Rossmax Qutie HA500 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Rossmax Qutie HA500 (2 sider) i kategorien Forstøver. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
Русский Язык
Введение
Бесконтактный височный термометр Rossmax предназначен для измерения температуры че-
ловеческого тела; но он не может использоваться как замена консультации с врачом. Этот тер-
мометр прошел клинические испытания, основанные на нормативном протоколе, в которых
доказал безопасность и точность измерений при использовании в соответствии с инструкци-
ей по эксплуатации.
• Качество инфракрасного термометра было проверено и соответствует положениям дирек-
тивы Совета ЕС 93/42 / EEC (Директива по медицинским устройствам), приложение I, и при-
меняемым согласованным стандартам. Соответствует ASTM E1965-98 (2016).
• Этот термометр преобразует температуру височной артерии для отображения эквивалента
измерения орально (в соответствии с результатом клинической оценки).
Прежде чем использовать данный прибор, внимательно прочитайте инструкцию и следуй-
те ей неукоснительно.
Function
Температура
височной артерии
Термометр разработан для практического использования. Он не заме-
няет посещение доктора. Не забудьте сравнить результат измерения с
обычной температурой тела.
Объектный режим
В объектном режиме показываются текущая, нерегулированная по-
верхностная температуры, отличающиеся от температуры тела. Это
может быть полезным для мониторинга, если температура объекта
подходит для ребенка или пациента, например, молоко для ребенка
Сигнализирова-
ние о жаре
Если термометр фиксирует температуру свыше => 37.5°C(99.5°F), про-
звучат четыре звуковых сигнала, чтобы предупредить пользователя о
возможном жаре.
Как измерять температуру височной артерии
1. Убедитесь, что датчик чист и цел.
2. Нажмите кнопку “ON/OFF/Memory”, чтобы включить устройство.
3. Вертикально наведите термометр на висок с расстояния менее 5 см. Если висок покрыт во-
лосами, потом или грязью, удалите препятствие с виска, чтобы повысить точность измерения.
4. Нажмите “Start”, чтобы измерить температуру. После завершения измерения раздастся про-
должительный звуковой сигнал.
5. Температура отобразится на ЖК-дисплее.
6. Протирайте датчик после каждого использования для считывания правильных результатов
и профилактики перекрестного заражения. (Более подробную информацию см. вразделе
“Уход и чистка”).
7. После использования не забудьте положить термометр назад в футляр.
Переключение Фаренгейт/Цельсий
1. Убедитесь, что устройство выключено. (Или вы можете выключить устройство, нажав кнопку
“Start” и удерживая нажатой в течение 3 секунд.)
2. Нажмите кнопку “Start“, затем нажмите и удерживайте кнопку “On/O/ Memory”, пока на дис-
плее не появится °C.
3. Нажмите кнопку “On/O/Memory”, для выбра необходой температурной шкалы °C или °F, по-
сле выбора подождите 5 секунд, и настройка будет подтверждена, когда раздадутся 2 корот-
ких звуковых сигнала.
Как измерить температуру объекта
Если необходимо измерить температуру объекта, необходимо переключить настройки на объ-
ектный режим.
1. Убедитесь, что устройство выключено.
2. Нажмите кнопку “Start”. Через 8 секунды режимы появятся на дисплее.
3. Отпустите кнопку “Start”, когда отобразится желаемый режим измерения и прозвучит 1 ко-
роткий звуковой сигнал.
4. Для измерения температуры, находясь в объектном режиме, нажмите кнопку “Start”.
Примечание:
1. Приложения рассчитаны на измерения температуры воды, молока, ткани, кожи и других объ-
ектов.
2. В этом режиме показываются текущая, неурегулированная поверхностная температуры, от-
личающиеся от температуры тела.
Функция Memory (Память)
Имеющаяся память позволяет сохранить до 9 значений измерения температуры тела. Если по-
казания термометра находятся в нормальном диапазоне температур от 34°C до 42,2°C (93,2°F до
108,0°F), при выключении термометра, последние данные сохраняются в памяти.
Уход и чистка
1. Датчик является наиболее чувствительной частью термометра. При очистке линзы будьте
предельно осторожны, чтобы избежать повреждения.
