Ufesa Activa HA7606 Manual

Ufesa Kedel Activa HA7606

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ufesa Activa HA7606 (2 sider) i kategorien Kedel. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
BSH Electrodomésticos España S.A.
Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20
50197 Zaragoza, SPAIN
C.I.F. : A-28-893550
100% recycled paper
09-17
9001270391
y la superficie exterior estén totalmente
secas.
Eliminación del sarro:
- hace que su hervidor dure más tiempo;
- asegura el funcionamiento correcto;
- ahorra energía.
Elimine el sarro del hervidor con vinagre oun
agente de eliminación de sarro comercial.
- Llene el hervidor con agua hasta la
marca máxima y hágalo hervir. Des-
pués agregue aproximadamente 1 taza
de vinagre de cocina y déjelo reposar
varias horas. También puede utilizar un
producto de eliminación de sarro co-
mercial y seguir las instrucciones del
fabricante.
- Aclare el hervidor y el filtro antical con
agua limpia.
Advertencia: Nunca use objetos duros para
quitar residuos de cal pues puede dañar el
sello.
Consejo: Si se usa el hervidor diariamente,
se elimina el sarro con más frecuencia.
Eliminación
Elimine el embalaje respetando el me-
dio ambiente. Nuestros productos van
en un embalaje optimizado. Esto consiste,
básicamente, en usar materiales no conta-
minantes que se deben entregar al servicio
de recogida de residuos local como mate-
rias primas secundarias.
Este aparato está marcado con el
símbolo de cumplimiento con la
Directiva Europea 2012/19/UE re-
lativa a los aparatos eléctricos
yelectrónicos usados (Residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos RAEE). La di-
rectiva proporciona el marco general lido
en todo el ámbito de la Unión Europea para
la retirada yla reutilización de los residuos
de los aparatos eléctricos yelectrónicos. In-
fórmese sobre las vías de eliminación ac-
tuales en su distribuidor.
Este aparato p1-ha sido
diseñado exclusi-
vamente para uso
doméstico. Las con-
diciones de garantía
cambian si el aparato
se utiliza para el ne-
gocio gastronómico.
Antes de conectar el
aparato, compruebe
que el voltaje coin-
cide con el indicado
en la placa de carac-
terísticas. Para evitar
riesgos de incendios,
no use un adaptador
para conectar el apa-
rato al enchufe eléc-
trico.
Se necesita un en-
chufe con toma de
tierra.
Lea las instruccio-
nes cuidadosamente,
ymanténgalas un lu-
gar seguro para refe-
rencia futura.
Este aparato se debe
utilizar solamente
para calentar agua.
No toque las super-
ficies calientes ni
ponga las manos en
This appliance is in-
tended for domes-
tic use only. In case
it is used for food
business purposes,
the warranty condi-
tions shall change.
Before connecting
the appliance, check
that the voltage is
the same as the volt-
age indicated on the
characteristics plate.
In order to avoid the
risk of fire, do not use
an adapter to con-
nect the device to the
electrical outlet.
An earthed plug is
needed.
Read the instructions
carefully, and keep
them in a safe place
for future reference.
This appliance must
only be used for
heating water.
Do not touch the hot
surfaces or put the
hands on or near the
pouring spout. Use
the handle.
Put the appliance on
Tip: If you use the kettle daily, descales it
more frequently.
Disposal
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner. Our
goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-contaminating
materials which should be handed over to
the local waste disposal service as secondary
raw materials.
This appliance is labelled in
accordance with European Directive
2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment
WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of
used appliances as applicable throughout the
EU. Please ask your specialist retailer about
current disposal facilities.
Cet appareil est des-
tiné exclusivement
à une utilisation do-
mestique et non pro-
fessionnelle. En cas
dutilisation à des
propos commerciaux
gastronomiques les
conditions de garan-
tie changent.
Avant de brancher
lappareil, assu-
rez-vous que la ten-
sion soit identique
à celle qui est indi-
quée sur la plaque
de caractéristique.
N’utilisez pas dadap-
tateur pour connecter
lappareil à une prise
électrique afin d’éviter
les risques d’incendie.
Vous aurez besoin
dune prise de terre.
Lisez attentivement
les instructions et
conservez-les en lieu
sûr pour consultation
ultérieure.
Cet appareil ne doit
server qu’à bouillir de
l’eau uniquement.
Évitez d’entrer en
o cerca de la boca
para servir. Use el asa.
Ponga el aparato en
una superficie plana
y asegúrese de que el
agua no pueda salpi-
car la base o alguno
de sus componentes
eléctricos internos.
