
состоянии, или когда его система кровообращеня не находится в стабильном состоянии по
другим причинам, что может влиять на результаты измерения, снижая их точность.
Физические и психические факторы могут оказывать значительное влияние на величину ар-
териального давления. Даже обычный подъем по лестнице заметно влияет на артериальное
давление. Функция Rossmax HSD определяет изменение частоты пульса в течение всего вре-
мени проведения измерения артериального давления, что позволяет определить, проводится
ли это измерение в физиологическом состоянии покоя. Функция Rossmax HSD подсказывает
пользователю, когда следует отбросить результаты измерения, поскольку они были получены
не в состоянии покоя, и провести повторное измерение.
На результаты измерения артериального давления влияет не только физиологическое, но так-
же и психическое состояние, состояние стресса и некоторые расстройства организма:
Стабильное состояние системы кровообращения
показывает, что система кровообращения в течение достаточного времени находится в состо-
янии покоя, при этом результаты измерения являются достоверными.
Нестабильное состояние системы кровообращения
показывает, что система кровообращения не была в состоянии покоя в течение достаточного
времени и находилась в нестабильном состоянии при проведении измерения, поэтому его ре-
зультаты следует отбросить. Перед проведением повторного измерения подождите не менее
5 минут. В зависимости от физиологического состояния может потребоваться подождать еще
некоторое время.
Если символ появляется повторно, см. стр. 11, где приводятся важные замечания относи-
тельно проведения измерений артериального давления. Если символ продолжает ото-
бражаться даже после продолжительного пребывания в состоянии покоя, это говорит о том,
что система кровообращения не переходит в стабильное состояние, несмотря на отсутствие
физической нагрузки. Одними из возможных причин могут быть неуравновешенное состояние
нервной системы, хронические психические расстройства или сердечная аритмия. Они могут
приводить к нестабильному состоянию системы кровообращения в течение продолжительно-
го времени, сохраняющемуся даже после длительного пребывания в состоянии покоя.
Функция определения нестабильности системы кровообращения Rossmax HSD является про-
стой в использовании и не требует от пользователя дополнительных навыков или какой-либо
настройки прибора. Функция Rossmax HSD использует только одно измерение для определе-
ния того, находился ли пользователь в состоянии покоя (HSD NEGATIVE) или нет (HSD POSITIVE)
при проведении измерения.
Указатель степени риска гипертонии
Согласно стандарту по артериальному давлению, разработанному Координационным комите-
том Национальной программы просвещения по проблеме высокого артериального давления,
уровни артериального давления делятся на 4 группы. Данный прибор оснащен инновацион-
ным визуальным указателем, показывающим после каждого измерения артериального давле-
ния, к какой категории риска относится полученный результат (Норма /предгипертония /
гипертония 1-й степени / гипертония 2 степени ).
Указатель наличия аритмии
Данный прибор имеет функцию определения аритмии, позволяющую проводить точные из-
мерения при наличии аритмии. Прибор предупреждает пользователя, если при измерении
выявлена аритмия.
Примечание: Если символ аритмии ( ) появляется часто, настоятельно рекомендуется об-
ратиться к врачу.
Использование блока питания переменного тока (поставляется отдельно)
1. Подсоедините блок питания переменного тока к соответствующему гнезду на задней стороне
прибора.
2. Вставьте вилку блока питания переменного тока в розетку. (Требуемые значения выходного
напряжения и тока блока питания указаны вблизи гнезда для подключения.)
Внимание:
1. При использовании блока питания переменного тока в течение длительного времени
из прибора следует вынуть батареи. Если неиспользуемые батареи находятся в приборе
в течение длительного времени, это может привести к их протеканию и повреждению
прибора.
2. При применении блока питания батареи не используются.
3. Блоки питания от сети переменного тока поставляются отдельно. По вопросам приобрете-
ния соответствующего блока питания обращайтесь к продавцу.
4. С данным измерителем артериального давления можно использовать только блок питания,
одобренный производителем. Информация об одобренных производителем блоках питания
переменного тока приводится в ПРИЛОЖЕНИИ 1.
Установка батарей
1. Чтобы открыть батарейный отсек, нажмите на его крышку и поднимите ее в направлении
стрелки.
2. Установите в батарейный отсек 4 новые батареи размера “AA” в соответствии с обозначения-
ми внутри отсека, при необходимости вынув перед этим старые батареи.
3. Установите на место крышку батарейного отсека: сначала установите на место выступы на
нижней части крышке, затем защелкните ее верхнюю часть.
4. Попарно замените батареи. Замену всех элементов питания необходимо делать одновремен-
но.
Необходимо заменить элементы питания, если
1. На дисплее появляется символическое изображение батареи.
2. При нажатии на Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК прибор не включается.
Внимание!
1. Использованные батареи относятся к категории опасных отходов. Не утилизируйте их
вместе с бытовым мусором.
2. Внутри прибора нет деталей, требующих обслуживания потребителем. Гарантия не распро-
страняется на батареи и ущерб, причиненный их протеканием.
3. При замене необходимо использовать только совершенно новые батареи. Всегда заменяйте
все батареи вместе. Используйте батареи одинакой марки и типа.
Наложение манжеты
1. Разверните манжету, пропустив свободный конец через D-образное кольцо на манжете.
2. Наденьте манжету на левую руку. Цветная полоска на манжете должна быть обращена к поль-
зователю, а трубка направлена параллельно руке (рис. ). Разверните руку ладонью вверх и
расположите манжету так, чтобы ее край располагался на расстоянии 1,5-2,5 см выше локте-
вого сгиба. (рис. ). Потянув за край манжеты, затяните ее на руке.
3. Расположите воздушную трубку по центру руки. Нажмите на застежку и плотно застегните
манжету. Оставьте немного свободного пространства между манжетой и рукой – примерно
столько, чтобы можно было засунуть под манжету 2 пальца. Расположите значок артерии (Ø)
над главной артерией (на внутренней стороне руки) (рис. ,). Примечание: чтобы найти
главную артерию, прижмите 2 пальца примерно в 2 сантиметрах над локтевым сгибом на
внутренней стороне руки. Определите, где пульс прощупывается лучше всего – это место
прохождения главной артерии.
4. Подсоедините воздушную трубку манжеты к прибору с помощью коннектора. (рис. ).
5. Положите руку на стол ладонью вверх так, чтобы манжета располагалась на уровне сердца.
Убедитесь, что трубка не пережата. (рис. )
6. Манжета подходит по размеру, если стрелка располагается в пределах цветной полоски,
как показано на рис. . Если стрелка лежит за пределами цветной полоски, необходимо ис-
пользовать манжету другого размера. Необходимо, чтобы трубка шла вдоль середины руки.
Свяжитесь с вашим местным дилером для получения дополнительных размеров манжеты.
Наложение манжеты
Несколько полезных советов для получения более точных результатов:
• Артериальное давление меняется с каждым ударом сердца и постоянно колеблется в течение
дня.
• На результат измерения артериального давления могут влиять положение тела пользователя
прибора, его физиологическое состояние и другие факторы. Для более точного измерения
артериального давления его следует производить не ранее чем через час после физических
нагрузок, принятия ванны, принятия пищи, употребления напитков, содержащих алкоголь или
кофеин, и курения.
• Перед проведением измерения рекомендуется спокойно посидеть на месте в течение не ме-
нее 5 минут, поскольку измерения, проводимые в расслабленном состоянии, являются более
точным. Не следует проводить измерение давления в состоянии физической усталости или
изнеможения.
• Не следует проводить измерение давления в состоянии стресса или напряжения.
