Rossmax S150 Manual
Rossmax
Blodtryksmåler
S150
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Rossmax S150 (2 sider) i kategorien Blodtryksmåler. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
Model: S150
www.rossmax.com
Руководство по эксплуатации
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Instrukcja obsługi
Mode d‘emploi
Manual de usuario
IN0S15000000000XX
OBM_IB_S150_V9_SW_ver1407
Warranty Registration (Must be completed within 10 days of purchase)
Customer Name: _________________________________________________________________
Street Address: _________________________ City: ____________________________________
State: _________________________________ ZIP code: ________________________________
Telephone: ____________________________ E-mail address: ___________________________
Gender: Male Female Age:
Product Information
Date of purchase: ________________________________________________________________
Store where purchased: ___________________________________________________________
Price Paid (excl. Tax): ______________________________________________________________
This instrument is covered by a 5 year guarantee from the date of purchase. The guarantee is valid only on presentation
of the guarantee card completed by the dealer confirming date of purchase or the receipt. Cuff and wearing parts are not
included. Opening or altering the instrument invalidates the guarantee. The guarantee does not cover damage, accidents
or non-compliance with the instruction manual. Please contact Rossmax Service.
Русский Язык
Введение
Точность измерений артериального давления с помощью прибора S150 эк-
вивалента точности таких измерений, производимых квалифицированным
лицом с помощью манжеты и стетоскопа, в пределах, соответствующим
требованиям национального стандарта США "Электронные и автоматиче-
ские сфигмоманометры". Этот прибор может использоваться взрослыми
потребителями в домашних условиях. Не используйте это устройство на
младенцах или новорожденных. Отсутствие дефектов изготовления в при-
боре S150 гарантируется Международной программой гарантии. Чтобы
узнать больше об условиях гарантии, обращайтесь к продавцу или изгото-
вителю - компании Rossmax International Ltd.
Внимание: Ознакомьтесь с сопутствующей документацией. Перед ис-
пользованием тщательно прочтите это руководство. За конкретной
информацией об артериальном давлении обращайтесь к своему врачу.
Сохраните данное руководство для использования в будущем.
Принцип работы прибора
Для определения артериального давления в данном приборе использует-
ся осциллометрический метод. Перед началом подачи воздуха в манжету
прибор определяет отправное значение давления в манжете, равное дав-
лению воздуха. При измерении артериального давления учитывается это
значение давления. После того как нагнетаемый в манжету воздух останав-
ливает течение крови в артерии, начинается стравливание воздуха. Во вре-
мя стравливания воздуха из манжеты прибор фиксирует колебания давле-
ния, вызываемые биением сердца. Любое движение при измерении может
привести к ошибке измерения. Измеряя амплитуду и наклон осцилляций
во время стравливания воздуха, прибор S150 определяет систолическое и
диастолическое давление одновременно с частотой пульса.
Предварительные замечания
Данный прибор для измерения артериального давления отвечает требо-
ваниям европейских стандартов, что подтверждается знаком «CE 0120».
Качество прибора проверено на соответствие требованиям директивы EC
93/42/EEC (Директива по приборам медицинского назначения) Приложе-
ние 1.
EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 1 - Об-
щие требования
EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 3 - До-
полнительные требования для электромеханических систем измерения
кровяного давления
EN 1060-4: 2004 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 4: Процедуры ис-
пытания для определения полной системной точности неинвазивных авто-
матических сфигмоманометров.
Данный прибор для измерения артериального давления рассчитан на про-
должительный срок службы. Для обеспечения точности измерений реко-
мендуется проводить повторную калибровку этого прибора каждые два
года.
Стандарт по артериальному давлению
Согласно стандарту по артериальному давлению, разработанному Коор-
динационным комитетом Национальной программы просвещения по про-
блеме высокого артериального давления, уровни артериального давления
делятся на 4 группы. (См. The Seventh Report of the Joint National Committee
on Prevention, Detection, Evaluation, and Treatment of High Blood Pressure-
Complete Report JNC-7, 2003). Эта классификация уровней артериального
давления основана на данных исследований, она может не быть непосред-
ственно применима к определенному пациенту. Очень важно регулярно
посещать своего врача. Он пояснит Вам, какие значения артериального
давления являются нормальными, а какие могут быть опасными для Ваше-
го здоровья. Для надежного контроля величины артериального давления
и для сравнения рекомендуется сохранять записи измеренных значений
артериального давления в течение длительного времени. На нашем веб-
сайте www.rossmax.com можно загрузить бланк страницы журнала для ве-
дения таких записей
Символы, отображаемые на дисплее
EE / Ошибка измерения: Необходимо повторить измерение. Правильно
наложите манжету и не двигайте рукой во время измерения. Если ошибка
продолжает повторяться, обратитесь в сервисный центр или к продавцу.
E1 / Ошибка циркуляции воздуха: Повторить измерение. Если ошибка
продолжает повторяться, обратитесь в сервисный центр или к продавцу.
E2 / Давление превышает 300 мм рт. ст.: Выключите прибор и повтори-
те измерение. Если ошибка продолжает повторяться, обратитесь в сервис-
ный центр или к продавцу.
E3 / Ошибка данных: Выньте и снова установите батареи. Если ошибка
продолжает повторяться, обратитесь в сервисный центр или к продавцу.
Er / Превышение диапазона измерений: Повторите измерение. Если
ошибка продолжает повторяться, обратитесь в сервисный центр или к про-
давцу.
Установка батарей
Откройте крышку отсека для батарей в правильном направлении. Устано-
вите батареи в правильном положении. Тип батарей: 2 шт. размера AAA.
Установите и надежно защелкните на своем месте крышку отсека для ба-
тарей.
Батареи необходимо заменять в следующих случаях:
1. На дисплее отображается символ низкого уровня заряда батарей.