Mantenga la tapa ce-
rrada durante el uso.
No utilice el hervidor
con el nivel del agua
por encima de la mar-
ca “MAX” ni por deba-
jo de la marca “MIN”.
Si se llena demasia-
do, el agua hirviendo
puede derramarse.
Solamente utilice el
hervidor con la base
suministrada. No uti-
lice esta unidad para
otros fines.
Este aparato pue-
den utilizarlo niños
con edad de 8 años
y superior, y perso-
nas con capacidades
físicas, sensoriales
omentales reducidas
o falta de experiencia
yconocimiento, si se
les p1-ha dado la super-
visión o instrucción
apropiadas respecto
al uso del aparato de
una manera segura
y comprenden los
peligros que implica.
Los niños no deben
jugar con el aparato.
La limpieza y el man-
tenimiento a realizar
por el usuario no de-
ben realizarlos los ni-
ños sin supervisión.
Mantenga el aparato
y su cable fuera del
alcance de niños me-
nores de 8 años.
Desenchufe el her-
vidor de la alimen-
tación cuando no se
este utilizando y an-
tes de limpiarlo. Dé-
jelo enfriar antes de
limpiarlo. Mantenga
el aparato alejado de
fuentes de calor. No
deje el cable colgan-
do y evite que entre
en contacto con su-
perficies calientes.
No tire del cable para
desenchufar el hervi-
dor.
No sumerja el hervi-
dor o la base en agua
ni en ningún otro lí-
quido.
No utilice el aparato
si se daña el cable
o el enchufe, si nota
que no está funcio-
nando correctamen-
te o si p1-ha sufrido
algún tipo de daño.
Las reparaciones oel
cambio del cable so-
lamente se pueden
realizar en un Centro
de Servicio Técnico
Autorizado.
Utilizar el aparato
sólo en recintos inte-
riores ya temperatu-
ra ambiente y no uti-
lizarlo por encima de
los 2000 m sobre el
nivel del mar.
a flat surface and
make sure water can
not splash on to the
base or any of its in-
ternal electrical com-
ponents.
Keep the lid closed
during use.
Do not use the kettle
with the water level
either higher than the
“MAX” mark or lower
than the “MIN” mark.
If the kettle is over-
filled, boiling water
may be ejected.
Only use the kettle
with the base sup-
plied with it. Do not
use this unit for other
purposes.
This appliance can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if
they have been giv-
en supervision or in-
struction concerning
use of the appliance
in a safe way and un-
derstand the hazards
involved.
Children shall not
play with the appli-
ance. Cleaning and
user maintenance
shall not be made by
children without su-
pervision.
Keep the appliance
and its cord out of
reach of children less
than 8 years.
Unplug the kettle
from the mains when
it is not in use and
before cleaning it. Let
it cool before clean-
ing it. Keep the appli-
ance away from heat
sources. Do not leave
the cord hanging or
let it come into con-
tact with hot surfac-
es. Do not pull on the
cord to unplug the
kettle.
Do not immerse the
kettle or the base into
water or any other
liquid.
Do not use the ap-
pliance if the cord or
plug is damaged, if
you observe that it is
not operating proper-
ly or if it has suered
any kind of damage.
Repairs or changing
the cord must only
be carried out by an
Authorized Technical
Service Centre.
Only use the appli-
ance indoors at room
temperature and up
to 2000 m above
sea level.
contact avec les sur-
faces chaudes ou le
bec verseur. Utilisez
plutôt la manche.
Placez lappareil sur
une surface plate
et assurezvous de
ne pas asperger de
l’eau sur le socle ou
sur ses composants
électriques internes.
Gardez le couvercle
fermé lorsque vous
utilisez lappareil.
Le niveau d’eau ne
doit pas être supé-
rieur à lindication
« MAX » ou inférieur
à l’indication «MIN »
lorsque vous utilisez
pas la bouilloire.
Si la bouilloire est
trop remplie, l’eau
bouillante peut en
être éjectée.
N’utilisez la bouilloire
qu’avec le socle four-
ni avec celle-ci. N’uti-
lisez pas cette unité
àdautres fins.
Cet appareil peut
être utilisé par des
enfants de plus de 8
ans et des personnes
ayant un handicap
physique, sensoriel
ou mental, ou bien un
manque d’expérience
et de connaissances,
sils ont reçu des ex-
plications ou des ins-
tructions sur la façon
dutiliser l’appareil
de manière sécuri-
sée et qu’ils en com-
prennent les risques
encourus.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec lappa-
reil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent
pas être entrepris par
des enfants sans sur-
veillance.