2. После измерения используйте ватный тампон, смоченный в спирте (70% концентрации),
чтобы протереть внутреннюю сторону датчика, в том числе линзу и металлические части.
3. Дайте датчику просохнуть на протяжении 5 минуты.
4. Температура хранения: хранить при температуре в диапазоне -25~+55°C(-13~131°F), при от-
носительной влажности не более <=95%.
5. Храните прибор в сухом месте и не допускайте воздействия жидкостей и прямых солнечных
лучей.
6. Не погружайте датчик в жидкости.
7. Если прибор упал, проверьте, не разбился ли он. Если об этом нельзя судить с уверенностью,
отправьте все устройство в ближайшее представительство для повторной калибровки.
8. Если передержать термометр, он может считать более высокую температуру окружающей
среды. Что может привести к заниженной оценке температуры тела.
Замена батареи
1. Откройте крышку батарейного отсека: поднимите большим пальцем крышку батарейного
отсека.
2. Держите устройство и переверните батарейку.
3. Вставьте новую батарею с правильной электрической полярностью.
4. Установите крышку батарейного отсека на место
5. Храните батарею в недоступном для детей месте.
Troubleshooting:
ошибке Проблема Решение
система работает неправильно.
Вытянуть батарею, подождать 1 минуту и
снова установить. Если сообщение появляет-
ся снова, обратитесь за помощью к дилеру.
Превышение рабочего диапазо-
на температуры
Дайте термометру побыть при комнатной
температуре на протяжении 30 минут: 15°C
до 40°C (59°F ~104°F).
(1) В режиме измерения тем-
пературы височной артерии :
измеренная температура выше
42,2°C (108,0°F)
(2) В объектном режиме: Темпе-
ратура выше 99.9°C (199.9°F)
Пожалуйста, выберите цель в рамках спец-
ификации. Если неисправность еще суще-
ствует, пожалуйста, свяжитесь с продавцом
для дальнейшего решения проблемы.
(1) В режиме измерения тем-
пературы височной артерии :
измеренная температура ниже
34°C (93,2°F)
(2) В объектном режиме: Темпе-
ратура ниже 0°C (32°F)
Пожалуйста, выберите цель в рамках спец-
ификации. Если неисправность еще суще-
ствует, пожалуйста, свяжитесь с продавцом
для дальнейшего решения проблемы.
Не хватает напряжения для при-
ведения прибора в состояние
готовности. Поменять батарею.
Батарея разряжена, дальнейшие
измерения невозможны. Заменить батарею.
Батарея разряжена: Горит
соответствующий индикатор,
измерение невозможно.
Заменить батарею.
Технические характеристики
Диапазон измерения
температуры (1) Режим измерения температуры височной артерии:
34~42.2°C (93.2~108°F).
(2) В объектном режиме: 0~99.9°C (or 32~199.9°F).
Погрешность (1) Режим измерения температуры височной артерии: +/-
0.3°C (0.5°F) в течение 34~42.2°C (93.2~108°F).
(2) В объектном режиме: +/-2°C (3.6°F) комнатная
температура 0~99.9°C (or 32~199.9°F).
Рабочая температура
окружающей среды
(1) Режим измерения температуры височной артерии:
15~40°C (59~104°F).RH <= 95% RH; 700~1060 hPa
(2) В объектном режиме: 10~40°C (50~104°F).RH <= 95%
RH; 700~1060 hPa
Температура хранения Температура:-25~55°C(-13~131°F), RH<=95%; 700~1060
hPa
Память 9 значений
Разрешение дисплея 0,1
батареи AAA x 2
Вес 55г (без батарей)
Размеры 14.5cm(Д) x 3.95cm(Ш) x 4.0cm(В)
Автоматическое отключение 60 sec.
Ресурс батареи 3000 измерений, что соответствует 1-2 измерения в день
в течение 1 года, включая дежурный режим.
Классификация безопасности Используемая часть типа BF
IP Классификация IP22: Защита от вредных попаданий воды и пылевидных
части
* Утилизация прибора и использованных батарей в соответствии с местными требованиями
Предупреждения
1. Используйте прибор только после прочтения данной инструкции. Сохраните инструкцию.
2. Термометр и пациент должны находиться в комнате, в которой выполняется измерение, не
меньше 30 минут до использования.