• Сядьте прямо на стуле, и сделайте 5-6 глубоких вдохов. Не откидывайтесь назад при проведе-
нии измерения.
• Не скрещивайте ноги во время сидения и держите ноги на полу во время измерения.
• При проведении измерения не следует говорить и двигать рукой или ее кистью.
• Артериальное давление необходимо измерять при нормальной температуре тела. Если же вы
ощущаете жар или озноб, отложите измерение на некоторое время.
• Если прибор хранился при очень низкой температуре (примерно при температуре замерзания
или ниже), перед использованием его следует выдержать в теплом помещении в течение не
менее одного часа.
• Перед проведением повторного измерения необходимо подождать 5 минут.
1. Нажмите кнопку выбора пользователя, чтобы выбрать зону памяти 1 или зону памяти 2.
После выбора нужной зоны памяти нажмите Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК для подготовки прибора
для начала измерения с использованием выбранной зоны памяти.
2. Нажмите Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК. При этом для проверки функций дисплея на нем отобража-
ются все символы. Эта проверка продолжается 2 секунды.
3. После отображения всех символов на экране дисплея отображается мигающая цифра “0”. По-
сле того, как прибор подготовлен к проведению измерения, производится медленное автома-
тическое нагнетание воздуха в манжету, чтобы начать измерение.
4. После завершения измерения воздух из манжеты полностью стравливается. Одновременно
на экране ЖК-дисплея появляются значения систолического давления, диастолического дав-
ления и частоты пульса. На дисплее отображаются мигающий номер ячейки памяти и символ
определения состояния покоя. Результат измерения автоматически сохраняется в памяти.
Если на дисплее появляется символ ( ). это означает, что измерение было проведено в со-
стоянии покоя. Такое измерение является точным и используется для вычисления среднего
значения последних 3 измерений.
Если на дисплее появляется символ ( ). индикатор функции определения состояния покоя
мигает примерно 6 раз оранжевым цветом. Это означает, что измерение было проведено не
в состоянии покоя, поэтому его результат будет отброшен и не будет использоваться для вы-
числения средного значения последних 3 измерений.
Если пользователь страдает брадикардией или имеет очень низкую частоту пульса, прибор
может быть не в состоянии правильно определить наличие или отсутствие состояния покоя
при измерении. В этом случае символ функции определения состояния покоя не отображает-
ся на экране дисплея.
Этот тонометр будет автоматически накачиваться до более высокого давления, если система
выявит, что для измерения артериального давления требуется большее давление.
Примечание: 1. Данный прибор автоматически отключается примерно через 1 минуту после по-
следнего нажатия кнопки.
2. Чтобы прервать измерение, достаточно нажать Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК или кнопку Memory.
После этого сразу начинается стравливание воздуха из манжеты.
Отображение значений из памяти
1. Данный прибор имеет две независимые зоны памяти (1 и 2). В каждой зоне может храниться
до 60 результатов измерений.
2. Для считывания значений, хранящихся в определенной зоне памяти, выберите эту зону с по-
мощью кнопки переключения между зонами (1 или 2). Нажмите кнопку памяти (М). Первым
на дисплее отображается среднее значение для последних трех измерений, сохраненных в
памяти.
3. Продолжайте нажимать кнопку памяти (М) для просмотра всех сохраненных ранее в памяти
значений измерений. Каждому измеренному значению соответствует номер, под которым
оно хранится в памяти.
Примечание: В каждой зоне памяти может храниться до 60 результатов измерений. Когда число
измерений превышает 60, при записи результата нового измерения из памяти удаляются данные
самого старого измерения.
Удаление сохраненных в памяти значений
1. Нажмите кнопку выбора пользователя, чтобы выбрать зону памяти 1 или зону памяти 2.
2. Чтобы автоматически стереть все данные в выбранной зоне памяти, нажмите клавишу Memory
и удерживайте ее нажатой в течение примерно 5 секунд.
Установка времени
1. Для установки даты и времени на экране дисплея, нажмите клавишу . На дисплей будет
отображаться мигающее число, обозначающее месяц.
2. Чтобы изменить месяц, нажимайте клавишу . Каждое нажатие увеличивает число на еди-
ницу до максимального значения, после чего цикл повторяется. Нажмите еще раз клавишу
. чтобы подтвердить установленное значение, после этого на дисплее отображается ми-
гающее число, показывающее дату.
3. Установите нужные значения для минут, часа и даты, как описано выше в пункте 2, исполь-
зуя клавишу для изменения чисел и клавишу для подтверждения установленного
значения.
4. На дисплее снова появится число“0”, показывая, что прибор готов к проведению измерений.
Передача данных на ПК
Компания Rossmax предоставляет простую в использовании бесплатную компьютерную про-
грамму для работы с данными измерений артериального давления, которую потребитель мо-
жет загрузить и установить на своем компьютере. Также можно приобрести специальный USB-
кабель для подключения измерителя артериального давления компании Rossmax к компьютеру.
Посетите наш веб-сайт http://www.rossmax.com, чтобы загрузить и установить эту программу.
Устранение неисправностей
Если при работе с прибором возникают неисправности, обратитесь к описанию возможных не-
исправностей, приведенному ниже.
Неисправность Что следует проверить Исправление неисправности
При нажатии кнопки ВКЛ./
ВЫКЛ./ПУСК прибор не
включается.
Достаточный ли уровень заряда
батарей? Заменить старые батареи на
новые.
Правильно ли установлены батареи
(соблюдена ли их полярность)? Установите батареи в правиль-
ном положении.
На дисплее появляются
буквы EE, или измеренное
значение артериального
давления чрезмерно
высокое или низкое.
Правильно ли наложена манжета? Правильно наложите манжету.
Во время измерения Вы говорили
или двигались? Повторное измерение. Держите
руку устойчивой во время
измерения.
Во время измерения Вы встряхнули
руку с манжетой?
Внимание: Если прибор по-прежнему не функционирует нормально, обратитесь в сервисный
центр. Ни при каких обстоятельствах не разбирайте прибор и не пытайтесь самостоятельно его
починить!
Замечания
1. Прибор содержит высокоточные узлы и детали. Не подвергайте его влиянию слишком высо-
ких или слишком низких температур,действию высокой влажности и прямых солнечных лучей.
Прибор следует оберегать от падения, ударов и пыли.
2. Чистку измерителя артериального давления следует проводить с осторожностью, используя
слегка влажную мягкую ткань. При этом не следует сильно давить на прибор. Нельзя мыть ман-
жету в воде или применять для ее чистки химические очистители. Для чистки нельзя исполь-
зовать растворители, спирт или бензин.
3. Протекающие батареи могут повредить прибор. Если прибор не используется в течение дли-
тельного времени, необходимо вынуть из него батареи.
4. Для предотвращения опасных ситуаций данный прибор не должен использоваться детьми.
5. Если прибор хранился при низкой температуре (примерно при температуре замерзания или
ниже), перед использованием его необходимо выдержать в течение часа при комнатной тем-
пературе.
6. Техническое обслуживание данного прибора потребителем не производится. Не следует
пытаться открыть прибор с использованием инструментов или производить настройку узлов
и деталей внутри прибора. При возникновении проблем обращайтесь в сервисный центр, к
продавцу или непосредственно в компанию Rossmax International Ltd.
7. Общей проблемой для всех измерителей артериального давления, использующих осцилло-
метрический метод, является возникновение трудностей при определении точного артери-
ального давления при аритмии (преждевременное сокращение предсердий или желудочков,
мерцательная аритмия), диабете, плохом кровообращении, заболеваниях почек, а также у па-
циентов после инсульта или в бессознательном состоянии.
