Shelly Smoke Plus Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Shelly Smoke Plus (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
A
B C
EN
USER AND SAFETY GUIDE
SHELLY PLUS SMOKE
SMART SMOKE ALARM
Read before use
This document contains important technical and safety information about the
device, its safety use and installation.
CAUTION! Before beginning the installation, please read carefully and entirely
this guide and any other documents accompanying the device. Failure to follow
the installation procedures could lead to malfunction, danger to your health and
life, violation of law or refusal of legal and/or commercial guarantee (if any).
Allterco Robotics EOOD is not responsible for any loss or damage in case of in-
correct installation or improper operation of this device due to failure of following
the user and safety instructions in this guide.
Product Introduction
Shelly Plus Smoke (the Device) is a smart photoelectric smoke alarm (g.1),
which is effective at detecting slow res that smolder for hours before bursting
into ames. Sources of these res may include cigarettes burning in couches
or bedding.
Features
Battery operated: Replaceable lithium battery helps to extend the lifetime of
smoke alarm.
LED indication: Light ashes approximately every 53 seconds conrming the
smoke alarm is powered and working normally.
Low battery warning: Alarm beeps every 53 seconds when the battery is low.
Alarm pause (Hush mode): Silence your smoke alarm device by momentari-
ly pressing the control button when non-emergency smoke causes nuisance
alarm. The red light ashes every 10 seconds to remind you that the smoke
alarm device has been silenced. The alarm will automatically be reset after 10
minutes, and sound the alarm if particles of combustion are still present.
Test function: Press the control button periodically to check and conrm the
smoke alarm is working normally.
Audible and visible alarm signals: Red light will start ashing quickly and the
buzzer will start beeping, when the detected smoke level reaches the alarm
threshold of the Device.
Easy Installation: Fixings supplied.
Important safety information
CAUTION! The Device should be installed only by a licensed, qualied electri-
cian. Observe and follow all local and national electrical and building regulations
for installation.
CAUTION! Do not remove or disconnect battery to silence unwanted alarms!
This will remove your protection. Open windows or evacuate the air around the
smoke alarm device to silence it.
CAUTION! Test smoke alarm device weekly to ensure proper operation! The
control button accurately tests all smoke alarm device functions. Do not use any
other test method!
CAUTION! This smoke alarm device is not designed to be the primary protec-
tion for buildings that require complete re alarm systems. Buildings of this type
include hotels, motels, dormitories, hospitals, nursing homes, and group homes.
This is true even if they were once single family homes. However, this smoke
alarm device may be used inside individual rooms as supplemental protection.
CAUTION! Smoke alarm devices may not alert every household member
every time. The alarm buzzer is loud in order to alert individuals to a potential
danger. However, there may be limiting circumstances where a household mem-
ber may not hear the alarm (i.e., outdoor or indoor noise, sound sleepers, drug
or alcohol usage, the hard of hearing, etc.). If you suspect that this smoke alarm
device may not alert a household member, install and maintain special smoke
alarm devices. Household members must hear the alarm warning sound and
quickly respond to it to reduce the risk of damage, injury, or death that may result
from re. If a household member is hard of hearing, install special smoke alarm
devices with lights or vibrating devices to alert occupants.
CAUTION! Smoke alarm devices can sound their alarms only when they de-
tect smoke. Smoke alarm devices detect combustion particles in the air. They
do not sense heat, ame, or gas. This smoke alarm device is designed to give
audible warning of a developing re. However, many res are fast-burning, explo-
sive, or intentional. Others are caused by carelessness or safety hazards. Smoke
may not reach the smoke alarm device quickly enough to ensure safe escape.
CAUTION! Smoke alarm devices have limitations. This smoke alarm device is
not foolproof and is not warranted to protect lives or property from re. Smoke
alarm devices are not a substitute for insurance. Homeowners and renters
should insure their lives and property. In addition, it is possible for the smoke
alarm device to fail at any time. For this reason, you must test the smoke alarm
device weekly.
CAUTION! The product is intended for indoor use only.
CAUTION! Protect the product from dirt and moisture! Do not use the product
in a damp environment!
CAUTION! Do not paint over the smoke alarm!
CAUTION! The smoke detector must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, re or similar.
CAUTION! Do not disassemble or modify the Device!
CAUTION! Do not cover or tape the smoke inlets and buzzer openings!
CAUTION! Do not allow children to play with the device, especially with the
control button!
Where to locate
As a minimum, smoke alarm devices should be located between sleeping areas
and potential sources of re such as living rooms and kitchens ( ).g.2
In single story homes with one sleeping area, a smoke alarm device should
be installed in the hallway, as close as possible to the living accommodation.
To ensure audibility in bedrooms, no smoke alarm device should be further
away than 3 m / 10 ft from any bedroom door. It may be necessary to install
more than one smoke alarm device, particularly the hallway is more than 15
m / 49 ft long.
In single story homes with two separate sleeping areas, a minimum of two
smoke alarm devices are required, one outside each sleeping area.
In multilevel or split level homes, as a minimum a smoke alarm device should