3. Рекомендовано измерять температуру в одном и том же месте, так как температура окружаю-
щей среды может варьироваться в зависимости от местоположения.
4. Рекомендуется измерить температуру трижды и брать наивысшую:
a) у новорожденных;
b) у детей со слабой иммунной системой и детей, для которых наличие или отсутствие жара
критично;
c) когда пользователь впервые учится измерять температуру, пока он не научится обращаться
с термометром и считывать с него соответствующие результаты;
d) если показания температуры чрезвычайно низкие.
5. Не измеряйте температуру во время или после приема пищи или физической нагрузки.
6. Не измеряйте температуру во время или непосредственно послек ормления грудью.
7. Детям запрещено пользоваться прибором. Медицинские продукты – не игрушки.
8. Воздействие на температуру тела
a) индивидуальный метаболизм;
b) возраст: у детей быстрее и чаще наблюдаются большиео тклонения температур. Нормальная
температура тела с возрастом снижается.
c) одежда;
d) температура наружного воздуха;
e) время суток: температура тела ниже утром и растет на протяжении дня до вечера;
f) деятельность: физическая, и в меньшей мере, умственная активность повышает температуру
тела.
9. Данный прибор не является ударостойким. Не допускайте его падения или сильных ударов.
10. Не сгибайте термометр.
11. Не разбирайте прибор и не вносите изменения в его конструкцию.
12. По окончании эксплуатации не выбрасывайте термометр вместе с бытовыми отходами. По
вопросам утилизации обращайтесь к местному дилеру или в пункты приема, имеющиеся в
вашем регионе.
13. Не следует кипятить датчик.
14. Не используйте прибор при обнаружении неисправности или появлении любых ошибок на
дисплее.
15. Не используйте растворитель или бензин для очистки термометра.
16. Вытрите прибор насухо перед хранением.
17. Если термометр хранился при температуре, выходящей за пределы диапазона
15~40°C(59~104°F), перед использованием оставьте его при температуре 15~ 40°C(59~104°F)
на 30 минут.
18. Удалите батарею перед длительным хранением.
19. При использовании прибора в соответствии с инструкцией нет необходимости в периодиче-
ской калибровке. При возникновении сомнений в правильности показаний отправьте при-
бор дилеру.
20. Не следует ставить диагноз или выбирать методы лечения только на основании результатов
измерения. Данные термометра используются только для справки. Обратитесь к врачу, если
вы подозреваете наличие любых медицинских проблем. Не меняйте лечение без консульта-
ции с вашим лечащим врачом или другим профессионалом из области медицины.
21. Данный прибор гарантирует соответствие указанным характеристикам только в случае хране-
ния с соблюдением температуры и влажности, указанных в спецификации.
22. Батарея не подлежит зарядке и не должна подвергаться воздействию высоких температур по
причине взрывоопасности.
23. Термометр содержит мелкие детали (включая батарею и др.), опасные для детей. Не оставляй-
те термометр в сфере досягаемости детей.
24. При наличии проблем со здоровьем обязательно обратитесь к врачу.
25. Не судите о состоянии своего здоровья только на основании повышенной температуры.
26. Не используйте и не держите устройство во время использования.
27. Данное изделие сертифицировано SGS CE1639 как медицинское устройство в Европейском
Союзе в соответствии с Директивой о медицинских приборах 93/42 / EEC, предназначенной
исключительно для измерения температуры тела человека. Другие немедицинские примене-
ния, приписываемые этому устройству, не были оценены SGS и не входят в сферу сертифика-
ции CE. Пользователи должны знать, что производительность и / или безопасность продукта
не была оценена SGS для этих целей.
Nederland
Introductie
Deze contactloze tempeltemperatuur thermometer van Rossmax is bedoeld voor het meten van de
lichaamstemperatuur van de mens; en is niet bedoeld ter vervanging van het overleg met uw arts.
Deze thermometer is klinisch getest in het ziekenhuis op basis van het regulatorie standaardprotocol
en is bewezen veilig en nauwkeurig bij gebruik volgens de gebruiksaanwijzing.