8. Чтобы прекратить измерение в любое время, нажмите кнопку ON/OFF/START, после чего на-
чинается быстрое стравливание воздуха из манжеты.
9. Если давление в манжете превышает 300 мм. рт. ст., автоматически начинается быстрое страв-
ливание воздуха из манжеты для обеспечения безопасности.
10. Данный прибор, предназначенный для использования в домашних условиях, не может за-
менить обследование у врача.
11. Не используйте прибор для диагностики и лечения каких-либо заболеваний. Результаты из-
мерений имеют исключительно ознакомительный характер. Для интерпретации результатов
измерений следует обратиться к врачу. Если у Вас возникла какие-либо проблема со здо-
ровьем или Вы подозреваете ее наличие, обращайтесь к своему врачу. Не изменяйте схему
лечения, не проконсультировавшись с врачом.
12. Электромагнитные помехи: прибор содержит чувствительные электронные узлы. Не раз-
мещайте прибор вблизи от сильных электрических или электромагнитных полей (возле мо-
бильных телефонов, микроволновых печей и пр.) Это может привести к временным сбоям в
работе прибора.
13. Утилизируйте прибор, его батареи, узлы и дополнительные приспособления в соответствии
с местным законодательством.
14. Не гарантируется правильная работа прибора, если он используется или хранится при тем-
пературе и влажности, не соответствующим указанным в инструкции.
15. При наличии постоянной аритмии (например, мерцательной аритмии) функция определения
состояния покоя может постоянно показывает осутствие состояния покоя.
16. Обратите внимание на то, что во время накачивания может быть нарушена подвижность со-
ответствующей части тела.
17. Во время измерения кровяного давления не допускается прерывание циркуляции крови на
длительное время. При сбое в работе прибора снимите манжету с руки.
18. Избегайте механического сужения, сдавливания или сги-бания шланга манжеты.
19. Избегайте длительного давления в манжете и частых из-мерений. Нарушение кровообраще-
ния может привести к повреждениям.
20. Убедитесь в том, что к кровеносным сосудам руки, на ко-торую накладывается манжета, не
подсоединено медицинское оборудование (через внутрисосудистый доступ, арте-риовеноз-
ный шунт или при внутрисосудистой терапии).
21. Не используйте манжету у лиц с ампутированной грудью.
22. Во избежание дальнейших повреждений не кладите манжету поверх ран.
23. Используйте только входящие в объем поставки или оригинальные запасные манжеты. В про-
тивном случае получаются неверные результаты измерений.
24. Проглатывание батареек может приводить к опасности для жизни. Поэтому храните бата-
рейки и изделия в не-доступном для детей месте. В случае проглатывания батарейки неза-
медлительно обратитесь к врачу.
25. Не используйте шнуры и / или адаптер переменного тока для любых других целей, кроме
указанных, так как они могут вызвать риск удушения.
26. Не используйте и не держите устройство и манжету во время использования.
Технические характеристики
Метод измерения Осциллометрический
Диапазон измерений Давление: 30-260 мм. рт. ст.; частота пульса: 40~199 уд./мин
Датчик давления полупроводниковый
Погрешность измерений давление ± 3 мм. рт. ст.; пульс ± 5 %
Нагнетание воздуха с помощью насоса
Стравливание воздуха автоматическое
Емкость памяти 60 ячеек для каждой зоны x 2 зоны
Автоматическое отключение через 1 минуту после последнего нажатия кнопки
Условия эксплуатации температура 10°C~40°C (50°F~104°F), относительная влажность воздуха
40%~85%; 700~1060 hPa
Хранение и Условия хранения
температура -10°C~60°C (14°F~140°F), относительная влажность воздуха
10%~90%; 700~1060 hPa
Источник питания пост. тока 6 В пост. тока, четыре батареи типа (AА)
Источник питания перем. тока 6 В пост. тока, ток ≥600 мА (размер вилки: внешний (-) Ø4,0,
внутренний (+) Ø1,7)
Размеры 120(Д) X 121(Ш) X 78 (В) мм
Вес 533g (брутто, без батарей)
Плечесая манжета 24~36 см(9.4”~14.2”)
Группа пользователей взрослые
Конструкция прибора и манжеты защищают от поражения
электрическим током.
IP Классификация IP21: Защита от вредных попаданий воды и пылевидных
частиц
* Производитель оставляет за собой право изменять технические характеристики без предупреж-
дения.
Język Polski
Wstęp
Pomiary ciśnienia tętniczego przeprowadzone za pomocą AD761fwykonane są z dokładnością
zbliżoną do wyników uzyskiwanych w badaniu specjalistycznym przy użyciu ciśnieniomierza i
metody osłuchowej z zastosowaniem stetoskopu, zgodnie z normami American National Stan-
dard zawartymi w informatorze „Elektroniczne lub automatyczne manometry do pomiaru ci-
śnienia tętniczego”. Prezentowane urządzenie przeznaczone jest dla osób dorosłych do użytku
domowego. Pacjent jest domyślnym operatorem. Nie wolno urządzenia stosować do wykony-
wania badań u noworodków i niemowląt. Urządzenie AD761est objęte gwarancją dotyczącą
wad fabrycznych zgodnie z postanowieniami Międzynarodowego Programu Gwarancyjnego.
Informacje dotyczące gwarancji mogą zostać uzyskane od producenta, czyli rmy Rossmax In-
ternational Ltd.
Uwaga: Należy zapoznać się z dokumentacją towarzyszącą. Przed rozpoczęciem użytko-
wania produktu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Szczegółowe informacje
dotyczące ciśnienia krwi należy uzyskać od lekarza. Należy zachować instrukcje do wglądu.
Technologia pomiarowa Real Fuzzy
Pomiar ciśnienia tętniczego jest wykonywany przez urządzenie przy użyciu metody oscylome-
trycznej. Przed rozpoczęciem pompowania mankietu, urządzenie określa ciśnienie podstawowe
w mankiecie, odpowiadające ciśnieniu otaczającego powietrza. Następnie urządzenie określa od-
powiedni poziom pompowania powietrza na podstawie oscylacji ciśnienia, po czym całkowicie
odprowadza powietrze z mankietu.
Podczas wypuszczania powietrza, urządzenie wykrywa amplitudę i nachylenie oscylacji ciśnienia,
określając na tej podstawie ciśnienie skurczowe i rozkurczowe użytkownika oraz jego tętno.
Uwagi wstępne
Niniejsze urządzenie przeznaczone do pomiaru ciśnienia krwi spełnia wszystkie wymogi obowią-
zujących przepisów europejskich i zostało opatrzone oznakowaniem „CE 1639”. Jakość urządze-
nia została poddana kontroli i spełnia wszystkie wymagania Załącznika I europejskiej dyrektywy
93/42/EWG, dotyczącej urządzeń medycznych oraz obowiązujących norm zharmonizowanych.
EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Nieinwazyjne sgmomanometry - Część 1 – Wymagania ogólne
EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Nieinwazyjne sgmomanometry - Część 3 - Dodatkowe wymagania
dotyczące elektro-mechanicznych systemów pomiaru ciśnienia krwi
EN 1060-4: 2004 Nieinwazyjne sgmomanometry - Część 4: Metody badań w celu wyznaczenia
ogólnej dokładności układu automatycznych nieinwazyjnych sgmomanometrów.
ISO 81060-2: 2013 Nieinwazyjne sgmomanometry - Część 2: Badanie kliniczne zautomatyzo-
wanego pomiaru.