be installed on the ground oor between the staircase and any room in which a
re might start and on each story in circulation areas which form part of escape
route (normally hallways and landings).
Additional alarms should be installed in bedrooms in anticipation of res
originating here, caused by faulty wiring, lights, appliances, smokers or other
hazards.
For best protection, smoke alarm devices should be installed in every room
in your home, apart from those listed in the Locations to avoid section. Heat
alarms should be used in kitchens, boiler rooms, laundry rooms, garages and
such like, where smoke alarm devices would be unsuitable.
Install smoke alarm devices in circulation areas at a distance no greater than
7.5 m / 25 ft from the farthest wall, no greater than 7.5 m / 25 ft from a door to
any room in which a re might start and no greater than 7.5 m / 25 ft from the
next smoke alarm device.
As it is impossible to predict the source of a re, the best location for an alarm
is usually the center of a room or hallway. If it is necessary to place a smoke
alarm device on a wall, always locate the detection element of the alarm 15 to
30 cm / 6 to 12 in below the ceiling and the bottom of the alarm above the level
of doors and other openings.
In rooms with simple sloped, vaulted or gabled ceiling, install smoke alarm de-
vices on the ceiling 90 cm / 3 ft from the highest point of the ceiling. “Dead-air”
at the peak of a ceiling may prevent the smoke from reaching the alarm in time
to provide an early warning. (g.3)
Relocate the unit if it often gives false alarms. See Locations to avoid.
Locations to avoid
In turbulent air from fans, heaters, doors, windows, etc., which could draw
smoke away from the alarm.
At the peak of an A” frame ceiling. “Dead-air” at the top may prevent smoke
from reaching the alarm in time to provide early warning.
In insect-infested areas. Tiny insects may affect performance.
In kitchens, boiler rooms, laundry rooms, garages. Combustion particles from
cooking or car exhaust, dust and moisture could trigger a nuisance alarm.
In very dusty or dirty areas. Dirt and dust can build up and impair performance.
Within 30 cm /12 in of light ttings or room corners.
In locations which would make routine testing or maintenance hazardous (e.g.
over a stairwell).
On poorly insulated walls or ceilings.
Within 1.5 m (5 feet) of uorescent light ttings.
Installation
Pull out the plastic isolation tab. (g.4)
Power on the Device by pressing and holding the control button for about 3
seconds. Conrm that the LED indication ashes rapidly, and the buzzer emits
short loud beeps. (g.5)
Select an appropriate location and use the mounting bracket to mark the drilling
points and punch 3 holes in the mounting surface. (g.6)
Insert the 3 anchor plugs in the holes and secure the mounting bracket to the
surface with the help of the 3 screws. (g.7)
Rotate the Device clockwise onto the mounting bracket until you hear a click,
DE
BENUTZER- UND SICHERHEITSHANDBUCH
SHELLY PLUS SMOKE
INTELLIGENTER RAUCHWARNMELDER
Bitte vor Gebrauch durchlesen
Dieses Dokument enthält wichtige technische und sicherheitstechnische In-
formationen über das Gerät und seine sichere Verwendung und Installation.
ACHTUNG! Bevor Sie mit der Installation beginnen, lesen Sie bitte die Be-
gleitdokumentation sorgfältig und vollständig durch. Die Nichtbeachtung der
empfohlenen Verfahren kann zu Fehlfunktionen, Lebensgefahr oder Gesetzes-
verstößen führen. Allterco Robotics EOOD haftet nicht für Verluste oder Schäden
im Falle einer falschen Installation oder Bedienung dieses Geräts.
Produktvorstellung
Shelly Plus Smoke (das Gerät) ist ein intelligenter fotoelektrischer Rauch-
warnmelder (Abb. 1), der in der Lage ist, langsame Brände zu erkennen, die
stundenlang schwelen, bevor sie in Flammen aufgehen. Solche Brände können
beispielsweise durch brennende Zigaretten in Sofas oder Bettzeug entstehen.
Funktionen
Batteriebetrieben: Die austauschbare Lithium-Batterie verlängert die Lebens-
dauer des Rauchmelders.
LED-Anzeige: Das Licht blinkt etwa alle 53 Sekunden und bestätigt, dass der
Rauchmelder eingeschaltet ist und normal funktioniert.
Warnung bei niedrigem Batteriestand: Der Alarm ertönt alle 53 Sekunden,
wenn die Batterie fast leer ist.
Alarm-Pause (Hush-Modus): Schalten Sie Ihren Rauchwarnmelder durch kur-
zes Drücken der Bedientaste (B) stumm, wenn Rauch, der kein Notfall ist, einen
Fehlalarm verursacht. Das rote Licht blinkt alle 10 Sekunden, um Sie daran zu
erinnern, dass der Rauchwarnmelder stummgeschaltet wurde. Der Alarm wird
nach 10 Minuten automatisch zurückgesetzt und schlägt Alarm, wenn noch
Rauchpartikel vorhanden sind.
Testfunktion: Drücken Sie die Bedientaste (B) in regelmäßigen Abständen, um
zu überprüfen, ob der Rauchmelder normal funktioniert.
Akustische und optische Alarmsignale: Die LED beginnt schnell rot zu blinken
und der Alarm ertönt, wenn die festgestellte Rauchkonzentration die Alarm-
schwelle des Geräts erreicht.
Einfache Installation: Befestigungsmaterial wird mitgeliefert.
Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Das Gerät darf nur von einem zugelassenen, qualizierten Elektri-
ker installiert werden. Beachten und befolgen Sie bei der Installation alle lokalen
und nationalen Elektro- und Bauvorschriften.
ACHTUNG! Die Batterie darf nicht entfernt oder abgeklemmt werden, um un-
erwünschte Alarme abzustellen! Dadurch wird Ihr Schutz aufgehoben. Öffnen
Sie die Fenster oder lüften Sie die Umgebung des Rauchwarnmelders, um ihn
abzustellen.
ACHTUNG! Testen Sie den Rauchwarnmelder wöchentlich, um eine einwand-
freie Funktion zu gewährleisten! Mit der Bedientaste (B) werden alle Funktionen
des Rauchwarnmelders genau getestet. Verwenden Sie keine andere Testme-
thode!
ACHTUNG! Dieser Rauchwarnmelder ist nicht als primärer Schutz für Gebäu-
de gedacht, die ein vollständiges Brandmeldesystem erfordern. Zu dieser Art von
Gebäuden gehören Hotels, Motels, Wohnheime, Krankenhäuser, Pegeheime und