• De kwaliteit van de tempeltemperatuur infrarood-thermometer is gecontroleerd en voldoet aan de
voorschriften van de EG-richtlijn 93/42 / EEG (Richtlijn medische hulpmiddelen) Bijlage I essentiële
vereisten en geharmoniseerde standaarden. Voldoet aan ASTM E1965-98 (2016).
• Deze thermometer zet de tempeltemperatuur om naar zijn “orale equivalent” en geeft deze weer
(volgens het resultaat van de klinische evaluatie)
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product gebruikt en bewaar zorgvuldig
deze handleiding.
Functie
Tempeltempera-
tuur
De thermometer is ontworpen voor praktisch gebruik. Het is niet bedoeld als
vervanging van een bezoek aan de dokter. Vergeet ook niet om het meetre-
sultaat te vergelijken met uw normale lichaamstemperatuur.
Objectmodus
De objectmodus toont de werkelijke, niet-aangepaste oppervlaktetemperatu-
ren, die verschilt van de lichaamstemperatuur. Het kan u helpen bij het meten
van elk object anders dan het lichaamsoppervlak, bijvoorbeeld de babymelk.
Koortsalarm
Als de thermometer een lichaamstemperatuur detecteert => 37,5 ° C (99,5 °
F), weerklinken vier pieptonen met knipperende meetwaarde om de gebrui-
ker te waarschuwen voor mogelijke koorts.
Hoe de tempeltemperatuur te meten
1. Zorg er altijd voor dat de sonde schoon en onbeschadigd is.
2. Druk op de “ON / OFF / Memory” -knop om het apparaat in te schakelen.
3. Richt de thermometer verticaal op de tempel met een afstand van minder dan 5 cm. Als de tempel
bedekt is met haar, zweet of vuil, verwijder het obstakel van de tempel om de meetnauwkeurig-
heid.
4. Druk op de knop “Start” om de temperatuur op te nemen. De meting is voltooid als je een lange-
pieptoon hoort.
5. Lees de geregistreerde temperatuur af van het LCD-scherm.
6. Reinig de sonde na elk gebruik om een nauwkeurige meting te garanderen en kruisbesmetting te
voorkomen. (Zie de sectie Onderhoud en reiniging voor details.)
7. Plaats het apparaati in het opbergdoosje wanneer het niet in gebruik is.
Schakelen tussen Fahrenheit en Celsius
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. (Of u kunt het apparaat uitschakelen door de aan /
uit /Memory ”-knop gedurende 3 seconden in te drukken.)
2. Houd de knop “Start” ingedrukt en houd vervolgens de knop “Aan / uit / geheugen” ingedrukt totdat
° C verschijnt op het LCD-scherm.
3. Druk op de knop “Aan / Uit / Geheugen” om de gewenste schaal ° C of ° F te selecteren, zodra
u de schaal hebt bepaald, wacht 5 seconden en de instelling wordt bevestigd terwijl u 2 korte
pieptonen hoort.
Hoe objecttemperatuur te meten
Als u de objecttemperatuur wilt meten, moet u overschakelen naar de objectmodus.
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Houd de “Start” -knop ongeveer 8 seconden ingedrukt en het pictogram van de meetplaats ver-
schijnt op het display zal dienovereenkomstig worden overgeschakeld.
3. Laat de knop “Start” los wanneer de gewenste meetmodus wordt weergegeven en 1 korte piep-
toon zal worden gehoord.
4. Als je in Object Mode bent, druk dan op de “Start” knop om de echte temperatuur te krijgen.
Notitie:
1. Toepassingen omvatten temperatuurmetingen voor water, melk, doek, huid of ander object.
2. Deze modus toont de werkelijke, niet-aangepaste objecttemperaturen, die anders zijn dan de li-
chaamstemperatuur.
Geheugenfunctie
Er zijn in totaal 9 geheugenplaatsen voor meetwaarden. Als de uitlezing van de thermometers binnen
het normale temperatuurbereik van 34 ° C tot 42,2 ° C (93,2 ° F tot 108 ° F) valt, wanneer de meting is
voltooid, worden de meetgegevens in het geheugen opgeslagen.
• Druk herhaaldelijk op de knop “Geheugen” om elk temperatuurgeheugen op te roepen.