Ten ciśnieniomierz został zaprojektowany, aby służyć przez wiele lat. Dla zapewnienia utrzymania
precyzji pomiaru, w przypadku wszystkich ciśnieniomierzy cyfrowych zalecane jest przeprowa-
dzanie ich ponownej kalibracji. Niniejszy produkt (pod warunkiem standardowego wykorzysty-
wania, czyli ok. 3 pomiarów dziennie) nie wymaga ponownej kalibracji przez 2 lata. Kiedy urzą-
dzenie musi zostać poddane ponownej kalibracji, wyświetlony będzie odpowiedni komunikat
. Ponowna kalibracja urządzenia powinna być przeprowadzona również w przypadku, jeśli
monitor zostanie uszkodzony wskutek nagłego uderzenia (np, upuszczenia), bądź też narażanie
na działanie cieczy i/lub ekstremalnie wysokich lub niskich temperatur / zmian wilgotności. Kiedy
wyświetlony zostanie komunikat , należy przekazać urządzenie do najbliższego sprzedawcy w
celu przeprowadzenia ponownej kalibracji.
Normy ciśnienia tętniczego
Krajowy Komitet Koordynacyjny ds. Programu Edukacji dotyczącego Nadciśnienia Krwi opraco-
wał standard dotyczący pomiaru ciśnienia krwi, zawierający klasykację obejmującą 4 zakresy.
(Patrz Siódmy Raport Wspólnego Krajowego Komitetu ds. Prewencji, Detekcji, Oceny i Lecze-
nia Nadciśnienia – Kompletny raport JNC7:2003.)Klasykacja dotycząca ciśnienia krwi została
opracowana na podstawie danych historycznych i może nie być odpowiednia dla konkretnego
pacjenta. Ważne jest, aby regularnie konsultować się ze swoim lekarzem. Lekarz udzieli pacjen-
towi informacji dotyczących jego normalnego ciśnienia krwi oraz wartości ciśnienia, przy której
pacjent może być zagrożony. Dla zapewnienia niezawodnego i wiarygodnego diagnozowania
ciśnienia krwi, należy prowadzić rejestr, w którym zapisywane są wartości pomiarów w dłuższym
okresie czasu. Specjalny rejestr do zapisywania wyników pomiaru ciśnienia może zostać pobrany
na stronach internetowych www.rossmax.com.
Objaśnienia symboli stosowanych na wyświetlaczu
EE / Błąd pomiaru: Należy upewnić się, że wtyczka L jest prawidłowo podłączona do gniazda
powietrza i wykonać pomiar ponownie. Założyć prawidłowo mankiet i nie zmieniać położenia
ramienia podczas pomiaru. Jeżeli błąd występuje nadal, należy zwrócić urządzenie do miejsco-
wego dystrybutora lub punktu serwisowego.
E1 / Nieprawidłowy obieg powietrza: Należy upewnić się, że wtyczka L jest prawidłowo pod-
łączona do gniazda powietrza i wykonać pomiar ponownie. Jeżeli błąd występuje nadal, należy
zwrócić urządzenie do miejscowego dystrybutora lub punktu serwisowego.
E2 / Ciśnienie przekraczające 300 mmHg: Wyłączyć urządzenie i wykonać pomiar ponownie.
Jeżeli błąd występuje nadal, należy zwrócić urządzenie do miejscowego dystrybutora lub punktu
serwisowego.
E3 / Błąd danych: Należy wyjąć baterie, odczekać 60 sekund i włożyć je ponownie. Jeżeli błąd
występuje nadal, należy zwrócić urządzenie do miejscowego dystrybutora lub punktu serwiso-
wego.
Er / Przekroczenie zakresu pomiaru: Wykonać pomiar ponownie. Jeżeli błąd występuje nadal,
należy zwrócić urządzenie do miejscowego dystrybutora lub punktu serwisowego.
Detektor stanu wypoczynku przy wykorzystaniu technologii HSD
Opracowana przez rmę Rossmax technologia HSD (stabilności hemodynamicznej) umożliwia
zawiadomienie użytkownika, czy pomiar jest przeprowadzany w odpowiednim stanie, czyli kiedy
użytkownik jest wypoczęty – zapewnia to dokładniejsze wyniki pomiaru. Najczęściej popełnia-
nym błędem w odniesieniu do pomiaru ciśnienia jest wykonywanie go w chwili, kiedy użytkow-
nik nie jest wystarczająco wypoczęty zycznie bądź psychicznie lub też jego stan jest niestabilny
pod względem hemodynamicznym – powoduje to zniekształcenie, czyli niedokładność wyników
pomiaru.
Czynniki zyczne i psychiczne posiadają istotne znaczenie dla wartości ciśnienia. Zwykłe wcho-
dzenie po schodach może w znaczącym stopniu zmienić wynik pomiaru. Dzięki monitorowaniu
zmian częstotliwości tętna podczas pomiaru ciśnienia, technologia HSD rmy Rossmax umoż-
liwia określenie, czy pomiar jest wykonywany w odpowiednich warunkach. Technologia HSD
rmy Rossmax umożliwia zawiadomienie użytkownika, jeżeli wynik pomiaru ciśnienia nie powi-
nien być brany pod uwagę, ponieważ pomiar został wykonany w nieodpowiednich warunkach.
Wyniki pomiaru ciśnienia tętniczego mogą być uzależnione nie tylko od stanu zjologicznego,
ale także obciążenia psychicznego, na przykład stresu oraz innych zaburzeń:
Stabilność hemodynamiczna
oznacza, że układ krążenia jest wystarczająco wypoczęty i ustabilizowany, aby otrzymane wyniki
pomiaru były wiarygodne i mogły zostać wykorzystane.
Brak stabilności hemodynamicznej
oznacza, że układ krążenia nie jest wystarczająco wypoczęty i ustabilizowany (jest niestabilny
hemodynamicznie), tak więc otrzymane wyniki pomiaru nie powinny być brane pod uwagę.
Przed wykonaniem kolejnego pomiaru należy odczekać co najmniej 5 minut. W zależności od
stanu zjologicznego użytkownika wymagane może być więcej czasu.
Jeżeli wciąż wyświetlana jest ikona , należy sprawdzić ważne uwagi dotyczące pomiaru ci-
śnienia, zamieszczone na stronie 11. Jeżeli ikona jest wciąż wyświetlana nawet po dłuższym
odpoczynku, oznacza to, że układ krążenia wciąż nie jest wystarczająco stabilny i nie można te-
mu zapobiec po krótkim odpoczynku. Możliwe przyczyny to między innymi wrodzona niesta-
bilność układu nerwowego, chroniczne schorzenia psychiczne lub arytmia pracy serca – mogą
one powodować długotrwałą niestabilność hemodynamiczną, występującą nawet po dłuższym
odpoczynku.
Technologia HSD rmy Rossmax jest niezwykle łatwa w użyciu i nie wymaga od użytkownika
posiadania jakichkolwiek dodatkowych umiejętności lub konieczności regulacji urządzenia.
Technologia HSD rmy Rossmax wykorzystuje tylko jeden pomiar dla określenia, czy użytkownik
znajdował się w stanie wypoczynku (HSD UJEMNE), czy też nie (HSD DODATNIE) podczas prze-
prowadzania pomiaru.
Wskaźnik ryzyka nadciśnienia
Krajowy Komitet Koordynacyjny ds. Programu Edukacji dotyczącego Nadciśnienia Krwi opraco-
wał standard dotyczący pomiaru ciśnienia krwi, zawierający klasykację obejmującą 4 zakresy.