2. При нажатии кнопки ВКЛ./ВЫКЛ/ПУСК прибор не включается.
tɨʖʩʖʧʜʟʨʢʜʛʪʜʩʞʖʣʜʤʶʩʳʦʖʧʖʣʟ
Если прибор не используется в течение длительного времени, батареи не-
обходимо вынуть.
Внимание:
1. Батареи относятся к категории опасных отходов. Не утилизируйте их
вместе с бытовым мусором.
2. Внутри прибора нет деталей, требующих обслуживания потребителем.
Действие гарантии не распространяется на батареи и ущерб, причи-
ненный их протеканием.
3. При замене необходимо использовать только совершенно новые
батареи. Всегда заменяйте все батареи одновременно. Используйте
батареи одной и той же марки и одного и типа.
Наложение манжеты
1. Перед наложением манжеты снимите с запястья часы, ювелирные укра-
шения и т.п. Для обеспечения точности измерений манжета должна на-
кладываться непосредственно на кожу, поэтому рукав следует засучить.
2. Наложите манжету на левое запястье, держа руку ладонью вверх, как по-
казано на .
3. Край манжеты должен отступать от ладони примерно на 1 см, как пока-
зано на .
4. Для обеспечения точности измерений необходимо плотно застегнуть за-
стежку вокруг запястья, чтобы между ним и манжетой не оставалось сво-
бодного места, как показано на . Если манжета застегнута недостаточно
плотно, результат измерений может быть неточным.
5. При нарушении кровообращения в левой руке накладывайте манжету на
правое запястье, как показано на .
Правильное положение для проведения измерения
1. Расположите руку так, чтобы она упиралась локтем о стол, а манжета
была на уровне сердца, как показано на . Примечание: Сердце распо-
лагается слегка ниже уровня подмышечной ямки, немного левее сере-
дины груди. Расслабьте все тело, особенно мышцы руки между локтем
и пальцами.
2. Если манжета не находится на уровне сердца, или Вы не можете при
проведении измерения держать руку совершенно без движения, ис-
пользуйте для поддержки руки что-нибудь мягкое, например, сложенное
полотенце, как показано на . Твердые предметы не должны касаться
манжеты.
3. Поверните руку ладонью вверх.
4. Сядьте прямо на стуле, и сделайте 5-6 глубоких вдохов. Не откидывайтесь
назад при проведении измерения, как показано на .
Методика измерений
Важные замечания:
Несколько полезных советов для проведения более точных измерений:
tɧʧʩʜʧʟʖʢʳʤʥʜʛʖʘʢʜʤʟʜʣʜʤʶʜʩʨʶʨʡʖʝʛʲʣʪʛʖʧʥʣʨʜʧʛʭʖʟʦʥʨʩʥʶʤʤʥ
колеблется в течение дня.
tɵʖʧʜʞʪʢʳʩʖʩʟʞʣʜʧʜʤʟʶʖʧʩʜʧʟʖʢʳʤʥʙʥʛʖʘʢʜʤʟʶʣʥʙʪʩʘʢʟʶʩʳʦʥʢʥʝʜ-
ние тела пользователя прибора, его физиологическое состояние и дру-
гие факторы. Для более точного измерения артериального давления его
следует производить не ранее чем через час после физических нагрузок,
принятия ванны, принятия пищи, курения и употребления напитков, со-
держащих алкоголь или кофеин.
tɷʜʧʜʛʦʧʥʘʜʛʜʤʟʜʣʟʞʣʜʧʜʤʟʶʧʜʡʥʣʜʤʛʪʜʩʨʶʨʦʥʡʥʠʤʥʦʥʨʟʛʜʩʳʤʖʣʜ-
сте в течение не менее 5 минут, поскольку измерения, проводимые в рас-
слабленном состоянии, являются более точным. Не следует проводить из-
мерение давления в состоянии физической усталости или изнеможения.
tɵʜʨʢʜʛʪʜʩʦʧʥʘʥʛʟʩʳʟʞʣʜʧʜʤʟʜʛʖʘʢʜʤʟʶʘʨʥʨʩʥʶʤʟʟʨʩʧʜʨʨʖʟʢʟʤʖ-
пряжения.
tɷʧʟʦʧʥʘʜʛʜʤʟʟʟʞʣʜʧʜʤʟʶʤʜʨʢʜʛʪʜʩʙʥʘʥʧʟʩʳʟʛʘʟʙʖʩʳʧʪʡʥʠʟʢʟʜʜ
кистью.
tɧʧʩʜʧʟʖʢʳʤʥʜʛʖʘʢʜʤʟʜʤʜʥʗʬʥʛʟʣʥʟʞʣʜʧʶʩʳʦʧʟʤʥʧʣʖʢʳʤʥʠʩʜʣʦʜʧʖ-
туре тела. Если Вы ощущаете жар или озноб, отложите измерение на не-
которое время.
tɭʨʢʟʦʧʟʗʥʧʬʧʖʤʟʢʨʶʦʧʟʤʟʞʡʥʠʩʜʣʦʜʧʖʩʪʧʜʦʧʟʣʜʧʤʥʦʧʟʩʜʣʦʜʧʖ-
туре замерзания или ниже), перед использованием его следует выдержать
в теплом помещении в течение не менее одного часа.
tɷʜʧʜʛʦʧʥʘʜʛʜʤʟʜʣʦʥʘʩʥʧʤʥʙʥʟʞʣʜʧʜʤʟʶʤʜʥʗʬʥʛʟʣʥʦʥʛʥʝʛʖʩʳʣʟ-
нут.
1. Наложите манжету на запястье. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК. При
этом для проверки функций дисплея на нем отображаются все символы.
Эта проверка продолжается 2 секунды.
2. После отображения всех символов на дисплее отображается мигающая
цифра “0”. Прибор готов к проведению измерения.
3. После нагнетания воздуха в манжету до давления примерно 180 мм рт. ст.
начинается процесс измерения.
