Sony HVL-RLS Manual
Sony
Flashenhed
HVL-RLS
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony HVL-RLS (2 sider) i kategorien Flashenhed. Denne guide var nyttig for 35 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
2-689-773- (1)12
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
Ring Light
Éclairage Circulaire
HVL-RLS
A
B
1
5
2
3
4
6
8
7
9
1
3
2
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the
environment and human health, which
could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling
of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to
rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
For the customers in the U.S.A.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC
RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING
TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, these is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Features
• This Ring Light is designed for macro shooting,
exclusively for the use with compact Cyber-shot
(camera).
The light allows for more effective lighting of subjects.
• Diverse lighting is possible in macro shooting.
• Uniform lighting enables shadowless shooting.
• The power level of the light can be adjusted in two
stages.
Caution
The unit does not have dust-proof, splash-proof or
water-proof specifications.
• The unit cannot be used on video cameras.
• When the unit is used in low-temperature conditions,
battery performance is reduced. For example, lighting
time becomes shorter than at room temperature (about
+25 °C (+77 °F)). We recommend having new spare
batteries available. However, batteries whose
performance has dropped due to low temperature will
recover when they are returned to room temperature.
• Do not leave or store the unit in temperatures exceeding
+60 °C (+140 °F). Doing so may harm the internal
structure of the unit. (Take particular care not to leave
the unit in a car during summer.)
• Be careful when placing the camera on a table or other
flat surface with the unit attached. The camera becomes
unstable.
• Do not pick up the camera by the unit attached. The
camera may fall and cause malfunction.
Cleaning
Remove the unit from the camera. Clean the unit with a
dry soft cloth.
In case of stubborn stains, use a cloth lightly dampened
with a mild detergent solution, then wipe the unit clean
with a dry soft cloth.
Never use strong solvents, such as thinner, benzine or
alcohol, as these damage the surface finish.
Troubleshooting
If any problems occur with the unit, refer to the following
solutions.
If the problem persists, contact your Sony dealer.
Symptom
The unit does not
work.
Identifying the parts
(See illustration A)
1 POWER switch
2 ADJUST button
3 Battery cover
4 Ring part
5 Center marker
6 Lens protective cover
7 Slide base
8 Arm
9 Tripod screw
EnglishEnglish Français Español
Preparing the batteries
(See illustration B)
Use two AAA alkaline batteries or AAA Ni-MH batteries.
The unit may not operate properly if other batteries are
used.
* Do not use AAA Ni-Mn dry batteries and AAA Mn
dry batteries.
1 Open the battery cover.
2 Insert the two batteries in the directions
marked inside the battery case.
3 Close the battery cover.
Notes
• Be sure to use two batteries of the same type.
• Be sure to confirm the 3 # poles of the batteries.
Inserting the batteries with the poles in the wrong
direction may cause leakage or ruptures.
• Do not use the exhausted AAA Ni-MH batteries and the
charged AAA Ni-MH batteries together.
Remedy
• Turn the POWER switch of the unit off
and then turn it back on to “LOW” or
“HIGH.”
• , Confirm the 3 # poles of the
batteries.
• Replace with new batteries.
• Make sure the battery cover is firmly
closed.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis
au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne
pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le
boîtier. Pour toute réparation, faire appel à un personnel
qualifié.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Caractéristiques
• Cette lampe circulaire est conçue pour les prises de vue
rapprochées (macrophotographie), et est destinée
exclusivement au Cyber-shot compact (appareil photo).
Elle permet un meilleur éclairage des sujets.
• Diverses possibilités d’éclairage en macrophotographie.
• L’éclairage uniforme permet des prises de vue sans
ombre.
• La puissance de l’éclairage peut être réglée en deux
niveaux.
Attention
L’appareil n’est pas étanche à la poussière, aux
projections d’eau et à l’eau en général.
• L’appareil ne peut pas être utilisé avec les caméscopes.