Urządzenie jest wyposażone w innowacyjny wskaźnik ryzyka dotyczącego poziomu ciśnienia tęt-
niczego, który określa poziom zagrożenia (Normalne / stan poprzedzający nadciśnienie / faza
1 nadciśnienia / faza 2 nadciśnienia ) na podstawie wyniku każdego pomiaru.
Funkcja wykrywania zaburzeń rytmu serca (IHB)
Ciśnieniomierz został wyposażony w funkcję wykrywania zaburzeń rytmu serca (IHB), co pozwala
na uzyskanie prawidłowych pomiarów u osób, u których pojawi się nierówna praca serca. Jedno-
cześnie aparat informuje użytkownika o wykryciu nieregularności rytmu serca.
Uwaga: Jeśli ikona IHB ( ) pojawia się często na ekranie należy skonsultować się z lekarzem.
Korzystanie z zasilacza sieciowego (opcja)
1. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilacza na tylnej ściance urządzenia.
2. Włóż wtyczkę zasilacza do ściennego gniazdka zasilania. (dane dotyczące wymaganych dla zasi-
laczy parametrów napięcia i mocy w sieci zasilania zostały umieszczone obok gniazda.)
Ostrzeżenie:
1. Jeżeli urządzenie ma być przez dłuższy czas używane z zasilaczem, należy wyjąć baterie.
Pozostawienie baterii w urządzeniu przez dłuższy czas może spowodować wyciek, który
grozi uszkodzeniem ciśnieniomierz.
2. Kiedy używany jest zasilacz, korzystanie z baterii nie są konieczne.
3. Użycie zasilacza sieciowego stanowi opcję. Szczegółowe informacje dotyczące kompatybil-
nych zasilaczy sieciowych są dostępne u dystrybutorów.
4. Z ciśnieniomierzem należy używać wyłącznie zatwierdzonych, kompatybilnych zasilaczy sie-
ciowych. Informacje dotyczące zatwierdzonych zasilaczy sieciowych zostały zamieszczone w
ZAŁĄCZNIKU 1.
Zakładanie baterii
1. Aby otworzyć komorę baterii należy wcisnąć i podnieść pokrywę baterii zgodnie z kierunkiem
wskazanym strzałką.
2. Włożyć lub wymienić 4 baterie AA zgodnie z oznakowaniem wewnątrz komory.
3. Aby założyć pokrywę najpierw należy wsunąć zaczepy dolnej części, a następnie przesunąć
górną część pokrywy komory.
4. Baterie należy wymieniać parami. Jeśli aparat nie będzie przez dłuższy okres czasu używany,
należy baterie wyjąć.
Baterie należy wymienić na nowe jeśli
1. Na wyświetlaczu pojawi się symbol słabej baterii.
2. Po wciśnięciu przycisku ON/OFF/START nic nie pojawia się na wyświetlaczu.
Ostrzeżenie
1. Baterie to odpady niebezpieczne. Nie należy ich wyrzucać ze zwykłymi śmieciami.
2. Wewnątrz urządzenia nie ma części obsługiwanych przez użytkownika. Gwarancja nie obejmu-
je baterii ani szkód powstałych na skutek używania starych baterii.
3. Należy stosować wyłącznie markowe rodzaje baterii. Należy zawsze wymieniać baterie równo-
cześnie. Należy używać baterii tej samej marki i typu.
Zakładanie mankietu
1. Rozłóż mankiet pozostawiając jego końcówkę w kształcie D w pętelce.
2. Włóż mankiet na lewą rękę. Oznaczony kolorem pasek powinien znajdować się bliżej ciebie, a
przewód ma być skierowany w dół ręki (Rys. ). Obróć wewnętrzną część lewej dłoni do góry
i przesuń krawędź mankietu na odległość ok. 1,5 - 2,5 cm powyżej zgięcia w łokciu (Rys. ).
Zapnij mankiet pociągając jego końcówkę.
3. Ustaw przewód centralnie wzdłuż ręki. Wciśnij haczyk i dokładnie owiń materiał. Pomiędzy
mankietem a ramieniem powinno pozostawać miejsce na 2 palce. Oznaczenie (Ø) należy uło-
żyć na wysokości głównej tętnicy (po wewnętrznej stronie ręki) (Rys. , ). Uwaga: Znajdź
swoją główną tętnicę naciskając dwoma palcami miejsce na wewnętrznej stronie ręki ok. 2
cm powyżej zgięcia w łokciu. Znajdź miejsce, w którym puls jest najlepiej odczuwalny. Jest to
Twoja główna tętnica.
4. Podłącz przewód połączeniowy ramienia do urządzenia (Rys. ).
5. Oprzyj ramię na stole (otwartą dłonią skierowaną do góry) w taki sposób, aby mankiet znajdo-
wał się na wysokości serca. Upewnij się, że przewód nie jest skręcony (Rys. ).
6. Mankiet jest odpowiedni, jeśli strzałka znajduje się wewnątrz obszaru oznaczonego ciągłą kolo-
rową linią, jak pokazano z prawej strony (Rys. ). Jeżeli strzałka wychodzi poza ciągłą kolorową
linię, musisz używać mankietu o innym obwodzie. Aby uzyskać informacje dotyczące innych
dostępnych rozmiarów mankietów, należy skontaktować się z miejscowym sprzedawcą.
Procedury pomiaru
Poniżej zamieszczone zostało kilka użytecznych porad umożliwiających zapewnienie odpowied-
niej dokładności pomiaru:
• Ciśnienie tętnicze zmienia się przy każdym uderzeniu serca i podlega ciągłym wahaniom pod-
czas dnia.
• Wynik pomiaru ciśnienia może być uzależniony od pozycji użytkownika, jego stanu zjolo-
gicznego i innych czynników. Dla zapewnienia optymalnej dokładności, przed rozpoczęciem
pomiaru ciśnienia tętniczego należy odczekać jedną godzinę po wykonywaniu ćwiczeń zycz-
nych, kąpieli, spożywaniu posiłków lub napojów zawierających alkohol bądź kofeinę oraz pa-
leniu tytoniu.
• Przed rozpoczęciem pomiaru należy siedzieć w wygodnej pozycji przez co najmniej 5 minut,
ponieważ dla zapewnienia odpowiedniej precyzji pomiar powinien być wykonywany w sta-
nie odpoczynku. Podczas wykonywania pomiaru użytkownik nie powinien być zmęczony lub
wyczerpany.
• Nie należy wykonywać pomiaru, kiedy użytkownik znajduje się w stanie stresu lub napięcia ner-
wowego.
• Usiądź prosto na krześle i weź 5-6 głębokich oddechów. Podczas wykonywania pomiaru nie
należy odchylać się do tyłu.
• Podczas pomiaru nie należy krzyżować nóg, a stopy utrzymywać płasko na podłodze.
• Podczas pomiaru nie należy mówić ani poruszać ramieniem lub ręką.
• Ciśnienie powinno być mierzone przy normalnej temperaturze ciała. Jeżeli użytkownik odczuwa
szczególne gorąco lub zimno, powinien odczekać chwilę przed wykonaniem pomiaru.
• Jeżeli urządzenie jest przechowywane w niskiej temperaturze (bliskiej zera), przed użyciem na-
leży umieścić go na co najmniej godzinę w temperaturze pokojowej.
• Przed wykonaniem kolejnego pomiaru należy zaczekać 5 minut.