4. После проведения измерения на дисплее одновременно отображаются
значения систолического и диастолического давления и частоты пульса,
которые автоматически сохраняются в памяти прибора. В памяти может
сохраняться до 90 результатов измерений.
5. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК для выключения прибора. Если не на-
жимать на кнопки, прибор автоматически выключается через 1 минуту.
Если прибор определяет, что для измерения артериального давления не-
обходимо большее давление, автоматически производится повторное на-
гнетание воздуха в манжету до примерно 220 мм рт. ст.
Примечание:
1. Данный прибор автоматически отключается примерно через 1 минуту по-
сле последнего нажатия кнопки.
2. Чтобы прервать измерение, достаточно нажать кнопку памяти (М) или
кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК. После этого сразу начинается стравливание воз-
духа из манжеты.
3. Во время измерения не следует разговаривать и двигать рукой.
Отображение значений из памяти
Для отображения значений из памяти нажимайте кнопку памяти (М). При
этом на экране дисплея показываются результаты измерений, сохраненные
в памяти. Первым показывается результат самого последнего измерения.
При каждом нажатии на кнопку памяти (М) на дисплее последовательно
отображаются предыдущие результаты измерений.
Примечание: В памяти может храниться до 90 результатов измерений для
каждой зоны памяти. Когда число измерений превышает 90, при записи
результата нового измерения из памяти удаляются данные самого старого
измерения.
Удаление сохраненных в памяти значений
1. Данные, сохраняемые в памяти, не теряются при выключении прибора.
2. Для стирания данных, хранимых в памяти прибора, необходимо:
tʘʲʤʪʩʳʗʖʩʖʧʜʟʟʢʟ
tʤʖʝʖʩʳʟʪʛʜʧʝʟʘʖʩʳʘʩʜʮʜʤʟʜʗʥʢʜʜʨʜʡʪʤʛʡʤʥʦʡʪʦʖʣʶʩʟɴ
3. Если вынуть батареи или даже одну из них, данные, хранимые в памяти
прибора, стираются. (Перед заменой или выниманием батарей рекомен-
дуется переписать в журнал данные значений артериального давления,
хранящиеся в приборе.)
Устранение неисправностей
Если при работе с прибором возникают неисправности, обратитесь к описа-
нию возможных неисправностей, приведенному ниже.
Неисправность Что следует проверить Исправление неисправ-
ности
При нажатии кноп-
ки ВКЛ./ВЫКЛ./
ПУСК прибор не
включается.
Достаточный ли уровень
заряда батарей?Заменить старые бата-
реи на новые.
Правильно ли установлены
батареи (соблюдена ли их
полярность)?
Установите батареи в
правильном положении.
На дисплее появ-
ляются буквы EE,
или измеренное
значение артери-
ального давления
чрезмерно высо-
кое или низкое.
Правильно ли наложена
манжета?Правильно наложите
манжету.
Во время измерения Вы
говорили или двигались?Повторите измерения.
Во время измерения
запястье не должно
двигаться.
Во время измерения Вы
встряхнули запястьем с
манжетой?
Внимание: Если прибор по-прежнему не функционирует нормально, об-
ратитесь в сервисный центр. Ни при каких обстоятельствах не разбирайте
прибор и не пытайтесь самостоятельно его починить!
Замечания
1. Прибор содержит высокоточные узлы и детали. Не подвергайте прибор
влиянию высоких температур, влаги и прямых солнечных лучей. Старай-
тесь не ронять и не ударять прибор, защищайте его от пыли.
2. Чистку прибора следует проводить с осторожностью, используя слегка
влажную мягкую ткань. При этом не следует сильно давить на прибор.
Нельзя мыть манжету в воде или применять для ее чистки химические
очистители. Для чистки нельзя использовать растворители, спирт или
бензин.
3. Протекающие батареи могут повредить прибор. Если прибор не исполь-
зуется в течение длительного времени, необходимо вынуть из него ба-
тареи.
4. Для предотвращения опасных ситуаций прибор не должен использовать-
ся детьми.
5. Если прибор хранился при низкой температуре (примерно при темпера-
туре замерзания или ниже), перед использованием его необходимо вы-
держать в течение часа при комнатной температуре.
6. Техническое обслуживание данного прибора потребителем не произ-
водится. Не следует пытаться открыть прибор с использованием инстру-
ментов или производить настройку узлов и деталей внутри прибора. При
возникновении проблем обращайтесь в сервисный центр, к продавцу
или непосредственно в компанию Rossmax International Ltd.
7. Общей проблемой для всех приборов, использующих осциллометриче-
ский метод, является возникновение трудностей при определении точ-
ного давления при аритмии (преждевременное сокращение предсердий
или желудочков, мерцательная аритмия), диабете, плохом кровообраще-
нии, заболеваниях почек, а также у пациентов после инсульта или без со-
знания.
8. Чтобы прервать измерение в любое время, нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./
ПУСК , после чего начинается стравливание воздуха из манжеты.
9. Если давление в манжете превышает 300 мм рт. ст., автоматически начи-
нается стравливание воздуха из манжеты для обеспечения безопасности.
10. Данный прибор, предназначенный для использования в домашних усло-
виях, не может заменить обследование у врача.
11. Не используйте прибор для диагностики и лечения каких-либо заболева-
ний. Результаты измерения имеют исключительно ознакомительный ха-
рактер. Для интерпретации результатов измерений следует обращаться
к врачу. Обратитесь к своему лечащему врачу, если подозреваете у себя
проблемы со здоровьем. Не изменяйте схему лечения, не проконсульти-
ровавшись с врачом.
12. Электромагнитная совместимость: прибор содержит чувствительные
электронные узлы. Не размещайте прибор в зоне действия сильных
электромагнитных полей (возле мобильных телефонов, микроволновых
печей и пр.) Это может привести к временным сбоям в работе прибора.
13. Утилизируйте прибор, его батареи, узлы и дополнительные приспосо-
бления в соответствии с местным законодательством.