Gruppenhäuser. Dies gilt auch dann, wenn es sich um ehemalige Einfamilien-
häuser handelt. Dieser Rauchwarnmelder kann jedoch als zusätzlicher Schutz in
einzelnen Räumen eingesetzt werden.
ACHTUNG! Rauchwarnmelder alarmieren möglicherweise nicht jedes Mal
alle Haushaltsmitglieder. Der Alarmton ist laut, um Personen auf eine mögliche
Gefahr aufmerksam zu machen. Es kann jedoch Umstände geben, unter denen
ein Haushaltsmitglied den Alarm nicht hören kann (z. B. Lärm im Freien oder in
Räumen, Personen mit tiefem Schlaf, Drogen- oder Alkoholkonsum, schwerhöri-
ge Personen usw.). Wenn Sie den Verdacht haben, dass dieser Rauchwarnmelder
ein Haushaltsmitglied nicht warnen kann, installieren und warten Sie spezielle
Rauchwarnmelder. Die Haushaltsmitglieder müssen den Warnton des Alarms
hören und schnell darauf reagieren, um das Risiko von Schäden, Verletzungen
oder Tod durch Feuer zu verringern. Wenn ein Haushaltsmitglied schwerhörig
ist, installieren Sie spezielle Rauchwarnmelder mit Licht oder Vibration, um die
Bewohner zu alarmieren.
ACHTUNG! Rauchwarnmelder können nur dann einen Alarm auslösen, wenn
sie Rauch erkennen. Rauchwarnmelder erkennen Verbrennungspartikel in der
Luft. Sie erkennen keine Hitze, Flammen oder Gase. Dieser Rauchwarnmelder ist
so konstruiert, dass er eine akustische Warnung vor einem entstehenden Feuer
ausgibt. Viele Brände brennen jedoch schnell, sind explosiv oder werden vorsätz
-
lich gelegt. Andere werden durch Unachtsamkeit oder Sicherheitsmängel verur-
sacht. Der Rauch erreicht den Rauchwarnmelder möglicherweise nicht schnell
genug, um eine sichere Flucht zu gewährleisten.
ACHTUNG! Rauchwarnmelder haben ihre Grenzen. Dieser Rauchwarnmelder
ist nicht unfehlbar und garantiert nicht, dass er Leben oder Eigentum vor Feuer
schützt. Rauchwarnmelder sind kein Ersatz für eine Versicherung. Hauseigen-
tümer und Mieter sollten ihr Leben und ihr Eigentum versichern. Außerdem kann
der Rauchwarnmelder jederzeit ausfallen. Aus diesem Grund ssen Sie den
Rauchwarnmelder wöchentlich testen.
ACHTUNG! Das Produkt ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorge
-
sehen.
ACHTUNG! Schützen Sie das Produkt vor Schmutz und Feuchtigkeit! Verwen
-
den Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung!
ACHTUNG! Der Rauchwarnmelder darf nicht überstrichen werden.
ACHTUNG! Der Rauchwarnmelder darf keiner übermäßigen Wärme wie Son
-
nenschein, Feuer oder ähnlich ausgesetzt werden.
ACHTUNG! Das Gerät darf nicht zerlegt oder verändert werden!
ACHTUNG! Die Raucheinlässe und die Öffnungen des Lautsprechers dürfen
nicht abgedeckt oder abgeklebt werden!
ACHTUNG! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen, insbesondere
nicht mit der Bedientaste!
Wo installieren
Rauchwarnmelder für eingeschränkten Schutz
Zusätzliche Rauchwarnmelder für eine bessere Abdeckung
Rauchwarnmelder sollten möglichst zwischen Schlafräumen und potenziellen
Brandherden wie Wohnzimmern und Küchen angebracht werden ( ).Abb.2
In einstöckigen Wohnungen mit einem Schlafbereich sollte ein Rauchwarnmel-
der im Flur installiert werden, und zwar so nah wie möglich am Wohnbereich.
Um die Hörbarkeit in Schlafzimmern zu gewährleisten, sollte kein Rauchwarn-
melder weiter als 3 m von einer Schlafzimmertür entfernt sein. Es kann notwen-
dig sein, mehr als einen Rauchwarnmelder zu installieren, insbesondere wenn
der Flur mehr als 15 m lang ist.
In einstöckigen Häusern mit zwei getrennten Schlafbereichen sind mindestens
zwei Rauchmelder erforderlich, einer außerhalb jedes Schlafbereichs.
In mehrstöckigen oder geteilten Häusern sollte mindestens ein Rauchwarnmel-
der im Erdgeschoss zwischen dem Treppenhaus und jedem Raum, in dem ein
Feuer ausbrechen könnte, und in jedem Stockwerk in den Bereichen, die Teil des
Fluchtwegs sind (normalerweise Flure und Treppenabsätze), installiert werden.
In den Schlafzimmern sollten zusätzliche Alarme installiert werden, um Brände
zu vermeiden, die durch defekte Leitungen, Lampen, Geräte, Raucher oder an-
dere Gefahren verursacht werden.
Um einen optimalen Schutz zu gewährleisten, sollten Rauchwarnmelder in je-
dem Raum Ihrer Wohnung installiert werden, mit Ausnahme der im Abschnitt
Zu vermeidende Orte” aufgeführten Räume. Wärmemelder sollten in Küchen,
Heizungsräumen, Waschküchen, Garagen und dergleichen verwendet werden,
wo Rauchwarnmelder ungeeignet wären.
Installieren Sie Rauchwarnmelder in Verkehrsbereichen in einem Abstand von
höchstens 7,5 m von der am weitesten entfernten Wand, höchstens 7,5 m von
einer Tür zu einem Raum, in dem ein Feuer entstehen könnte, und höchstens 7,5
m vom nächsten Rauchwarnmelder entfernt.
Da es unmöglich ist, den Brandherd vorherzusagen, ist der beste Standort für
einen Melder in der Regel die Mitte eines Raums oder Flurs. Wenn ein Rauch-
warnmelder an einer Wand angebracht werden muss, sollte das Detektionsele-
ment des Melders immer 15 bis 30 cm unterhalb der Decke und der Boden
des Melders oberhalb von Türen und anderen Öffnungen angebracht werden.
Installieren Sie in Räumen mit einfachen Schräg-, Spitz- oder Giebeldecken
Rauchwarnmelder an der Decke 90 cm vom höchsten Punkt der Decke entfernt.
Tote Luft” am Scheitelpunkt einer Decke kann verhindern, dass der Rauch den
Melder rechtzeitig erreicht, um eine frühzeitige Warnung zu geben. (Abb.3)
Stellen Sie das Gerät an einem anderen Ort auf, wenn es häug Fehlalarme
auslöst. Siehe Zu vermeidende Standorte.
Zu vermeidende Standorte
In turbulenter Luft von Ventilatoren, Heizungen, Türen, Fenstern usw., die den
Rauch vom Alarm wegziehen könnten.
In bewegter Luft von Ventilatoren, Heizungen, Türen, Fenstern usw., die den
Rauch vom Alarm wegziehen könnten.
In von Insekten befallenen Gebieten. Winzige Insekten könnten die Leistung
beeinträchtigen.
In Küchen, Heizungsräumen, Waschküchen, Garagen. Verbrennungspartikel
aus Koch- oder Autoabgasen, Staub und Feuchtigkeit können einen Störungs-
alarm auslösen.
In sehr staubigen oder schmutzigen Bereichen. Schmutz und Staub können
IT
GUIDA ALL'USO E ALLA SICUREZZA
SHELLY PLUS SMOKE
RILEVATORE DI FUMO INTELLIGENTE