1. Wciśnij przycisk zmiany użytkownika, aby wybrać obszar pamięci 1 lub 2.
Po wybraniu obszaru pamięci, wciśnij przycisk ON/OFF/START, aby zresetować urządzenie i
rozpocząć pomiar w wybranym obszarze pamięci.
2. Wciśnij przycisk ON/OFF/START. Wszystkie cyfry zaświecą się w celu sprawdzenia prawidłowej
pracy wyświetlacza. Procedura kontrolna trwa przez 2 sekundy.
3. Po wyświetleniu wszystkich symboli, na wyświetlaczu zacznie migać cyfra „0”. Urządzenie jest
gotowe do wykonania pomiaru i zacznie powoli napompowywać mankiet, aby rozpocząć po-
miar.
4. Po zakończeniu pomiaru powietrze zostanie całkowicie wypuszczone z mankietu. Na wyświe-
tlaczu LCD pokazana zostanie równocześnie wartość ciśnienia skurczowego i rozkurczowego
oraz tętna. Kolejny numer zapisu w pamięci będzie migać, a na ekranie wyświetlony zostanie
symbol detektora stanu wypoczynku. Wynik pomiaru zostanie automatycznie zapisany w pa-
mięci.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się ikona ( ), oznacza to, że pomiar został przeprowadzony w
stanie wypoczynku (HSD ujemne). Wynik pomiaru może być uwzględniany podczas diagno-
zowania stanu zdrowia użytkownika i zostanie wykorzystany przy obliczaniu wartości średniej
z 3 ostatnich pomiarów.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się ikona ( ), pomarańczowa lampka kontrolna detektora stanu
wypoczynku zamigocze mniej więcej 6 razy. Oznacza to, że pomiar nie został przeprowadzony
w stanie wypoczynku (HSD dodatnie), a jego wynik nie powinien być uwzględniany i zostanie
pominięty podczas obliczania wartości średniej z 3 ostatnich pomiarów.
W przypadku użytkowników cierpiących na bradykardię lub bardzo powolne tętno, wykry-
wanie stanu wypoczynku podczas pomiaru może być niemożliwe. W takim przypadku ikona
detektora stanu wypoczynku nie będzie wyświetlana na ekranie.
Ciśnieniomierz posiada funkcję automatycznego dopompowania mankietu. W przypadku niedo-
statecznego ciśnienia, rękaw zostanie automatycznie dopompowany do odpowiedniej wartości.
Uwaga:1. Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie mniej więcej 1 minuty od ostatniego
wciśnięcia przycisku.
2. Aby przerwać pomiar, wystarczy wcisnąć przycisk ON/OFF/START lub Pamięć – powietrze zo-
stanie natychmiast wypuszczone z mankietu.
Wywoływanie wartości z pamięci
1. Urządzenie posiada dwa obszary pamięci (1 i 2). W każdym obszarze może zostać zapamiętane
maksymalnie 60 wyników pomiaru.
2. Aby odczytać wyniki zapisane w określonym obszarze pamięci, należy najpierw wybrać obszar
pamięci (1 lub 2) za pomocą przycisku zmiany użytkownika. Wcisnąć przycisk Pamięć. Pierwszy
wyświetlony wynik to średnia wartość ostatnich 3 pomiarów wprowadzonych do pamięci.
3. Po każdym następnym wciśnięciu przycisku Pamięć wyświetlane są kolejne wcześniejsze wy-
niki pomiarów. Każdy pomiar jest oznaczony kolejnym numer zapisu w pamięci.
Uwaga: W każdym obszarze pamięci może zostać zapisane maksymalnie 60 wyników. Kiedy licz-
ba zapisanych wyników dojdzie do 60, najstarsze dane będą zastępowane przez nowe wyniki
pomiarów.
Usuwanie wartości z pamięci
1. Wciśnij przycisk zmiany użytkownika, aby wybrać obszar pamięci 1 lub 2.
2. Wciśnij i przytrzymaj przycisk Pamięć przez mniej więcej 5 sekund - dane w wybranym obszarze
pamięci zostaną automatycznie usunięte.
Ustawianie czasu
1. Aby zmienić wyświetlaną przez urządzenie datę/godzinę, wciśnij przycisk . Wskazanie
miesiąca na wyświetlaczu zacznie migać.
2. Aby zmienić miesiąc, wciśnij przycisk Po każdym wciśnięciu wyświetlana wartość będzie
zwiększana o jeden. Wciśnij ponownie przycisk , aby potwierdzić wprowadzoną wartość
– na ekranie migać będzie wskazanie daty.
3. Zmień wskazanie daty, godziny i minut w sposób opisany w powyższym kroku 2, używając
przycisku , aby modykować wartość, a następnie wciskając , aby ją potwierdzić.
4. Symbol „0” zostanie wyświetlony, kiedy ciśnieniomierz będzie ponownie gotowy do wykona-
nia pomiaru.
Przesyłanie danych do komputera
Firma Rossmax zapewnia bezpłatne, zintegrowane i przyjazne dla użytkownika oprogramowanie
do pomiaru ciśnienia, które może zostać pobrane i zainstalowane w komputerze użytkownika.
Aby podłączyć ciśnieniomierz Rossmax z komputerem, należy zakupić specjalny kabel USB.
Oprogramowanie przeznaczone do instalacji może zostać pobrane ze strony internetowej http://
www.rossmax.com.
Rozwiązywanie problemów
W razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w czasie pomiaru, należy sprawdzić wymie-
nione poniżej punkty.
Symptomy Punkty kontrolne Korekta
Po wciśnięciu przycisku
ON/OFF/START nic nie jest
wyświetlane na ekranie
Czy baterie nie są wyczerpane? Załóż cztery nowe baterie.
Czy baterie zostały włożone z
prawidłową biegunowością? Włóż ponownie baterie w prawidłowym
położeniu.
Na wyświetlaczu pojawia
się symbol EE lub poka-
zywana wartość ciśnienia
jest zdecydowanie za
niska (wysoka).
Czy mankiet jest założony pra-
widłowo? Owiń mankiet raz jeszcze w taki sposób,
aby znajdował się we właściwej pozycji.
Czy podczas pomiaru nie mówi-
łeś(-aś) i nie poruszałeś(-aś) się? Wykonać pomiar ponownie.
Podczas pomiaru ramię musi być utrzy-
mywany nieruchomo.
Czy nie potrząsałeś(-aś) ramię z
założonym mankietem?
Uwaga: Jeżeli urządzenie nadal nie działa, należy zwrócić je do sprzedawcy. W żadnym przypadku
nie należy próbować demontować i naprawiać urządzenie na własną rękę.
Ostrzeżenia
1. Urządzenie jest wyposażone w podzespoły o wysokiej precyzji. Należy więc unikać ekstremal-
nych temperatur, wilgotności oraz bezpośredniego działania promieni słonecznych. Uważać,
aby nie upuścić urządzenia i nie narażać go na nagłe uderzenia, chronić przed kurzem.
2. Obudowa ciśnieniomierza i mankiet powinny być czyszczone lekko nawilżoną, miękką ście-
reczką. Nie dociskać zbyt mocno. Nie prać mankietu i nie czyścić go żadnymi produktami che-
micznymi. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać rozcieńczalnika, alkoholu ani benzyny.
3. Wyciek z baterii może spowodować uszkodzenie urządzenia. Jeżeli urządzenie nie będzie uży-
wane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.
4. Dla uniknięcia zagrożeń, urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci.
5. Jeżeli urządzenie jest przechowywane w temperaturze bliskiej zera, przed użyciem należy
umieścić go na pewien czas w temperaturze pokojowej.