14. Не гарантируется правильная работа прибора, если он используется или
хранится при условиях, которые не соответствуют указанным в руковод-
стве.
Технич еские характерис тики
Источник питания 3 В пост. тока - 2 батареи AAA
Метод измерения Осциллометрический
Диапазон измерения Давление: 30~260 мм рт. ст. пульс: 40~
199 ударов в минуту
Точность измерения Давление ±3 мм рт. ст. пульс ±5 %
Датчик давления Полупроводниковый
Нагнетание воздуха С помощью насоса
Стравливание воздуха Автоматическое
Емкость памяти: 90 значений
Автоматическое отключение Через 1 минуту после последнего на-
жатия кнопки
Условия эксплуатации 10˚C - 40˚C (50˚F~104˚F)отн. влажность
40% - 85%_I1B
Хранение и Условия хранения
температура -10˚C - 60˚C (14˚F~140˚F)отн. влажность
10% - 90%_I1B
Размеры 82(Д) X 69(Ш) X 66(В) мм
Вес 115г (без батарей)
Размер манжеты(по окружности) 13,5 - 22 см (5,3”~8,7”)
Группа пользователей Взрослые
Тип ВF - конструкция прибора и манже-
ты обеспечивают защиту от поражения
электрическим током.
IP Классификация IP22, Защита от вредных попаданий во-
ды и пылевидных частиц
*Производитель оставляет за собой право изменять характеристики без
предварительного уведомления.
S150
S150
S150
S150
CE"
EEC/93/420120
1
:
:
:
EE
Er
LCD
.
.
.
EE
Rossmax International Ltd
~ ;~ ;
hPa 1060~ ; ~
hPa 1060~ ; ; x x ~
BF
IP
S150
S150
Rossmax
S150
S150
"CE 0120CE
:
foa
:
:
:)Measurement ErrorEE
mmHg
Er
L
mmHg
mmHg
Memory
.
.
Memory
.
ON/OFF/
EE
Rossmax
mmHg
;mmHg ~ ;mmHg ;
hPa ~ ;
hPa ~ ( ~
;BF
IP
2 батареи размера “AAA”, 1,5 В поставляются в комплек-
те с прибором вместе с футляром.
2 baterie „AAA” 1,5 V, umieszczone w dostarczanym wraz z
urządzeniem futerale do przenoszenia.
“
1. Пульс
2. Низкий уровень
заряда батарей
3. Порядковый номер
ячейки памяти
4. Систолическое
давление
5. Диастолическое
давление
6. Частота пульса
1. ЖК-дисплей,
2. Манжета на запястье,
3. Крышка батарейного от-
сека,
4. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК,
5. кнопка памяти (М),
LCD
Memory
Blood Pressure Standard (JNC7: 2003, unit: mmHg)
Normal Suspected
Hypertension
Suspected Stage 1
Hypertension
Suspected Stage 2
Hypertension
Systolic
Pressure <120
and
<80
120~139
or
80~89
140~159
or
90~99
≥160
or
≥100
Diastolic
Pressure
Rossmax Swiss GmbH,
Tramstrasse 16, CH-9442 Berneck,
Switzerland
M
M
1
3
4
5
2
2
4
5
3
1
6
Język Polski
Wstęp
Pomiary ciśnienia tętniczego przeprowadzone za pomocą S150 wykonane są z
dokładnością zbliżoną do wyników uzyskiwanych w badaniu specjalistycznym
przy użyciu ciśnieniomierza i metody osłuchowej z zastosowaniem stetosko-
pu, zgodnie z normami American National Standard zawartymi w informatorze
„Elektroniczne lub automatyczne manometry do pomiaru ciśnienia tętniczego”.
Prezentowane urządzenie przeznaczone jest dla osób dorosłych do użytku do-
mowego. Nie wolno urządzenia stosować do wykonywania badań u noworod-
ków i niemowląt. Urządzenie S150 jest objęte gwarancją dotyczącą wad fabrycz-
nych zgodnie z postanowieniami Międzynarodowego Programu Gwarancyj-
nego. Szczegółowe informacje można uzyskać kontaktując się z producentem,
Rossmax International Ltd. lub z lokalnym dystrybutorem.
Uwaga: Należy zapoznać się z dokumentacją towarzyszącą. Przed rozpoczę-
ciem użytkowania produktu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Szczegółowe informacje dotyczące ciśnienia krwi należy uzyskać od lekarza.
Należy zachować instrukcje do wglądu.
Zasada działania urządzenia
Urządzenie S150 wykonuje pomiar ciśnienia tętniczego przy użyciu metody
oscylometrycznej. Przed rozpoczęciem pompowania mankietu, urządzenie
określa ciśnienie podstawowe w mankiecie, odpowiadające ciśnieniu otaczają-
cego powietrza. Pomiar ciśnienia tętniczego użytkownika jest wykonywany w
oparciu o tę podstawową wartość ciśnienia. Po napompowaniu mankietu do
ciśnienia, przy której przepływ krwi w tętnicy zostaje zablokowany, urządzenie
rozpoczyna zmniejszanie ciśnienia. Podczas wypuszczania powietrza, urządzenie
wykrywa oscylacje ciśnienia, generowane przez bicie serca. Poruszenie jakimikol-
wiek mięśniami w momencie pomiaru może spowodować uzyskanie błędnych
rezultatów. Po wykryciu amplitudy i nachylenia oscylacji ciśnienia podczas wy-
puszczania powietrza, urządzenie S150 określa wartość ciśnienia skurczowego i
rozkurczowego użytkownika, a także jego tętno.
Uwagi wstępne
Niniejsze urządzenie przeznaczone do pomiaru ciśnienia krwi spełnia wszystkie
wymogi obowiązujących przepisów europejskich i zostało opatrzone oznakowa-
niem „CE 0120”. Jakość urządzenia została poddana kontroli i spełnia wszystkie
wymagania Załącznika I europejskiej dyrektywy 93/42/EWG, dotyczącej urzą-
dzeń medycznych oraz obowiązujących norm zharmonizowanych.
EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Nieinwazyjne sgmomanometry - Część 1 - Wyma-
gania ogólne
EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Nieinwazyjne sgmomanometry - Część 3 - Wyma-
gania dodatkowe dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru ci-
śnienia krwi.
EN 1060-4: 2004 Nieinwazyjne sgmomanometry - Część 4: Metody badań w
celu wyznaczenia ogólnej dokładności układu automatycznych nieinwazyjnych
sgmomanometrów.
Ten ciśnieniomierz został zaprojektowany, aby służyć przez wiele lat. Dla zapew-
nienia utrzymania precyzji pomiaru, w przypadku tego urządzenia zalecane jest
przeprowadzanie jego ponownej kalibracji co dwa lata.
Normy ciśnienia tętniczego
Krajowy Komitet Koordynacyjny ds. Programu Edukacji dotyczącego Nadci-
śnienia Krwi opracował standard dotyczący pomiaru ciśnienia krwi, zawierający
klasykację obejmującą 4 zakresy. (patrz Siódmy Raport Wspólnego Krajowego
Komitetu ds. Prewencji, Detekcji, Oceny i Leczenia Nadciśnienia – Kompletny ra-
port JNC-7, 2003). Klasykacja dotycząca ciśnienia krwi została opracowana na
podstawie danych historycznych i może nie być odpowiednia dla konkretnego
pacjenta. Ważne jest, aby regularnie konsultować się ze swoim lekarzem. Lekarz
udzieli pacjentowi informacji dotyczących jego normalnego ciśnienia krwi oraz
wartości ciśnienia, przy której pacjent może być zagrożony. Dla zapewnienia
niezawodnego i wiarygodnego diagnozowania ciśnienia krwi, należy prowadzić
rejestr, w którym zapisywane są wartości pomiarów w dłuższym okresie czasu.
Specjalny rejestr do zapisywania wyników pomiaru ciśnienia może zostać pobra-
ny na stronach internetowych www.rossmax.com.
Objaśnienia symboli stosowanych na wyświetlaczu
EE / Błąd pomiaru: Wykonać pomiar ponownie. Załóż mankiet prawidłowo i
pamiętaj, aby przez cały czas pomiaru trzymać nadgarstek nieruchomo. Jeżeli
błąd występuje nadal, należy zwrócić urządzenie do miejscowego dystrybutora
lub punktu serwisowego.
E1 / Nieprawidłowy obieg powietrza: Wykonać pomiar ponownie. Jeżeli
błąd występuje nadal, należy zwrócić urządzenie do miejscowego dystrybutora
lub punktu serwisowego.
E2 / Ciśnienie przekraczające 300 mmHg: Wyłączyć urządzenie i wykonać
pomiar ponownie. Jeżeli błąd występuje nadal, należy zwrócić urządzenie do
miejscowego dystrybutora lub punktu serwisowego.
E3 / Błąd danych: Wyjmij baterie i włóż je ponownie. Jeżeli błąd występuje na-
dal, należy zwrócić urządzenie do miejscowego dystrybutora lub punktu serwi-
sowego.
Er / Przekroczenie zakresu pomiaru: Wykonać pomiar ponownie. Jeżeli błąd
występuje nadal, należy zwrócić urządzenie do miejscowego dystrybutora lub
punktu serwisowego.
Zakładanie baterii
Otwórz pokrywkę komory baterii we właściwym kierunku. Załóż baterie w prawi-
dłowym położeniu. Typ baterii: 2 baterie AAA. Załóż pokrywkę aż do usłyszenia
„kliknięcia”, które oznacza, że została zamocowana prawidłowo.
Należy wymieniać baterie, kiedy:
1. symbol słabych baterii zostanie wyświetlony na ekranie.
2. Po wciśnięciu przycisku ON/OFF/START nic nie pojawia się na ekranie.
t#BUFSJFOBMFȈZXZNJFOJBǎQBSBNJ
t+FǴMJBQBSBUOJFCǗE[JFQS[F[EVȈT[ZPLSFTD[BTVVȈZXBOZOBMFȈZCBUFSJFXZKnjǎ
Ostrzeżenie:
1. Baterie to odpady niebezpieczne. Nie należy ich wyrzucać ze zwykłymi
śmieciami.
2. Wewnątrz urządzenia nie ma części obsługiwanych przez użytkownika. Gwa-
rancja nie obejmuje baterii ani szkód powstałych na skutek używania starych
baterii.
3. Należy stosować wyłącznie markowe rodzaje baterii. Należy zawsze wymieniać
baterie równocześnie. Należy używać baterii tej samej marki i typu.
Zakładanie mankietu
1. Przed umieszczeniem urządzenia na nadgarstku należy zdjąć zegarek, biżute-
rię itp. Podwinąć długie rękawy – dla zapewnienia dokładności pomiaru, man-
kiet musi zostać założony na gołą skórę.
2. Załóż mankiet na lewy nadgarstek, trzymając otwartą dłoń skierowaną ku gó-
rze w sposób pokazany na .
3. Upewnij się, że krawędź mankietu znajduje się w odległości około 1 cm od
dłoni, jak pokazano na .
4. Dla zapewnienia dokładności pomiaru, dokładnie zapnij rzep owijając go do-
okoła nadgarstka w taki sposób, aby pomiędzy mankietem a rękawem nie po-
zostawało żadne dodatkowe wolne miejsce, jak pokazano na . Jeżeli mankiet
nie zostanie owinięty wystarczająco ciasno, wyniki pomiaru mogą być niepra-
widłowe.
5. W przypadku osób, u których lekarz zdiagnozował nieprawidłowe krążenie
krwi w lewym ramieniu, należy ostrożnie założyć mankiet na prawy nadgar-
stek, w sposób pokazany na .