Verzorging en reiniging
1. De sonde is het meest delicate onderdeel van de thermometer. Wees voorzichtig bij het reinigen
van de lensom schade te voorkomen.
2. Gebruik na de meting het wattenstaae met de alcohol (70% concentratie) maak de binnenkant
van de sonde schoon, inclusief lens en metalen onderdelen.
EEC// EC
-
F°
ON/OFF/Memory
Start
Start
ON/OFF/Memory Start
C°
On/Off/Memory
Object Mode
EEC 93/42 /
4 >
ON/OFF/Memory
Start
LCD
Start
ON/OFF/ Start
LCDCMemory
COn/Off/Memory
F
Start
ON/OFF/ Start
LCDCMemory
C ON/OFF/Memory
Start
F°~F° +~
3. Laat de sonde minimaal 5 minuten volledig drogen.
4. Opslagtemperatuurbereik: Het moet worden bewaard bij kamertemperatuur tussen -25 ~ + 55 ° C,
(-13 ° F ~ 131 ° F) RH <= 95%
5. Houd het apparaat droog en uit de buurt van vloeistoen en direct zonlicht.
6. De meetsonde mag niet worden ondergedompeld in vloeistoen.
7. Controleer het apparaat op beschadiging als het gevallen is. Als u twijfelt, stuur dan de het apparaat
naar de dichtstbijzijnde winkel voor herkalibratie.
8. Als u de thermometer te lang vasthoudt, kan dit leiden tot een hogere meting van de omgevings-
temperatuur door de meetsonde. Hierdoor kan de meting van de lichaamstemperatuur lager zijn
dan normaal. Raak het deel van de sonde van de thermometer niet aan om een onjuiste meting
te voorkomen.
Batterij vervangen
1. Open het batterijdeksel: gebruik de duim om het batterijdeksel naar buiten te duwen.
2. Houd het apparaat vast en draai de batterij naar buiten.
3. Plaats de nieuwe batterij met de juiste elektrische polariteit.
4. Plaats het batterijdeksel terug.
5. Houd de batterij uit de buurt van kinderen.
Probleemoplossing
Foutmelding Probleem Oplossing
Het systeem functioneert niet naar
behoren.
Verwijder de batterij, wacht 1 minuut en
schakel het pnieuw in. Als het bericht
opnieuw verschijnt, neem contact op
met de verkoper voor service.
Overschrijding van het bedrijfstempera-
tuur bereik
Laat de thermometer minstens 30
minuten in een kamer rusten bij kamer-
temperatuur: 15 ~ 40 ° C (59 ~ 104 ° F).
(1) In “tempel”modus: gemeten tempera-
tuur is hoger dan + 42,2 ° C (108 ° F)
(2) In objectmodus: gemeten tempera-
tuur is hoger dan 99,9 ° C (199,9 ° F)
Selecteer het meetobject binnen de
specicaties. Als er nog steeds een
storing is, neem contact op met de
verkoper voor service.
(1) In “tempel”modus: temperatuur geno-
men is lager dan + 34 ° C (93.2 ° F)
(2) In objectmodus: temperatuur geno-
men is lager dan 0 ° C (32 ° F)
Selecteer het meetobject binnen de
specicaties. Als er nog steeds een
storing is, neem contact op met de
verkoper voor service.
Het apparaat kan niet worden ingescha-
keld op de opstartmodus. Vervang door een nieuwe batterij.
Batterij bijna leeg: het batterijpictogram
knippert, maar kan nog steeds meten. Aangeraden om batterij te vervangen.
Lege batterij: batterijpictogram inge-
schakeld, er zijn geen metingen meer
mogelijk. Vervang door een nieuwe batterij.
Specicaties
Temperatuurbereik (1) “Tempel” modus: 34 ~ 42,2 ° C (93,2 ~ 108 ° F)
(2) Object modus: 0 ~ 99,9 ° C (32 ~ 199,9 ° F)
Nauwkeurigheid (1) Voor “tempel” modus: +/- 0,3 ° C (0,5 ° F) gedurende 34 ~ 42,2 ° C
(93,2 ~ 108 ° F).