6. Urządzenie nie może być naprawiane przez użytkownika. Nie wolno w żadnym wypadku usiło-
wać otwierać urządzenie za pomocą jakichkolwiek narzędzi. Żadne elementy wewnętrzne nie
mogą być naprawiane przez użytkownika. W razie jakichkolwiek problemów, należy skontakto-
wać się ze sprzedawcą lub lekarzem, u którego urządzenie zostało zakupione, bądź też z rmą
Rossmax International Ltd.
7. W przypadku wszystkich ciśnieniomierzy, w których wykorzystywana jest funkcja pomiaru
oscylometrycznego, możliwe jest wystąpienie problemów dotyczących określenia prawidło-
wego poziomu ciśnienia u użytkowników cierpiących na arytmię (przedwczesne migotanie
przedsionków lub komór), cukrzycę, zaburzenia schorzenia krwi, choroby nerek, a także u pa-
cjentów po wylewie lub osób nieprzytomnych.
8. Aby w dowolnej chwili wyłączyć urządzenie, należy wcisnąć przycisk ON/OFF/START – powie-
trze zostanie szybko usunięte z mankietu.
9. Kiedy ciśnienie w nadmuchiwanym mankiecie przekroczy 300 mmHg, ze względów bezpie-
czeństwa zostanie on szybko opróżniony.
10. Należy pamiętać, że urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i w żad-
nym wypadku nie zastępuje porady lekarskiej.
11. Urządzenie nie może być wykorzystywane w celu diagnozowania lub leczenia jakichkolwiek
problemów zdrowotnych. Wyniki pomiarów posiadają jedynie znaczenie informacyjne. Inter-
pretacja wyników pomiaru ciśnienia tętniczego może być przeprowadzana wyłącznie przez
lekarza. W razie jakichkolwiek podejrzeń dotyczących problemów zdrowotnych należy skon-
taktować się z lekarzem. Nie należy w żadnym wypadku zmieniać zażywanych lekarstw bez
wcześniejszego uzgodnienia tego z lekarzem.
12. Zakłócenia elektromagnetyczne: Urządzenie jest wyposażone w delikatne komponenty elek-
troniczne. Urządzenie nie powinno być używane w pobliżu silnych pól elektrycznych lub elek-
tromagnetycznych (np. wytwarzanych przez telefony komórkowe lub kuchenki mikrofalowe).
Może to spowodować tymczasowe zakłócenie dokładności pomiaru.
13. Urządzenie, baterie, komponenty i akcesoria powinny być przeznaczone do utylizacji zgodnie
z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
14. Urządzenie może nie spełniać wymogów specykacji w przypadku, jeżeli jest przechowywa-
ne lub wykorzystywane w warunkach wykraczających poza zakres temperatury i wilgotności,
określony w Specykacjach.
15. Jeżeli stwierdzone zostanie stałe występowanie arytmii (np. migotanie przedsionków), war-
tość HSD będzie dodatnia.
16. Podczas pompowania urządzenia może dojść do zaburzenia sprawności danej kończyny.
17. Nie wolno zakłocać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar ciśnienia. W przypadku błędnego
działania urządzenia należy zdjąć mankiet z ramienia.
18. Unikaj mechanicznego zwężania, ściskania lub zaginania wężyka mankietu.
19. Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych pomiarow. Spowodowane tym
zaburzenie przepływu krwi może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
20. Mankietu nie należy zakładać na ramię, w ktorym leczone sątętnice i żyły, np. angioplastyka/
terapia naczyń krwionośnychczy przetoka tętniczo-żylna (AV).
21. Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.
22. Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do dalszych obrażeń.
23. Używać jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski nadgarstkowej. W innym przypadku uzy-
skuje się błędne dane pomiarowe.
24. Baterie mogą być przy połknięciu niebezpieczne dla życia. Przechowywać z tego powodu
baterie i produkt w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli nastąpiło już połknięcie
baterii, należy zgłosić się natychmiast po pomoc medyczną.
25. Nie używaj przewodu i/lub zasilacza sieciowego do jakichkolwiek innych celów niż określone,
ponieważ mogą one powodować ryzyko uduszenia.
26. Nie próbuj naprawiać urządzenia lub mankietu w trakcie użytkowania.
Specykacje
Metoda pomiaru Oscylometryczna
Zakres pomiaru Ciśnienie: 30-260 mmHg; Tętno: 40~199 uderzeń na minutę
Czujnik ciśnienia Półprzewodnikowy
Dokładność Ciśnienie: ±3 mmHg; Tętno: ±5% odczytu
Pompowanie Za pomocą pompy
Wypuszczanie powietrza Automatyczny zawór spustowy
Pojemność pamięci 60 pomiarów x 2
Automatyczne wyłączanie 1 minuta po ostatnim wciśnięciu przycisku
Środowisko pracy 10°C~40°C (50°F~104°F); 40%~85% wilgotności względnej ;
700~1060 hPa
Przechowywanie i Transport
Environment -10°C~60°C(14°F~140°F); 10%~90% wilgotności względnej;
700~1060 hPa
Zasilanie prądem stałym 6 V DC, 4 baterie (AA)
Zasilanie prądem zmiennym DC6V, >600 mA (wymiary wtyczki: średnica zewnętrzna (-) wy-
nosi 4,0, a średnica wewnętrzna (+) to 1,7)
Wymiary 120(Д) X 121(Ш) X 178 (В) мм
Ciężar 533г (брутто, без батарей)
Obwód ramienia Osoba dorosła: 24~36 cm (9.4”~14.2”)
Użytkownik Osoba dorosła
: Typ BF: Urządzenie i mankiet posiadają specjalne zabezpiecze-
nie przed porażeniem prądem.
Klasykacja IP IP21: Rodzaj ochrony przed wodą i pyłami
* Specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Rossmax International Ltd
)
CE
EEC//
:/ : EN
:/ : EN
: EN
: ISO
JNC
LEE
L
HSD
Rossmax HSD
Rossmax HSD
Rossmax HSD
5
Rossmax HSD
HSD NEGATIVE
Rossmax HSD
HSD POSITIVE
IHB
IHB
( IHB
AC
AA“
D
Ø
LCD
HSD
HSD
LCD
USB
EE
Rossmax International Ltd
HSD
~~
hPa ~
hPa ~
AA
~~
BF
IP IP
Rossmax
CECE
Annex I
/ : EN
/ : EN
EN
: ISO
L:)EE
L
HSD
Rossmax HSD
Rossmax
HSD
)IHB
IHB
AC
ACAC
ACACAC
AC
AC
ACAC
ACAC
AA
ON/OFF/START
D
Ø
ON/OFF/START
ON/OFF/START
HSD
HSD
HSD
LCD
MemoryON/OFF/START
Memory
Memory
Memory
PC
Rossmax
Rossmax
USB
ON/OFF/
START
EE
Rossmax
ON/OFF/START
HSD
hPa ~
hPa ~
DCAADC
AC
> ,
BF
IP
IN0AD761f000000XX
www.rossmax.com
Model: AD761f
Warranty Card
This instrument is covered by a 5 year guarantee from the date of purchase. The guarantee is valid only
on presentation of the warranty card completed or stamped by the seller/dealer confirming date of pur-
chase or the receipt. Batteries, cuff and accessories are not included. Opening or altering the instrument
invalidates the guarantee. The guarantee does not cover damage, accidents or non-compliance with the
instruction manual. Please contact your local seller/dealer or www.rossmax.com.