Prawidłowe położenie ciała podczas pomiaru
1. Oprzyj ramię na stole w taki sposób, aby mankiet znajdował się na wysokości
serca, jak pokazano na . Uwaga: Serce znajduje się nieco poniżej wysokości
pach, z lewej strony klatki piersiowej. Rozluźnij całe ciało, a w szczególności
obszar pomiędzy łokciem a palcami.
2. Jeżeli mankiet nie znajduje się na wysokości serca lub ramię nie możesz utrzy-
mać ramienia całkowicie nieruchomo przez cały czas pomiaru, podeprzyj je
miękkim przedmiotem, na przykład ręcznikiem, w sposób pokazany na .
Uważaj, aby nie dotykać mankietu na nadgarstek żadnymi ostrymi lub twar-
dymi przedmiotami.
3. Skieruj otwartą dłoń ku górze.
4. Usiądź prosto na krześle i weź 5-6 głębokich oddechów. Podczas wykonywania
pomiaru nie należy odchylać się do tyłu, jak pokazano na .
Procedury pomiaru
Ważne uwagi:
Poniżej zamieszczone zostało kilka użytecznych porad umożliwiających zapew-
nienie odpowiedniej dokładności pomiaru:
t$JǴOJFOJFUǗUOJD[F[NJFOJBTJǗQS[ZLBȈEZNVEFS[FOJVTFSDBJQPEMFHBDJnjHZN
wahaniom podczas dnia.
t8ZOJLQPNJBSVDJǴOJFOJBNPȈFCZǎV[BMFȈOJPOZPEQP[ZDKJVȈZULPXOJLBKFHP
stanu zjologicznego i innych czynników. Dla zapewnienia optymalnej dokład-
ności, przed rozpoczęciem pomiaru ciśnienia tętniczego należy odczekać jedną
godzinę po wykonywaniu ćwiczeń zycznych, kąpieli, spożywaniu posiłków lub
napojów zawierających alkohol bądź kofeinę oraz paleniu tytoniu.
t1S[FESP[QPD[ǗDJFNQPNJBSVOBMFȈZTJFE[JFǎXXZHPEOFKQP[ZDKJQS[F[DPOBK-
mniej 5 minut, ponieważ dla zapewnienia odpowiedniej precyzji pomiar powi-
nien być wykonywany w stanie odpoczynku. Podczas wykonywania pomiaru
użytkownik nie powinien być zmęczony lub wyczerpany.
t/JFOBMFȈZXZLPOZXBǎQPNJBSVLJFEZVȈZULPXOJL[OBKEVKFTJǗXTUBOJFTUSFTV
lub napięcia nerwowego.
t1PED[BTQPNJBSVOJFOBMFȈZNØXJǎBOJQPSVT[BǎSBNJFOJFNMVCSǗLnj
t$JǴOJFOJF QPXJOOP CZǎ NJFS[POF QS[Z OPSNBMOFK UFNQFSBUVS[F DJBB +FȈFMJ
użytkownik odczuwa szczególne gorąco lub zimno, powinien odczekać chwilę
przed wykonaniem pomiaru.
t+FȈFMJ VS[njE[FOJF KFTU QS[FDIPXZXBOF X OJTLJFK UFNQFSBUVS[F CMJTLJFK [FSB
przed użyciem należy umieścić go na co najmniej godzinę w temperaturze
pokojowej.
t1S[FEXZLPOBOJFNLPMFKOFHPQPNJBSVOBMFȈZ[BD[FLBǎNJOVU
1. Załóż mankiet na nadgarstek. Wciśnij przycisk ON/OFF/START. Wszystkie cyfry
zaświecą się w celu sprawdzenia prawidłowej pracy wyświetlacza. Procedura
kontrolna trwa przez 2 sekundy.
2. Po wyświetleniu wszystkich symboli, na wyświetlaczu zacznie migać cyfra „0”.
Urządzenie jest gotowe do wykonania pomiaru.
3. Kiedy urządzenie napompuje mankiet do ciśnienia wynoszącego mniej więcej
180 mmHg, pomiar zostanie rozpoczęty.
4. Kiedy pomiar zostanie zakończony, na wyświetlaczu pokazana zostanie rów-
nocześnie wartość ciśnienia skurczowego i rozkurczowego oraz tętna. Zostaną
one automatycznie zapisane do pamięci. W pamięci może zostać zapisanych
maksymalnie 90 wyników pomiaru.
5. Wciśnij przycisk ON/OFF/START, aby wyłączyć urządzenie. Urządzenie wyłączy
się automatycznie, jeżeli żaden przycisk nie będzie wciśnięty przez 60 sekund.
Urządzenie automatycznie napompuje mankiet do ciśnienia wynoszącego oko-
ło 220 mmHg w razie wykrycia, że w przypadku danego użytkownika dla wyko-
nania pomiaru konieczne jest wyższe ciśnienie.
Uwaga:
1. Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie mniej więcej 1 minuty od
ostatniego wciśnięcia przycisku.
2. Aby przerwać pomiar, wystarczy wcisnąć przycisk ON/OFF/START lub Pamięć
– powietrze zostanie natychmiast wypuszczone z mankietu.
3. Podczas pomiaru nie należy mówić ani poruszać ramieniem lub ręką.
Wywoływanie wartości z pamięci
Aby odczytać wartości zapisane w pamięci, wciśnij przycisk Pamięć. Dane zapisa-
ne w pamięci zostaną pokazane na wyświetlaczu. Ostatni wynik pomiaru zosta-
nie wyświetlony jako pierwszy. Po każdym kolejnym wciśnięciu przycisku Pamięć
wyświetlony zostanie poprzedni wynik zapisany w pamięci.
Uwaga: W każdym obszarze pamięci może zostać zapisane maksymalnie 90 wy-
ników pomiaru. Kiedy liczba wyników przekroczy 90, najstarsze dane będą zastę-
powane przez nowe wyniki pomiarów.