(2) Voor objectmodus: +/- 2 ° C of +/- 3,6 ° F bij het meten van het
object temperatuur tussen 0 ~ 99,9 ° C (of 32 ~ 199,9 ° F)
Bedrijfsvoorwaarden (1) Tempel” modus: 15 ~ 40 ° C (59 ~ 104 ° F), RH <= 95%; 700 ~ 1060
hPa
(2) Objectmodus: 10 ~ 40 ° C (50 ~ 104 ° F), RH <= 95%; 700 ~ 1060 hPa
Opslag en transport Temperatuur: -25 ~ 55 ° C (-13 ~ 131 ° F), RH <= 95%; 700 ~ 1060 hPa
Geheugen 9 geheugenplaatsen
Scherm resolutie 0.1
Batterij AAA x 2
Gewicht (zonder batterij) 55g
Afmetingen 14,5 cm (L) x 3,95 cm (b) x 4,0 cm (H)
Automatisch uitschakelen 60 sec.
Levensduur batterij 3000 opeenvolgende metingen of 1 jaar met 1-2 metingen per dag
inclusief stand-by modus.
Veiligheidsclassicatie Type BF apparatuur
IP classicatie IP22: Bescherming tegen water en stof
* Gooi het apparaat en de batterijen weg in overeenstemming met de lokale regelgeving.
Voorzichtigheid
1. Gebruik het apparaat pas nadat u deze gebruiksaanwijzing hebt gelezen en begrepen. Bewaar de
instructiehandleiding voor later gebruik.
2. De thermometer en de patiënt moeten zich in dezelfde kamer bevinden waar de meting wordt
uitgevoerd minstens 30 minuten voor gebruik.
3. Het is aan te raden om altijd de temperatuur op dezelfde locatie te nemen, aangezien de tempe-
ratuur metingen kunnen variëren afhankelijk van de locaties.
4. Het wordt aanbevolen om drie temperaturen te nemen en de hoogste als resultaat te nemen bij:
a) Pasgeboren baby’s
b) Kinderen met een verzwakt immuunsysteem en voor wie de aan- of afwezigheid van koorts
kritisch is.
c) Wanneer de gebruiker de thermometer voor het eerst leert gebruiken totdat hij / zij bekend is
met het instrument.
d) Eextreem lage resutlaten.
5. Doe geen meting tijdens het drinken, eten, zweten of sporten.
6. Voer geen metingen uit tijdens of direct na de borstvoeding.
7. Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. Medische producten zijn geen speelgoed.
8. Invloeden op lichaamstemperatuur
a) Het individuele metabolisme van een persoon
b) Leeftijd: grotere temperatuurschommelingen treden sneller en vaker op bij kinderen. Normaal
lichaam temperatuur daalt met de leeftijd.
c) Kleding
d) Buitentemperatuur
e) Tijdstip: De lichaamstemperatuur is ‘s ochtends lager en neemt de hele dag toe toe ‘s avonds.
f) Activiteiten: Fysieke en, in mindere mate, mentale activiteiten verhogen de lichaamstempera-
tuur.
9. Dit apparaat is niet schokbestendig. Laat dit apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken.
10. Buig het apparaat niet.
11. Demonteer of wijzig het apparaat niet.
12. Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet bij het huishoudelijk afval. Verwijdering
kan plaatsvinden bij uw plaatselijke winkelier of bij geschikte inzamelpunten in uw land.
13. Kook de sonde niet.
14. Gebruik het apparaat niet als het onregelmatig werkt of als er een foutmelding wordt vertoond.
15. Gebruik geen verdunner of benzeen om het apparaat schoon te maken.
16. Veeg het apparaat schoon voordat u het opbergt.
17. Plaats het apparaat wanneer u het uit een opslagruimte onder of boven 15 ~ 40 ° C (59 ~ 104 ° F)
haalt 15 ~ 40 ° C (59 ~ 104 ° F) temperatuurbereik gedurende minimaal 30 minuten voor gebruik.
18. Verwijder de batterij als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt.
19. Als dit apparaat wordt gebruikt volgens de bedieningsinstructie, is periodieke herkalibratie niet
vereist. Als u nog vragen heeft, stuur dan het complete apparaat naar de dealer.
20. Gebruik dit apparaat niet voor diagnose of behandeling van gezondheidsproblemen bij ziekte.
Meetresultaten zijn alleen ter referentie. Neem contact op met uw arts als u medische proble-
men heeft of vermoedt. Wijzig uw medicijnen niet zonder het advies van uw arts of zorgverlener.