Customer Name: _________________________________________________________________
Address: ________________________________________________________________________
Telephone: ______________________________________________________________________
E-mail address: ___________________________________________________________________
Product Information
Date of purchase: _________________________________________________________________
Store where purchased:
_________________________________________________________________________________
Артериального давления прибор
Blutdruckmessgerät
Blood Pressure Monitor
Ciśnieniomierz
Tensiomètre
Monitor de presión arterial
OBM_IB_AD761f(2)HSD_
V9_SW_ver2108
1. Wskazanie daty/
godziny
2. Wskaźnik ryzyka
nadciśnienia
3. Obszary pamięci
4. Detektor stanu wypo-
czynku
5. Wartości średnie w
pamięci
6. Numer zapisu w
pamięci
7. Wskazanieniskiegopo-
ziomu naładowania
baterii
8. Funkcja wykrywania
zaburzeń rytmu serca
(IHB)
9. Symbol pulsu
10. Ciśnienie skurczowe
11. Ciśnienie rozkurczowe
12. Wartość pulsu
1. Указатель даты и
времени
2. Указатель степени
риска гипертонии
3. Зоны памяти
4. Индикатор состояния
покоя
5. Среднее значение
6. Номер ячейки памяти
7. Низкий уровень за-
ряда батарей
8. Указатель наличия
аритмии
9. Пульс
10. Систолическое
давление
11. Диастолическое дав
ление
12. Частота пульса
1. Плечевая манжета
2. Воздушная трубка и коннектор
3. кнопка «Память»
4. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК(ON/OFF/START)
5. Кнопка выбора пользователя
6. Световой индикатор состояния покоя
7. ЖК-дисплей
8. Кнопка установки даты и времени
9. Гнездо для подключения блока питания
10. Гнездо для передачи данных
11. Крышка батарейного отсека
Blood Pressure Standard
(JNC7: 2003, unit: mmHg)
Systolic
Pressure
Diastolic
Pressure
Normal
<120 and <80
Suspected
Hypertension
120~139 or 80~89
Suspected
Stage 1
Hypertension
140~159 or 90~99
Suspected
Stage 2
Hypertension
≥160 or ≥100
Center tube over
middle of arm
Главна
артерия
1. Mankiet
2. Przewód powietrza i łącznik
3. Przycisk pamięci
4. Przycisk ON/OFF/START
5. Przycisk zmiany użytkownika
6. Lampka kontrolna detektora stanu wypoczynku 7.
Wyświetlacz LCD
8. Przycisk ustawiania Daty/Godziny
9. Gniazdo zasilacza sieciowego
10 Gniazdo transmisji danych
11. Pokrywa baterii
LCD
Memory
ON/OFF/STRAT
LED
AC
IHB(
IHB
Physical Causes
Actual Exercise
Post Exercise
Mental Causes
Anxiety
White Coat Eect
Medical Causes
Cardiac Arrhythmia
Hyperventilation
Resting Detection Using HSD Technology
HSD Instability Indication
Blood Pressure Unstable during measurement
HSD Negative
(at resting state)
HSD Positive
(not at resting state)
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
Rossmax Swiss GmbH,
Widnauerstrasse 1, CH-9435 Heerbrugg,
Switzerland
10
8
911
1
2
7
5
6
4
3
OBM_IB_AD761f(2)HSD_V9_SW_ver2108.indd 1 2021/3/3 下午 02:13:28
Produkt Specifikationer
Mærke: | Rossmax |
Kategori: | Blodtryksmåler |
Model: | AD761F |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Rossmax AD761F stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Blodtryksmåler Rossmax Manualer
1 September 2024
1 September 2024
1 September 2024
23 August 2024
22 August 2024
18 August 2024
17 August 2024
17 August 2024
16 August 2024
15 August 2024
Blodtryksmåler Manualer
- Blodtryksmåler OBH Nordica
- Blodtryksmåler Sencor
- Blodtryksmåler Beurer
- Blodtryksmåler Panasonic
- Blodtryksmåler Medisana
- Blodtryksmåler AEG
- Blodtryksmåler Braun
- Blodtryksmåler Melissa
- Blodtryksmåler Technaxx
- Blodtryksmåler ProfiCare
- Blodtryksmåler GIMA
- Blodtryksmåler Pyle
- Blodtryksmåler Trisa
- Blodtryksmåler Nedis
- Blodtryksmåler Hama
- Blodtryksmåler Thomson
- Blodtryksmåler Hyundai
- Blodtryksmåler Nokia
- Blodtryksmåler TriStar
- Blodtryksmåler Sanitas
- Blodtryksmåler Fysic
- Blodtryksmåler Microlife
- Blodtryksmåler Omron
- Blodtryksmåler Topcom
- Blodtryksmåler Camry
- Blodtryksmåler Becken
- Blodtryksmåler Clatronic
- Blodtryksmåler Medion
- Blodtryksmåler Citizen
- Blodtryksmåler Soehnle
- Blodtryksmåler Levita
- Blodtryksmåler König
- Blodtryksmåler Innoliving
- Blodtryksmåler Withings
- Blodtryksmåler Terraillon
- Blodtryksmåler Orbegozo
- Blodtryksmåler Optimum
- Blodtryksmåler Taurus
- Blodtryksmåler Homedics
- Blodtryksmåler Boso
- Blodtryksmåler Lanaform
- Blodtryksmåler Sanotec
- Blodtryksmåler Perel
- Blodtryksmåler Inventum
- Blodtryksmåler Fakir
- Blodtryksmåler Laica
- Blodtryksmåler Ardes
- Blodtryksmåler ADE
- Blodtryksmåler A&D Medical
- Blodtryksmåler CareOne
- Blodtryksmåler Solac
- Blodtryksmåler TechLine
- Blodtryksmåler Visomat
- Blodtryksmåler Beper
- Blodtryksmåler Oregon Scientific
- Blodtryksmåler Duronic
- Blodtryksmåler Aponorm
- Blodtryksmåler TrueLife
- Blodtryksmåler Kogan
- Blodtryksmåler Scala
- Blodtryksmåler Silvergear
- Blodtryksmåler Orava
- Blodtryksmåler Promed
- Blodtryksmåler Ecomed
- Blodtryksmåler A-Rival
- Blodtryksmåler AnD
- Blodtryksmåler Cresta
- Blodtryksmåler Welch Allyn
- Blodtryksmåler Mx Onda
- Blodtryksmåler IHealth
- Blodtryksmåler Etekcity
- Blodtryksmåler Magic Care
- Blodtryksmåler Elta
- Blodtryksmåler Medel
- Blodtryksmåler Geratherm
- Blodtryksmåler Welby
- Blodtryksmåler Bioland
- Blodtryksmåler Tensoval
- Blodtryksmåler Uebe
- Blodtryksmåler MTLogic
- Blodtryksmåler Hartmann
- Blodtryksmåler Inovalley
- Blodtryksmåler Kinetik
- Blodtryksmåler Bintoi
- Blodtryksmåler Veroval
- Blodtryksmåler SunTech
- Blodtryksmåler Transtek
- Blodtryksmåler Neno
- Blodtryksmåler Salvatec
- Blodtryksmåler Eks
- Blodtryksmåler Marque Verte
- Blodtryksmåler Time 2
- Blodtryksmåler My Life My Shop
- Blodtryksmåler Sendo
- Blodtryksmåler Oro-Med
- Blodtryksmåler A&D
- Blodtryksmåler Dr. Senst
Nyeste Blodtryksmåler Manualer
28 Oktober 2024
28 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
3 Oktober 2024
2 Oktober 2024
2 Oktober 2024
27 September 2024
27 September 2024
27 September 2024