Usuwanie wartości z pamięci
1. Dane zapisane w pamięci nie zostaną utracone po wyłączeniu ciśnieniomierza.
2. Aby usunąć dane zapisane w pamięci, należy:
tXZKnjǎCBUFSJF
tXDJTOnjǎJQS[ZUS[ZNBǎQS[ZDJTL1BNJǗǎQS[F[QS[ZOBKNOJFKTFLVOE
3. Dane znajdujące się w obszarze pamięci mogą zostać usunięte w przypadku
wyjęcia przynajmniej jednej baterii. (Zalecane jest zapisanie danych w rejestrze
wyników pomiarów ciśnienia przed przystąpieniem do wyjmowania lub wy-
miany baterii.)
Rozwiązywanie problemów
W razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w czasie pomiaru, należy
sprawdzić wymienione poniżej punkty.
Symptomy Punkty kontrolne Korekta
Po wciśnięciu
przycisku ON/
OFF/START nic
nie jest wyświe-
tlane na ekranie
Czy baterie nie są wyczerpane? Załóż dwie nowe baterie.
Czy baterie zostały włożone z
prawidłową biegunowością?Włóż ponownie baterie w
prawidłowym położeniu.
Na wyświetla-
czu pojawia się
symbol EE lub
pokazywana
wartość ciśnie-
nia jest zde-
cydowanie za
niska (wysoka).
Czy mankiet jest założony pra-
widłowo?
Owiń mankiet raz jeszcze w
taki sposób, aby znajdował
się we właściwej pozycji.
Czy podczas pomiaru nie
mówiłeś(-aś) i nie poruszałeś(-
-aś) się?Wykonać pomiar ponow-
nie. Podczas pomiaru
nadgarstek musi być utrzy-
mywany nieruchomo.
Czy nie potrząsałeś(-aś) nad-
garstkiem z założonym man-
kietem?
Uwaga: Jeżeli urządzenie nadal nie działa, należy zwrócić je do sprzedawcy. W
żadnym przypadku nie należy próbować demontować i naprawiać urządzenie
na własną rękę.
19. Ostrzeżenia
1. Urządzenie jest wyposażone w podzespoły o wysokiej precyzji. Należy więc
unikać ekstremalnych temperatur, wilgotności oraz bezpośredniego działania
promieni słonecznych. Uważać, aby nie upuścić urządzenia i nie narażać go na
nagłe uderzenia, chronić przed kurzem.
2. Obudowa ciśnieniomierza i mankiet powinny być czyszczone lekko nawil-
żoną, miękką ściereczką. Nie dociskać zbyt mocno. Nie prać mankietu i nie
czyścić go żadnymi produktami chemicznymi. Do czyszczenia urządzenia nie
wolno używać rozcieńczalnika, alkoholu ani benzyny.
3. Wyciek z baterii może spowodować uszkodzenie urządzenia. Jeżeli urządzenie
nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.
4. Dla uniknięcia zagrożeń, urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci.
5. Jeżeli urządzenie jest przechowywane w temperaturze bliskiej zera, przed uży-
ciem należy umieścić go na pewien czas w temperaturze pokojowej.
6. Urządzenie nie może być naprawiane przez użytkownika. Nie wolno w żad-
nym wypadku usiłować otwierać urządzenie za pomocą jakichkolwiek narzę-
dzi. Żadne elementy wewnętrzne nie mogą być naprawiane przez użytkowni-
ka. W razie jakichkolwiek problemów, należy skontaktować się ze sprzedawcą
lub lekarzem, u którego urządzenie zostało zakupione, bądź też z rmą Ros-
smax International Ltd.
7. W przypadku wszystkich ciśnieniomierzy, w których wykorzystywana jest
funkcja pomiaru oscylometrycznego, możliwe jest wystąpienie problemów
dotyczących określenia prawidłowego poziomu ciśnienia u użytkowników
cierpiących na arytmię (przedwczesne migotanie przedsionków lub komór),
cukrzycę, zaburzenia schorzenia krwi, choroby nerek, a także u pacjentów po
wylewie lub osób nieprzytomnych.
8. Aby w dowolnej chwili wyłączyć urządzenie, należy wcisnąć przycisk ON/OFF/
START – powietrze zostanie szybko usunięte z mankietu.
9. Kiedy ciśnienie w nadmuchiwanym mankiecie przekroczy 300 mmHg, ze
względów bezpieczeństwa zostanie on szybko opróżniony.
10. Należy pamiętać, że urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku do-
mowego i w żadnym wypadku nie zastępuje porady lekarskiej.
11. Urządzenie nie może być wykorzystywane w celu diagnozowania lub leczenia
jakichkolwiek problemów zdrowotnych. Wyniki pomiarów posiadają jedynie
znaczenie informacyjne. Interpretacja wyników pomiaru ciśnienia tętniczego
może być przeprowadzana wyłącznie przez lekarza. W razie jakichkolwiek
podejrzeń dotyczących problemów zdrowotnych należy skontaktować się z
lekarzem. Nie należy w żadnym wypadku zmieniać zażywanych lekarstw bez
wcześniejszego uzgodnienia tego z lekarzem.
12. Zakłócenia elektromagnetyczne: Urządzenie jest wyposażone w delikatne
komponenty elektroniczne. Urządzenie nie powinno być używane w pobli-
żu silnych pól elektrycznych lub elektromagnetycznych (np. wytwarzanych
przez telefony komórkowe lub kuchenki mikrofalowe). Może to spowodować
tymczasowe zakłócenie dokładności pomiaru.
13. Urządzenie, baterie, komponenty i akcesoria powinny być przeznaczone do
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
14. Urządzenie może nie spełniać wymogów specykacji w przypadku, jeżeli jest
przechowywane lub wykorzystywane w warunkach wykraczających poza za-
kres temperatury i wilgotności, określony w Specykacjach.