• Si l’appareil est utilisé à basse température, la
performance des piles est réduite. Par exemple,
l’autonomie de la lampe sera inférieure à celle d’une
lampe utilisée à température ambiante (environ +25 °C
(+77 °F)). Il est conseillé d’avoir des piles de rechange à
portée de main. Les piles dont les performances sont
réduites à basse température retrouvent leur capacité
initiale à température ambiante.
• N’exposez pas ou ne rangez pas l’appareil à des
températures supérieures à +60 °C (+140 °F). La
structure interne de l’appareil pourrait être
endommagée. (Veillez tout particulièrement à ne pas
laisser l’appareil dans une voiture en été.)
• Faites attention lorsque vous posez l’appareil photo sur
une table ou sur une surface plane avec l’appareil
installé. L’appareil photo devient instable.
• Ne saisissez jamais l’appareil photo par la lampe
circulaire lorsque celle-ci est installée. L’appareil photo
risque en effet de tomber et un problème de
fonctionnement peut survenir.
Nettoyage
Retirez la lampe circulaire de l’appareil photo. Nettoyez-la
avec un chiffon doux et sec.
En présence de taches tenaces, utilisez un chiffon
légèrement imbibé d’une solution détergente douce, puis
essuyez la lampe avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez jamais de solvants puissants comme les
diluants, la benzine ou l’alcool, car ils risqueraient
d’endommager la finition de la surface.
Dépannage
Si un problème survient avec votre appareil, reportez-
vous aux solutions suivantes.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony.
Symptôme
L’appareil ne
fonctionne pas.
Identification des
éléments
(Voir l’illustration A)
1 Commutateur POWER
2 Touche ADJUST
3 Couvercle des piles
4 Partie circulaire
5 Repère central
6 Couvercle de protection de l’objectif
7 Base coulissante
8 Bras
9 Vis du trépied
Préparation des piles
(Voir l’illustration B)
Utilisez deux piles alcalines AAA ou deux piles Ni-MH
AAA. Il est possible que l’appareil ne fonctionne pas
correctement si d’autres piles sont utilisées.
* Ne pas utiliser de piles sèches Ni-Mn AAA ni de piles
sèches Mn AAA.
1 Ouvrez le couvercle des piles.
2 Insérez les deux piles dans le sens indiqué
dans le logement des piles.
3 Refermez le couvercle des piles.
Remarques
• Veillez à utiliser deux piles de même type.
• Assurez-vous que les pôles 3 # des piles sont bien
orientés. Si vous ne respectez pas la polarité des piles,
ces dernières risquent de fuir ou de provoquer un court-
circuit.
• N’utilisez pas en même temps des piles Ni-MH AAA
vides et des piles Ni-MH AAA chargées.
Solution
• Réglez le commutateur POWER de
l’appareil en position d’arrêt, puis
remettez-le en position marche, sur
« LOW » ou « HIGH ».
• , Vérifiez l’orientation des pôles 3 #
des piles.
• Remplacez les piles par des neuves.
• Assurez-vous que le couvercle des
piles est bien fermé.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. Solicite
cualquier reparación sólo a personal cualificado.
Características
• Esta lámpara anular está diseñada para las tomas con
macro y el uso exclusivo con la cámara compacta Cyber-
shot.
La lámpara permite una iluminación más eficaz de los
motivos.
• En las tomas con macro es posible la iluminación
diversificada.
• La iluminación uniforme permite realizar tomas sin
sombras.
• Es posible ajustar en dos niveles la potencia de
iluminación.
Precaución
La unidad no posee especificaciones contra el polvo,
las salpicaduras ni el agua.
• La unidad no puede utilizarse con videocámaras.
• Si se utiliza la unidad en entornos de baja temperatura,
el rendimiento de las pilas disminuirá. Por ejemplo, el
tiempo de iluminación será más corto que a temperatura
ambiente (+25 °C aproximadamente). Se recomienda
tener a mano pilas nuevas de repuesto. No obstante, las
pilas cuyo rendimiento haya mermado debido a bajas
temperaturas volverán a funcionar normalmente a
temperatura ambiente.