Leggere prima dell'uso
Questo documento contiene importanti informazioni tecniche e di sicurezza
sul dispositivo e sul suo uso e installazione in sicurezza.
ATTENZIONE! Prima di iniziare l’installazione leggere attentamente e com-
pletamente la documentazione allegata. La mancata osservanza delle procedure
consigliate potrebbe portare a malfunzionamenti, pericolo per la vita o violazione
della legge. Allterco Robotics EOOD non è responsabile per eventuali perdite o
danni in caso di installazione o funzionamento errati di questo dispositivo.
Introduzione al prodotto
Shelly Plus Smoke (il Dispositivo) è un rilevatore di fumo fotoelettrico intelligen-
te (g.1), ecace nel rilevare fuochi lenti che covano per ore prima di prendere
fuoco. Le fonti di questi incendi possono includere sigarette accese nei divani
o nelle lenzuola.
Caratteristiche
Funzionamento a batteria: la batteria al litio sostituibile aiuta a prolungare la
durata dell'allarme fumo.
Indicazione LED: la luce lampeggia ogni 53 secondi circa, confermando che
l'allarme fumo è alimentato e funziona normalmente.
Avviso di batteria scarica: l'allarme emette un segnale acustico ogni 53 secon-
di quando la batteria è scarica.
Pausa allarme (modalità Hush): silenzia il dispositivo di allarme fumo premen-
do momentaneamente il pulsante di controllo quando il fumo non di emergenza
provoca un allarme fastidioso. La luce rossa lampeggia ogni 10 secondi per
ricordare che il dispositivo di allarme fumo è stato silenziato. L'allarme si ripri-
stinerà automaticamente dopo 10 minuti, e suonerà l'allarme se sono ancora
presenti particelle di combustione.
Funzione di test: premere periodicamente il pulsante di controllo per vericare
e confermare che l'allarme fumo funzioni normalmente.
Segnali di allarme acustici e visivi: la luce rossa inizierà a lampeggiare veloce-
mente e il cicalino inizierà a suonare quando il livello di fumo rilevato raggiunge
la soglia di allarme del Dispositivo.
Installazione semplice: ssaggi forniti.
Importanti informazioni sulla sicurezza
ATTENZIONE! Il dispositivo deve essere installato solo da un elettricista auto-
rizzato e qualicato. Osservare e seguire tutte le normative elettriche ed edilizie
locali e nazionali per l'installazione.
ATTENZIONE! Non rimuovere o scollegare la batteria per silenziare allarmi
indesiderati! Questo rimuoverà la tua protezione. Aprire le nestre o evacuare
l'aria intorno al dispositivo di allarme fumo per silenziarlo.
ATTENZIONE! Testare settimanalmente il dispositivo di allarme fumo per
garantire il corretto funzionamento! Il pulsante di controllo testa accuratamen-
te tutte le funzioni del dispositivo di allarme fumo. Non utilizzare nessun altro
metodo di prova!
ATTENZIONE! Questo dispositivo di allarme fumo non è progettato per esse-
re la protezione primaria per edici che richiedono sistemi di allarme antincendio
completi. Gli edici di questo tipo includono hotel, motel, dormitori, ospedali,
case di cura e case famiglia. Questo è vero anche se una volta erano case uni-
familiari. Tuttavia, questo rilevatore di fumo pessere utilizzato all'interno di
singole stanze come protezione supplementare
ATTENZIONE! I dispositivi di allarme fumo potrebbero non allertare ogni
membro della famiglia ogni volta. Il cicalino di allarme è rumoroso per avvisare
le persone di un potenziale pericolo. Tuttavia, potrebbero esserci circostanze
limitanti in cui un membro della famiglia potrebbe non sentire l'allarme (ad es.
Rumore esterno o interno, chi dorme bene, uso di droghe o alcol, problemi di
udito, ecc.).
Se si sospetta che questo dispositivo di allarme fumo possa non allertare un
membro della famiglia, installare e mantenere speciali dispositivi di allarme
fumo. I membri della famiglia devono sentire il segnale acustico di allarme e
rispondere rapidamente per ridurre il rischio di danni, lesioni o morte che potreb-
bero derivare da un incendio. Se un membro della famiglia p1-ha problemi di udito,
installa speciali dispositivi di allarme fumo con luci o dispositivi a vibrazione per
allertare gli occupanti.
ATTENZIONE! I dispositivi di allarme fumo possono suonare i loro allarmi
solo quando rilevano fumo. I rilevatori di fumo rilevano le particelle di combu-
stione nell'aria. Non percepiscono calore, amme o gas. Questo dispositivo di
allarme fumo è progettato per fornire un avviso acustico di un incendio in via di
sviluppo. Tuttavia, molti incendi sono a combustione rapida, esplosivi o intenzio-
nali. Altri sono causati da incuria o rischi per la sicurezza. Il fumo potrebbe non
raggiungere il dispositivo di allarme fumo abbastanza velocemente da garantire
una fuga sicura.
ATTENZIONE! I dispositivi di allarme fumo hanno dei limiti. Questo dispositi-
vo di allarme fumo non è infallibile e non è garantito per proteggere vite umane
o proprietà dal fuoco. I rilevatori di fumo non sostituiscono l'assicurazione. I
proprietari di case e gli attuari dovrebbero assicurare le loro vite e proprietà.
Inoltre, è possibile che il dispositivo di allarme fumo si guasti in qualsiasi mo-
mento. Per questo motivo, è necessario testare il rilevatore di fumo settimanale.
ATTENZIONE! Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso in interni.
ATTENZIONE! Proteggi il prodotto da sporco e umidità! Non utilizzare il pro
-
dotto in un ambiente umido!
ATTENZIONE! Il rilevatore di fumo non deve essere esposto a calore eccessi-
vo come luce solare, fuoco o simili.
ATTENZIONE! Non smontare o modicare il dispositivo!
ATTENZIONE! Non coprire o ssare con nastro adesivo gli ingressi del fumo
e le aperture del cicalino!
ATTENZIONE! Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo, in par-
ticolare con il pulsante di controllo!
Dove individuare
Dispositivi di allarme fumo per una protezione limitata
Ulteriori dispositivi di allarme fumo per una migliore copertura
Come minimo, i rilevatori di fumo dovrebbero essere posizionati tra le zone
notte e potenziali fonti di come soggiorni e cucine ( ).g.2