Specykacje
Zasilanie DC 3V Dwie baterie AAA
Metoda pomiaru Oscylometryczna
Zakres pomiaru $JǴOJFOJF_NN)H5ǗUOP_VEFS[Fǩ
na minutę
Dokładność $JǴOJFOJFNN)H5ǗUOPX[BLSFTJFPE-
czytu
Czujnik ciśnienia Półprzewodnikowy
Pompowanie Za pomocą pompy
Wypuszczanie powietrza Automatyczny zawór spustowy
Pojemność pamięci 90 pomiarów
Automatyczne wyłączanie 1 minuta po ostatnim wciśnięciu przycisku
Środowisko pracy $_$'_'_XJMHPUOPǴDJ
X[HMǗEOFK_I1B
Przechowywanie i Środo-
wisko Transport $_$'_'_XJMHPUOPǴDJ
X[HMǗEOFK_I1B
Wymiary 82(dł.) x 69(szer.) x 66(wys.) mm
Ciężar 115 g (bez baterii)
Obwód nadgarstka 13,5~22 cm (5,3”~8,7”)
Użytkownik Osoba dorosła
5ZQ#'6S[njE[FOJFJNBOLJFUQPTJBEBKnjTQFDKBMOF
zabezpieczenie przed porażeniem prądem
Klasykacja IP IP22, Rodzaj ochrony przed wodą i pyłami
*Specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
1. Wyświetlacz LCD,
2. Mankiet na nadgarstek,
3. Pokrywa baterii,
4. Przycisk ON/OFF/START,
5. Przycisk pamięci,
1. Symbol pulsu
2. Symbol słabej baterii
3. Numer porządkowy za-
pisu w pamięci
4. Ciśnienie skurczowe
5. Ciśnienie rozkurczowe
6. Wartość pulsu
Produkt Specifikationer
Mærke: | Rossmax |
Kategori: | Blodtryksmåler |
Model: | S150 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Rossmax S150 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Blodtryksmåler Rossmax Manualer
1 September 2024
1 September 2024
1 September 2024
23 August 2024
22 August 2024
18 August 2024
17 August 2024
17 August 2024
16 August 2024
15 August 2024
Blodtryksmåler Manualer
- Blodtryksmåler OBH Nordica
- Blodtryksmåler Sencor
- Blodtryksmåler Beurer
- Blodtryksmåler Panasonic
- Blodtryksmåler Medisana
- Blodtryksmåler AEG
- Blodtryksmåler Braun
- Blodtryksmåler Melissa
- Blodtryksmåler Technaxx
- Blodtryksmåler ProfiCare
- Blodtryksmåler GIMA
- Blodtryksmåler Pyle
- Blodtryksmåler Trisa
- Blodtryksmåler Nedis
- Blodtryksmåler Hama
- Blodtryksmåler Thomson
- Blodtryksmåler Hyundai
- Blodtryksmåler Nokia
- Blodtryksmåler TriStar
- Blodtryksmåler Sanitas
- Blodtryksmåler Fysic
- Blodtryksmåler Microlife
- Blodtryksmåler Omron
- Blodtryksmåler Topcom
- Blodtryksmåler Camry
- Blodtryksmåler Becken
- Blodtryksmåler Clatronic
- Blodtryksmåler Medion
- Blodtryksmåler Citizen
- Blodtryksmåler Soehnle
- Blodtryksmåler Levita
- Blodtryksmåler König
- Blodtryksmåler Innoliving
- Blodtryksmåler Withings
- Blodtryksmåler Terraillon
- Blodtryksmåler Orbegozo
- Blodtryksmåler Optimum
- Blodtryksmåler Taurus
- Blodtryksmåler Homedics
- Blodtryksmåler Boso
- Blodtryksmåler Lanaform
- Blodtryksmåler Sanotec
- Blodtryksmåler Perel
- Blodtryksmåler Inventum
- Blodtryksmåler Fakir
- Blodtryksmåler Laica
- Blodtryksmåler Ardes
- Blodtryksmåler Archos
- Blodtryksmåler ADE
- Blodtryksmåler A&D Medical
- Blodtryksmåler CareOne
- Blodtryksmåler Solac
- Blodtryksmåler TechLine
- Blodtryksmåler Visomat
- Blodtryksmåler Beper
- Blodtryksmåler Oregon Scientific
- Blodtryksmåler Duronic
- Blodtryksmåler Aponorm
- Blodtryksmåler TrueLife
- Blodtryksmåler Kogan
- Blodtryksmåler Scala
- Blodtryksmåler Silvergear
- Blodtryksmåler Orava
- Blodtryksmåler Promed
- Blodtryksmåler Ecomed
- Blodtryksmåler A-Rival
- Blodtryksmåler AnD
- Blodtryksmåler Cresta
- Blodtryksmåler Welch Allyn
- Blodtryksmåler Mx Onda
- Blodtryksmåler IHealth
- Blodtryksmåler Etekcity
- Blodtryksmåler Magic Care
- Blodtryksmåler Elta
- Blodtryksmåler Medel
- Blodtryksmåler Geratherm
- Blodtryksmåler Welby
- Blodtryksmåler Bioland
- Blodtryksmåler Tensoval
- Blodtryksmåler Uebe
- Blodtryksmåler MTLogic
- Blodtryksmåler Hartmann
- Blodtryksmåler Inovalley
- Blodtryksmåler Kinetik
- Blodtryksmåler Bintoi
- Blodtryksmåler Veroval
- Blodtryksmåler SunTech
- Blodtryksmåler Transtek
- Blodtryksmåler Neno
- Blodtryksmåler Salvatec
- Blodtryksmåler Eks
- Blodtryksmåler Marque Verte
- Blodtryksmåler Time 2
- Blodtryksmåler My Life My Shop
- Blodtryksmåler Sendo
- Blodtryksmåler Oro-Med
- Blodtryksmåler A&D
- Blodtryksmåler Dr. Senst
Nyeste Blodtryksmåler Manualer
15 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
17 November 2024
28 Oktober 2024
28 Oktober 2024