• No deje ni guarde la unidad en lugares cuya
temperatura sobrepase los +60 °C. De lo contrario,
podría dañar la estructura interna de la unidad. (Tenga
especial cuidado de no dejar la unidad dentro de un
automóvil en verano).
• Tenga cuidado cuando coloque la cámara sobre una
mesa u otra superficie plana cuando tenga instalada la
unidad, p1-ya que la cámara se vuelve inestable.
• No sujete la cámara por la unidad. La cámara podría
caerse y producirse un fallo de funcionamiento.
Limpieza
Retire la unidad de la cámara. Limpie la unidad con un
paño suave y seco.
En caso de manchas difíciles de quitar, utilice un paño
ligeramente humedecido en una solución de detergente
poco concentrado y, a continuación, pase un paño suave y
seco.
Nunca utilice disolventes fuertes, como disolvente de
pintura, bencina o alcohol, p1-ya que podría dañar el acabado
de la superficie.
Solución de problemas
Si surge algún problema con la unidad, consulte las
soluciones siguientes.
Si el problema persiste, consulte con su proveedor Sony.
Problema
La unidad no
funciona.
Identificación de los
componentes
(Consulte la ilustración A)
1 Interruptor de alimentación (POWER)
2 Botón ADJUST
3 Tapa de las pilas
4 Parte anular
5 Marcador central
6 Cubierta protectora del objetivo
7 Base deslizante
8 Brazo
9 Tornillo para trípode
Instalación de las pilas
(Consulte la ilustración B)
Utilice dos pilas AAA alcalinas o baterías AAA de Ni-MH.
Es posible que la unidad no funcione correctamente si se
utilizan otros tipos de pilas.
* No utilice pilas secas AAA de Ni-Mn ni Mn.
1 Abra la tapa de las pilas.
2 Inserte dos pilas en el sentido que se indica
en el interior del compartimiento de las
mismas.
3 Cierre la tapa de las pilas.
Notas
• Asegúrese de utilizar dos pilas del mismo tipo.
• Confirme los 3 polos # de las pilas. Si inserta las pilas
en sentido erróneo, se podrían producir fugas o
rupturas.
• No utilice pilas AAA de Ni-MH agotadas junto con
otras cargadas.
Solución
• Apague la unidad y, a continuación,
vuelva a encenderla y ajústela en
“LOW” o “HIGH”.
• Confirme los polos de las pilas.3 y #
• Sustituya las pilas por otras nuevas.
• Asegúrese de que la tapa de las pilas
está cerrada firmemente.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sony |
Kategori: | Flashenhed |
Model: | HVL-RLS |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sony HVL-RLS stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Flashenhed Sony Manualer
23 Maj 2024
16 Maj 2024
14 Januar 2024
14 September 2023
14 Januar 2023
30 December 2022
26 December 2022
23 December 2022
19 December 2022
18 December 2022
Flashenhed Manualer
- Flashenhed Canon
- Flashenhed Panasonic
- Flashenhed Fujifilm
- Flashenhed Nikon
- Flashenhed Olympus
- Flashenhed Leica
- Flashenhed Sigma
- Flashenhed Ricoh
- Flashenhed Godox
- Flashenhed Konica-Minolta
- Flashenhed Ikan
- Flashenhed Genaray
- Flashenhed Petzl
- Flashenhed GVM
- Flashenhed Hähnel
- Flashenhed Vivitar
- Flashenhed Manfrotto
- Flashenhed Triopo
- Flashenhed Neewer
- Flashenhed Bolt
- Flashenhed Nissin
- Flashenhed Lume Cube
- Flashenhed Aputure
- Flashenhed Vello
- Flashenhed Sunpak
- Flashenhed Dracast
- Flashenhed Luxli
Nyeste Flashenhed Manualer
13 December 2024
13 December 2024
11 December 2024
10 December 2024
10 December 2024
17 November 2024
22 Oktober 2024
12 Oktober 2024
12 Oktober 2024
6 Oktober 2024