nelle case a un piano con una zona notte, dovrebbe essere installato un rileva-
tore di fumo nel corridoio, il più vicino possibile all'abitazione.
Per garantire l'udibilità nelle camere da letto, nessun dispositivo di allarme
fumo deve trovarsi a una distanza superiore a 3 m / 10 piedi da qualsiasi porta
della camera da letto. Potrebbe essere necessario installare più di un rilevatore
di fumo, in particolare il corridoio è lungo più di 15 m / 49 piedi.
Nelle case a un piano con due zone notte separate, sono richiesti almeno due
rilevatori di fumo, uno all'esterno di ciascuna zona notte.
Nelle case a più livelli o su due livelli, un rilevatore di fumo dovrebbe essere
installato almeno al piano terra tra la scala e qualsiasi stanza in cui potrebbe
svilupparsi un incendio e su ogni piano nelle aree di circolazione che fanno
parte della via di fuga (normalmente corridoi e sbarchi).
Ulteriori allarmi dovrebbero essere installati nelle camere da letto in previsione
di incendi originati qui, causati da cavi difettosi, luci, elettrodomestici, fumatori
o altri pericoli.
Per una protezione ottimale, i rilevatori di fumo devono essere installati in ogni
stanza della casa, ad eccezione di quelli elencati nella sezione Luoghi da evita-
re. Gli allarmi termici dovrebbero essere utilizzati in cucine, locali caldaia, lavan-
derie, garage e simili, dove i dispositivi di allarme fumo non sarebbero adatti.
Installare dispositivi di allarme fumo nelle aree di circolazione a una distanza
non superiore a 7,5 m / 25 ft dalla parete più lontana, non superiore a 7,5 m / 25
ft da una porta a qualsiasi stanza in cui potrebbe svilupparsi un incendio e non
superiore a 7,5 m / 25 piedi dal prossimo dispositivo di allarme fumo.
Poiché è impossibile prevedere l'origine di un incendio, la posizione migliore per
un allarme è solitamente il centro di una stanza o di un corridoio. Se è neces-
sario posizionare un rilevatore di fumo su una parete, posizionare sempre l'ele-
mento di rilevamento dell'allarme da 15 a 30 cm / da 6 a 12 pollici sotto il sof-
tto e la parte inferiore dell'allarme sopra il livello delle porte e di altre aperture.
n stanze con sotti semplici inclinati, a punta oa due falde, installare dispositivi
di allarme fumo sul sotto a 90 cm / 3 piedi dal punto più alto del sotto. "L'aria
morta" al culmine di un sotto può impedire al fumo di raggiungere l'allarme in
tempo per fornire un allarme tempestivo. (g.3)
Riposizionare l'unità se dà spesso falsi allarmi. Vedi Località da evitare.
Luoghi da evitare
In aria turbolenta da ventilatori, riscaldatori, porte, nestre, ecc., che potrebbero
allontanare il fumo dall'allarme.
Al culmine di un sotto con telaio ad "A". "L'aria morta" nella parte superiore
può impedire al fumo di raggiungere l'allarme in tempo per fornire un allarme
tempestivo.
In aree infestate da insetti. Piccoli insetti possono inuire sulle prestazioni.
In cucine, locali caldaia, lavanderie, garage. Le particelle di combustione della
cucina o dello scarico dell'auto, la polvere e l'umidità potrebbero attivare un
fastidioso allarme.
In aree molto polverose o sporche. Sporcizia e polvere possono accumularsi e
compromettere le prestazioni.
Entro 30 cm/12 pollici da apparecchi di illuminazione o angoli della stanza.
In luoghi che renderebbero pericolosi i test di routine o la manutenzione (ad
EN DE IT
A: “Dead-air” area : “Tote Luft” Bereich : Zona “aria morta”. A A
indicating that the Device is in place. (g.8)
Press and hold the control button for about 3 seconds. Conrm that the LED
indication ashes rapidly, and the buzzer emits short loud beeps.
False alarm control
The Device features a False Alarm Control which, when activated, will silence
unwanted alarms for up to 10 minutes.
Press and release the control button during an unwanted alarm to silence the
alarm buzzer. This will set the Device in False Alarm Control mode.
If the smoke alarm device does not go into False Alarm Control and continues
to sound its loud alarm signal, or if it initially goes into False Alarm Control then
resounds the alarm, the smoke is too heavy and could be a possibly dangerous
situation take emergency action.
Battery replacement
When the battery becomes low, the smoke alarm device will beep once every 53
seconds (low battery warning).
You must replace the battery with a new one immediately to continue your
protection.
Rotate counter clockwise the Device out of the mounting bracket.
Replace the battery with a new one. (g.9)
CAUTION! Replace only with the same or equivalent type! Danger of explosion
if battery is incorrectly placed.
Return the Device onto the mounting bracket.
Testing
This unit has been designed to be as maintenance-free as possible, but there
are a few simple things you must do to keep it working properly:
Test smoke alarm devices weekly and upon returning from vacation or when no
one has been in the household for several days.
CAUTION! The control button accurately tests all functions. Do not use an
open ame to test this smoke alarm device. You may ignite and damage the
smoke alarm device or your home.
CAUTION! Stand at arm’s length from the smoke alarm device when testing.
The alarm buzzer is quite loud and can be harmful to hearing.
Press and hold the control button for 3 second to test the alarm. The alarm
will sound loud short beeps. The alarm may stop sounding once releasing the
control button.
If smoke alarm device does not sound, check whether the alarm is properly
attached to the mounting bracket.
ATTENTION! Replace the Device 10 years after installation or if the test func-
tion does not operate properly!
Cleaning
Clean the Device at least once a month.
Gently clean the outside of the Device with a soft cloth.
CAUTION! Do not use aggressive detergents!
CAUTION! Do not immerse the Device or wash it under running water!
ATTENTION! If the Device becomes contaminated by excessive dirt, dust
and/or grime, and cannot be cleaned to avoid unwanted alarms, replace the unit
immediately.
Visual and audible signals
Normal operation:
-Red light ash once every 53 seconds
-No sound
Testing:
-3 red light ashes
-3 short beeps
Alarm:
-Continuous red light ashes
-Continuous loud beeps
Low battery warning:
-Red light ash once every 53 seconds
-Short beep once every 53 seconds
Malfunction:
-Red light ash twice every 53 seconds
-No sound
Hushed alarm:
-Red light ash once every 10 seconds
-No sound (for about 10 minutes)
Hushed low battery warning:
-Red light ash once every 53 seconds
-No sound (for about 12 hours)
Disposal and recycling
This refers to the waste of electrical and electronic equipment. It is applicable
in the EU, US and other countries to collect waste separately.
This symbol on the product or in the accompanying literature indicates
that the product should not be disposed of in the daily waste. Shelly Plus
Smoke must be recycled to avoid possible damage to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal and to promote the reuse
of materials and resources. It is your responsibility to dispose of the device
separately from general household waste when it is already unusable.
Initial Inclusion
If you choose to use the Device with the Shelly Cloud mobile application and
Shelly Cloud service, instructions on how to connect the Device to the Cloud
and control it through the Shelly App can be found in the “App Guide”.
https://shelly.link/app
The Shelly mobile application and Shelly Cloud service are not not conditions
for the Device to function properly. This Device can be used standalone or with
various other home automation platforms and protocols.
CAUTION! Do not allow children to play with the buttons/switches connected
to the Device. Keep the devices for remote control of Shelly (mobile phones, tab-
lets, PCs) away from children.
Specication
Dimensions (HxWxD): 86x86x31mm / 3.39x3.39x1.22 in
Weight w/o battery: 95 g / 3.35 oz
Ambient temperature: 0 °C to 55 °C / 32 °F to 131 °F
Humidity: 30 % to 95 % RH
Max. altitude: 2000 m / 6,562 ft
Power supply: 1x 3 V CR123A battery
Battery life: 5 years
Sound Level: ≥85 dB (at 3 m straight ahead)
Package contents (g.10)
A: 1x mounting bracket
B: 1x smoke alarm
C: 3x anchor plugs
D: 3x screws
Manufacturer: Allterco Robotics EOOD
Address: 103 Cherni vrah Blvd., 1407 Soa, Bulgaria
Tel.: +359 2 988 7435
E-mail: support@shelly.cloud
Ocial Website: https://www.shelly.cloud
Changes in the contact information data are published by the Manufacturer on
the ocial website. https://www.shelly.cloud
All rights to the trademark Shelly® and other intellectual rights associated with
this Device belong to Allterco Robotics EOOD.
sich ansammeln und die Leistung beeinträchtigen.
Innerhalb von 30 cm von Beleuchtungskörpern oder Raumecken.
An Orten, die eine routinemäßige Prüfung oder Wartung erschweren würden (z.
B. über einem Treppenhaus).
An schlecht isolierten Wänden oder Decken.
Innerhalb von 1,5 m (5 Fuß) von Leuchtstoffröhren.
Installation
Ziehen Sie die Kunststoff-Isolierlasche heraus. (Abb.4)
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Bedientaste (B) etwa 3 Sekunden lang
gedrückt halten. Vergewissern Sie sich, dass die LED-Anzeige schnell blinkt und
kurze laute Töne ertönen. (Abb.5)
Wählen Sie eine geeignete Stelle, markieren Sie die Bohrpunkte mit dem Monta-
gewinkel und stanzen Sie 3 Löcher in die Montageäche. (Abb.6)
Stecken Sie die 3 Dübel in die Löcher und befestigen Sie die Halterung mit Hilfe
der 3 Schrauben an der Oberäche. (Abb.7)
Drehen Sie das Gerät im Uhrzeigersinn auf die Montagehalterung, bis Sie ein
Klicken hören, das anzeigt, dass das Gerät an seinem Platz ist. (Abb.8)
Halten Sie die Steuertaste etwa 3 Sekunden lang gedrückt. Vergewissern Sie
sich, dass die LED-Anzeige schnell blinkt und kurze laute Töne ertönen.
Kontrolle von Fehlalarmen
Das Gerät verfügt über eine Falschalarmkontrolle, die bei Aktivierung uner-
wünschte Alarme für bis zu 10 Minuten unterbindet.
Drücken Sie während eines unerwünschten Alarms kurz die Bedientaste (B), um
den Alarmton abzustellen. Dadurch wird das Gerät in den Falschalarm-Kont-
rollknoten versetzt.
Wenn der Rauchwarnmelder nicht in die Fehlalarmkontrolle geht und weiterhin
seinen Alarmton ertönen lässt, oder wenn er zunächst in die Fehlalarmkontrolle
geht und dann erneut Alarm schlägt, ist der Rauch zu stark und könnte eine
möglicherweise gefährliche Situation darstellen, ergreifen Sie Sofortmaßnah-
men.
Austausch der Batterie
Wenn die Batterie schwach wird, gibt der Rauchwarnmelder alle 53 Sekunden
einen Piepton ab (Warnung bei schwacher Batterie).
Sie müssen die Batterie sofort durch eine neue ersetzen, um Ihren Schutz auf-
rechtzuerhalten.
Drehen Sie das Gerät gegen den Uhrzeigersinn aus der Halterung.
Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue. (Abb.9)
ACHTUNG! Nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ ersetzen! Es
besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch eingesetzt ist.
Setzen Sie das Gerät wieder auf die Montagehalterung.
Prüfung
Dieses Gerät wurde so konzipiert, dass es so wartungsfrei wie glich ist, aber
es gibt ein paar einfache Dinge, die Sie tun müssen, damit es richtig funktio-
niert:
Testen Sie Rauchwarnmelder wöchentlich und nach der Rückkehr aus dem
Urlaub oder wenn mehrere Tage lang niemand im Haushalt war.
ACHTUNG! Mit der Bedientaste (B) werden alle Funktionen genau getestet.
Testen Sie diesen Rauchwarnmelder nicht mit einer offenen Flamme. Sie könn-
ten sich entzünden und den Rauchwarnmelder oder Ihre Wohnung beschädigen.
ACHTUNG! Halten Sie beim Testen einen ausreichenden Abstand zum Rauch-
warnmelder. Der Alarmton ist laut, um Sie auf einen Notfall aufmerksam zu ma-
chen, und kann Ihr Gehör schädigen.
Halten Sie die Bedientaste (B) länger als 1 Sekunde gedrückt, um den Alarm zu
testen. Der Alarm gibt laute, kurze Töne von sich. Der Alarm kann aufhören zu
ertönen, sobald Sie die Bedientaste loslassen.
Wenn der Rauchwarnmelder keinen Ton von sich gibt, prüfen Sie, ob der Melder
richtig an der Halterung befestigt ist.
ACHTUNG! Tauschen Sie den Rauchwarnmelder aus, wenn die Testfunktion