21. Dit apparaat voldoet mogelijk niet aan de prestatiespecicatie als het wordt opgeslagen of
gebruikt bij buitentemperatuur en vochtigheidsbereiken gespeciceerd in specicaties.
22. De batterij mag niet worden opgeladen of in extreme hitte worden geplaatst, omdat deze kan
exploderen.
23. De thermometer bevat kleine onderdelen (bijv. Batterij, etc.) die door kinderen kunnen worden
ingeslikt. Daarom: laat de thermometer nooit onbeheerd achter voor kinderen.
24. Raadpleeg een arts als u denkt dat uw gezondheid slecht is.
25. Beoordeel uw gezondheid niet alleen op de aanwezigheid of afwezigheid van koorts.
26. Onderhoud het apparaat niet terwijl het in gebruik is.
27. Dit product is gecerticeerd als medisch hulpmiddel in de Europese Unie onder het Medical
Device Richtlijn 93/42 / EEG door SGS CE1639, uitsluitend voor de indicatie (s) van de menselijke
lichaamstemperatuur. Ander niet-medisch gebruik dat aan dit apparaat wordt toegeschreven, is
niet geëvalueerd door SGS en valt niet onder de reikwijdte van CE-certicering. Gebruikers die-
nen zich ervan bewust te zijn dat de productprestaties en / of veiligheid voor deze doeleinden
niet door SGS zijn beoordeeld.
ON/OFF/Memory Start
C°
C On/Off/Memory
StartObject
F° ~F°
~
~
~
x
-
BF
~ ~
~ ~
EEC//
CE SGS
SGS
+
~ ~
~ ~
~
~ ~
~ ~
~ ~
~ =<
~ ~
x x x x
-
BF
EEC//
CE SGS
SGS
Model: HA500
www.qutie-rossmax.com
IN0HA5000000000XX
1. Кнопка „Start“
2. Датчик
3. ЖК-дисплей с подсветкой
4. Кнопка „ON/OFF/Memory
5. Крышка батареи
1. Режим измерения температуры
височной артерии
2. Режим измерения температуры
объекта
3. Шкала °C/°F
4. батерията
5. Дисплей
C/°F
On/Off/Memory
LCD
ON/OFF/Memory“
Warranty Card
This instrument is covered by a 5 year guarantee from the date of purchase, batteries and accessories
are not included. The guarantee is valid only on presentation of the guarantee card completed by the
dealer confirming date of purchase or the receipt. Opening or altering the instrument invalidates the
guarantee. The guarantee does not cover damage, accidents or non-compliance with the instruction
manual. Please contact your local seller/dealer or www.qutie-rossmax.com.
Customer Name: ___________________________________________
Address: ________________________________________________
Telephone: ______________________________________________
E-mail address: ____________________________________________
Product Information:
Date of purchase: __________________________________________
Store where purchased:
_______________________________________________________
OBM_IB_HA500Q(FH1)_
V19_SW_ver2140
Rossmax Swiss GmbH,
Widnauerstrasse 1, CH-9435
Heerbrugg, Switzerland
1. De modus voor temperatuurmeting op
de slaap
2. De modus voor het meten van de
objecttemperatuur
3. ° C / ° F schaal
4. Batterij
5. Temperatuurweergave
1. Startknop
2. Meetsonde
3. LCD-scherm met achter-
grondverlichting
4. Aan / uit / geheugenknop
5. Batterijdeksel
Температура височной артерии Термометр
Schläfentemperatur Thermometer
Temple temperature Thermometer
Tempeltemperatuur Thermometer
Température frontale (tempe) Thermomètre
Termómetro de temperatura en la sien
Produkt Specifikationer
Mærke: | Rossmax |
Kategori: | Forstøver |
Model: | Qutie HA500 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Rossmax Qutie HA500 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Forstøver Rossmax Manualer
1 September 2024
1 September 2024
1 September 2024
4 Maj 2024
Forstøver Manualer
Nyeste Forstøver Manualer
21 Juli 2024
20 Juli 2024
30 August 2023
22 December 2022
6 December 2022