nicht ordnungsgemäß funktioniert!
Reinigung
Reinigen Sie den Rauchwarnmelder mindestens einmal im Monat.
Reinigen Sie die Außenseite des Rauchwarnmelders vorsichtig mit einem wei-
chen Tuch.
ACHTUNG! Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel!
ACHTUNG! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und waschen Sie es nicht
unter ießendem Wasser!
ACHTUNG! Wenn der Rauchwarnmelder durch übermäßigen Schmutz,
Staub und/oder Dreck verunreinigt ist und nicht gereinigt werden kann, um un-
erwünschte Alarme zu vermeiden, ersetzen Sie das Gerät sofort.
Optische und akustische Signale
Normaler Betrieb:
-Rote LED blinkt einmal alle 53 Sekunden
-Kein Ton
Prüfung:
-3 Mal rote LED blinkt
-3 kurze Pieptöne
Alarm:
-Rote LED blinkt kontinuierlich
-Kontinuierliche laute Pieptöne
Warnung bei niedrigem Batteriestand:
Rote LED blinkt einmal alle 53 Sekunden
Kurzer Piepton alle 53 Sekunden
Fehlfunktion:
-Rote LED blinkt zweimal alle 53 Sekunden
-Kein Ton
Stiller Alarm:
-Rote LED blinkt einmal alle 10 Sekunden
-Kein Ton (für etwa 10 Minuten)
Warnung bei niedrigem Batteriestand:
-Rote LED blinkt einmal alle 53 Sekunden
-Kein Ton (für etwa 12 Stunden)
Entsorgung und Recycling
Dies bezieht sich auf den Abfall von elektrischen und elektronischen Geräten.
In EU, USA sowie anderen Ländern ist es üblich, Abfälle getrennt zu sammeln.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in der begleitenden Gebrauchsan-
weisung weist darauf hin, dass das Produkt nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Shelly Plus Smoke muss recycelt werden, um gliche
Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte
Abfallentsorgung zu vermeiden und die Wiederverwendung von Materialien und
Ressourcen zu fördern. Es liegt in Ihrer Verantwortung, das Gerät getrennt vom
allgemeinen Hausmüll zu entsorgen, wenn es bereits unbrauchbar ist.
Erstmalige Einbindung
Wenn Sie sich dafür entscheiden, das Gerät mit der Shelly Cloud App und dem
Shelly Cloud Service zu verwenden, nden Sie Anweisungen zur Verbindung des
Geräts mit der Cloud und zur Steuerung über die Shelly App im “App Guide”.
https://shelly.link/app
Die Shelly Mobile App und der Shelly Cloud Service sind keine Voraussetzung
für das ordnungsgemäße Funktionieren des Geräts. Dieses Gerät kann alleine,
sowie mit verschiedenen anderen Hausautomatisierungsdiensten und -anwen-
dungen verwendet werden.
VORSICHT! Erlauben Sie Kindern nicht, mit den an das Gerät angeschlosse-
nen Tasten/Schaltern zu spielen. Halten Sie die Geräte zur Fernsteuerung des
Shelly (z.B.: Mobiltelefone, Tablets, PCs) von Kindern fern.
Spezikation
Abmessungen (HxBxT): 44x44x70 mm / 1.73x1.73x2.75 in
Gewicht ohne Batterie: 95 g / 3.35 oz
Umgebungstemperatur: 0 °C bis 55 °C / 32 °F bis 131 °F
Luftfeuchtigkeit 30 % bis 70 % RH
Max. Höhe ü.M.: 2000m / 6,562 ft
Spannungsversorgung:
Lebensdauer der Batterie: 5 Jahre
Lautstärke: ≥85 dB (in 3 m Entfernung geradeaus)
Inhalt der Verpackung (Abb.10)
A: 1x Montagehalterung
B: 1x Rauchwarnmelder
C: 3x Dübel
D: 3x Schrauben
Hersteller: Allterco Robotics EOOD
Adresse: 103 Cherni vrah Blvd., 1407 Soa, Bulgarien
Tel.: +359 2 988 7435
E-Mail: support@shelly.cloud
Ozielle Website: https://www.shelly.cloud
Änderungen der Kontaktdaten werden vom Hersteller auf dessen oziellen
Website veröffentlicht https://www.shelly.cloud
Alle Rechte an der Marke Shelly® und anderen geistigen Eigentumsrechten im
Zusammenhang mit diesem Gerät gehören Allterco Robotics EOOD.
esempio sopra una tromba delle scale).
Su pareti o sotti scarsamente isolati.
Entro 1,5 m (5 piedi) da apparecchi di illuminazione uorescente.
Installazione
Estrarre la linguetta di isolamento in plastica. (g.4)
Accendi il dispositivo tenendo premuto il pulsante di controllo per circa 3 se-
condi. Vericare che l'indicazione LED lampeggi rapidamente e che il cicalino
emetta brevi bip forti. (g.5)
Selezionare una posizione appropriata e utilizzare la staffa di montaggio per
contrassegnare i punti di foratura e praticare 3 fori nella supercie di montag-
gio. (g.6)
inserire i 3 tasselli di ancoraggio nei fori e ssare la staffa di montaggio alla
supercie con l'aiuto delle 3 viti. (g.7)
Ruotare in senso orario il dispositivo sulla staffa di montaggio nché non si
sente un clic, a indicare che il dispositivo è in posizione. (g.8)
Tenere premuto il pulsante di controllo per circa 3 secondi. Vericare che l'in-
dicazione LED lampeggi rapidamente e che il cicalino emetta brevi bip forti.
Controllo dei falsi allarmi
Il dispositivo è dotato di un controllo dei falsi allarmi che, se attivato, gli allarmi
indesiderati verranno silenziati per un massimo di 10 minuti.
Premere e rilasciare il pulsante di controllo durante un allarme indesiderato
per silenziare il cicalino di allarme. Questo imposterà il dispositivo nel nodo di
controllo dei falsi allarmi.
Se il dispositivo di allarme fumo non entra in Controllo Falsi Allarmi e continua
a emettere il suo forte segnale di allarme, o se inizialmente entra in Control-
lo Falsi Allarmi e poi riproduce l'allarme, il fumo è troppo pesante e potrebbe
essere una situazione potenzialmente pericolosa, intraprendere un'azione di
emergenza .
Sostituzione della batteria
Quando la batteria si scarica, il rilevatore di fumo emette un segnale acustico
ogni 53 secondi (avviso di batteria scarica).
È necessario sostituire immediatamente la batteria con una nuova per conti-
nuare la protezione.
Ruotare in senso antiorario il dispositivo fuori dalla staffa di montaggio.
Sostituire la batteria con una nuova. (g.9)
ATTENZIONE! Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente! Pericolo di
esplosione se la batteria è posizionata in modo errato.
Riposizionare il dispositivo sulla staffa di montaggio.
Test
Questa unità è stata progettata per essere il più esente da manutenzione possi-
bile, ma ci sono alcune semplici cose che devi fare per mantenerla funzionante
correttamente:
Testare i rilevatori di fumo settimanalmente e al ritorno dalle vacanze o quando
nessuno è stato in casa per diversi giorni.
ATTENZIONE! Il pulsante di controllo testa accuratamente tutte le funzioni.
Non utilizzare una amma libera per testare questo dispositivo di allarme fumo.
Potresti incendiarti e danneggiare il rilevatore di fumo o la tua casa.
ATTENZIONE! Stare a distanza di un braccio dal dispositivo di allarme fumo
durante il test. Il cicalino di allarme è rumoroso per avvisare l'utente di un'emer-
genza e può essere dannoso per l'udito.
Tenere premuto il pulsante di controllo per più di 1 secondo per testare l'allar-
me. L'allarme emetterà forti brevi segnali acustici. L'allarme potrebbe smettere
di suonare una volta rilasciato il pulsante di controllo.
Se il dispositivo di allarme fumo non suona, controllare se l'allarme è ssato
correttamente alla staffa di montaggio.
ATTENZIONE! Sostituire il dispositivo 10 anni dopo l'installazione o se la
funzione di test non funziona correttamente!
Pulizia
Pulisci il dispositivo almeno una volta al mese.
Pulisci delicatamente l'esterno del dispositivo con un panno morbido.
ATTENZIONE! Non utilizzare detergenti aggressivi!
ATTENZIONE! Non immergere il dispositivo o lavarlo sotto l'acqua corrente!
ATTENZIONE! Se il dispositivo viene contaminato da sporcizia eccessiva,
polvere e/o sporcizia e non può essere pulito per evitare allarmi indesiderati,
sostituire immediatamente l'unità.
Segnali visivi e acustici
Operazione normale:
-La luce rossa lampeggia una volta ogni 53 secondi
-Nessun suono
Test:
-3 lampeggi di luce rossa
-3 beep brevi
Allarme:
- La luce rossa continua lampeggia
- Segnali acustici forti continui
Avviso di batteria scarica:
-La luce rossa lampeggia una volta ogni 53 secondi
-Breve bip ogni 53 secondi
Malfunzionamento:
-La luce rossa lampeggia due volte ogni 53 secondi
-Nessun suono
Allarme sommesso:
-La luce rossa lampeggia una volta ogni 10 secondi
-Nessun suono (per circa 10 minuti)
Avviso silenzioso di batteria scarica:
-La luce rossa lampeggia una volta ogni 53 secondi
-Nessun suono (per circa 12 ore)
Smaltimento e riciclaggio
Si riferisce allo spreco di apparecchiature elettriche ed elettroniche. È applicabi-
le nell'UE, negli Stati Uniti e in altri paesi per raccogliere i riuti separatamente.
Questo simbolo sul prodotto o nella documentazione allegata indica che
il prodotto non deve essere smaltito con i riuti quotidiani. Shelly Plus
Smoke deve essere riciclato per evitare possibili danni all'ambiente o alla
salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei riuti e per promuovere
il riutilizzo di materiali e risorse. È responsabilità dell'utente smaltire il dispo-
sitivo separatamente dai riuti domestici generici quando è già inutilizzabile.
Inclusione iniziale
Se si sceglie di utilizzare il dispositivo con l'applicazione mobile Shelly Cloud e
il servizio Shelly Cloud, le istruzioni su come collegare il dispositivo al Cloud e
controllarlo attraverso l'App Shelly si trovano nella "Guida App". L'applicazione
mobile Shelly e il servizio Shelly Cloud non sono condizioni per il corretto fun-
zionamento del Dispositivo. Questo Dispositivo può essere utilizzato con vari
altri servizi e applicazioni di automazione domestica.
ATTENZIONE! Non permettere ai bambini di giocare con i pulsanti/interruttori
collegati al Dispositivo. Tenere i dispositivi per il controllo remoto di Shelly (tele-
foni cellulari, tablet, PC) lontano dai bambini.
Speciche
Dimensioni (AxLxP): 44x44x70 mm / 1.73x1.73x2.75 in
Peso senza batteria: 95 g / 3.35 oz
Temperatura ambiente: da 0 °C a 55 °C / da 32 °F a 131 °F
Umidità Dal 30 % al 70 % di umidità relativa
Altitudine massima: 2000 m / 6,562 ft
Alimentazione:
Durata della batteria: 5 anni
Livello sonoro: ≥85 dB (a 3 m davanti a sé)
Contenuto del pacco (g.10)
A: 1x staffa di montaggio
B: 1x rilevatore di fumo
C: 3 tasselli di ancoraggio
D: 3 viti
Produttore: Allterco Robotics EOOD
Indirizzo: Bulgaria, Soa, 1407, 103 Cherni vrah Blvd.
Tel.: +359 2 988 7435
E-mail: support@shelly.cloud
Sito web uciale: https://www.shelly.cloud
Le modiche ai dati di contatto sono pubblicate dal Produttore sul sito Web
uciale.https://www.shelly.cloud
Tutti i diritti sul marchio Shelly® e altri diritti intellettuali associati a questo di-
spositivo appartengono a Allterco Robotics EOOD.
A: Buzzer
B: Control button
C: LED indication
A: Lautsprecher
B: Bedientaste
C: LED-Anzeige
A: Cicalino
B: Pulsante di controllo
C: Indicazione LED
g.1
g.2
g.3
g.5g.4
g.6
g.8
g.7
g.9
Smoke alarm devices for limited protection
Additional smoke alarm devices for better coverage
Heat alarms
Dispositivi di allarme fumo per una protezione limitata
Ulteriori dispositivi di allarme fumo per una migliore copertura
Allarme caldo
Rauchwarnmelder für eingeschränkten Schutz
Zusätzliche Rauchwarnmelder für eine bessere Abdeckung
Hitzealarm
A A
15 cm
15 cm
6 in
6 in
35 in
90 cm
3 sec.
 
A
B
C D
EN
EN
DE
DE
IT
IT
09/2023
g.10


Produkt Specifikationer

Mærke: Shelly
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Smoke Plus

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Shelly Smoke Plus stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Shelly Manualer

Shelly

Shelly 1 Manual

1 September 2024
Shelly

Shelly Smoke Plus Manual

1 September 2024
Shelly

Shelly BLU Motion Manual

1 September 2024
Shelly

Shelly Plus 1PM Mini Manual

1 September 2024
Shelly

Shelly 2.5 Manual

1 September 2024
Shelly

Shelly Pro 1 Manual

1 September 2024
Shelly

Shelly EM Manual

1 September 2024
Shelly

Shelly 3EM Manual

22 August 2024
Shelly

Shelly Plug S Manual

11 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Kramer

Kramer VP-8X8 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer PT-2C Manual

25 November 2024
Lazer

Lazer Bob+ Manual

25 November 2024
Dometic

Dometic DPS 80 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer 102MX Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer FC-18 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer DSP-62-UC Manual

25 November 2024
Tiger

Tiger SKF-H101 Manual

25 November 2024