Tenir lappareil hors
de la portée des en-
fants de moins de
huit ans.
Débranchez la bouil-
loire lorsque vous ne
l’utilisez pas ou avant
de le nettoyer. Lais-
sez lappareil refroidir
avant de le nettoyer.
Maintenez lappareil
éloigné des sources
de chaleur. Ne lais-
sez pas le cordon en
suspens ou entrer en
contact avec les sur-
faces chaudes. Ne
tirez pas la bouilloire
par son cordon pour
le débrancher.
Ne plongez pas la
bouilloire ou le socle
dans leau ou tout
autre liquide.
N’utilisez pas lappa-
reil si le cordon ou la
prise est endomma-
. Si vous remar-
quez que lappareil
ne fonctionne pas
correctement ou s’il
a subi un dommage
quelconque. Les ré-
parations ou le rem-
placement du cordon
doivent être eectués
par un Centre dassis-
tance technique agé.
N’utiliser lappareil
que dans des pièces
intérieures à tem-
rature ambiante
et jusqu’à 2000 m
au-dessus du niveau
de la mer.
ES
Instrucciones de seguridad
Componentes y mandos
1 Tapa
2 Pulsador de apertura de la tapa
3 Interruptor de Encendido/Apagado con
luz indicadora
4 Enchufe
5 Cable eléctrico
6 Base con recogedor de cable
7 Jarra plástica
8 Indicador del nivel de agua
9 Boca
10 Filtro antical
Antes de usar el aparato
porprimera vez
Quite cualquier etiqueta o plástico del apara-
to. Llene la jarra con agua hasta la posición
“MAX”, hierva el agua hierva el agua y des-
pués después tírela.
Repita el procedimiento para asegurar que
hervidor esté limpio para su uso normal.
A
B
Instrucciones de uso
1. Llene el hervidor con agua fresca atra-
vés de la tapa abierta (B1).
2. Compruebe que la cantidad esté por de-
bajo del nivel Max y por encima del nivel
Min (B2).
3. Cierre la tapa hasta que encaje y coloque
el hervidor en la base.
4. Pulse hacia abajo el interruptor de En-
cendido/Apagado. (B3).
5. Cuando el agua hierva, el hervidor se
apaga automáticamente. El interruptor
de Encendido/Apagado se pone en la
posición de Apagado.
6. Puede apagar el hervidor en cualquier
momento pulsando hacia arriba el inte-
rruptor de Encendido/Apagado. (B4).
NOTA: Solo llenar el hervidor con agua. La
leche o las bebidas instantáneas pueden
quemar o dañar el aparato.
Advertencia: No encienda el aparato cuando
está vacío; esta acción acortará la vida del
aparato.
Sistema de seguridad
El hervidor se apagará cuando:
- El agua hierva
- Se levante la jarra de la base
- El hervidor se enciende pero no hay agua
en la jarra.
Limpieza y mantenimiento
Riesgo de descarga eléctrica
¡Nunca sumerja el aparato en agua ni lo
ponga en un lavavajillas!
No limpie el aparato con vapor.
Antes de limpiarlo, desenchufe el aparato
de la alimentación.
Limpie el exterior del hervidor y la base
con un paño húmedo. No use productos
de limpieza fuertes o abrasivos.
Quite el filtro antical (B5); remójelo en un
poco vinagre.
Aclare el hervidor y el filtro antical con
agua limpia.
Antes de volver a usar el aparato, ase-
gúrese de que las conexiones eléctricas
EN
Safety instructions
FR
Consignes de sécurité
Parts and operating controls
1 Lid
2 Lid release
3 On/O switch with pilot light
4 Plug
5 Power cord
6 Base with cable rewind
7 Plastic jug
8 Water level indicator
9 Spout
10 Scale filter
Before using the appliance
forfirst time
Remove any sticker or film from the appliance.
Fill the jug to the “MAX” position with water,
boil the water then pour it away.
Repeat the procedure to ensure that the
kettle is clean for normal use.
Instructions for use
1. Fill the kettle with fresh water through the
open lid (B1).
2. Check the amount to be below Max level
and above Min level (B2).
3. Close the lid until it locks and place the
kettle on the base.
4. Press down the ON/OFF switch (B3).
5. When the water boils, the kettle
automatically switches o. The ON/OFF
switch turns to OFF position.
A
B
6. You can turn o the kettle at any time by
lifting up the ON/OFF switch (B4).
NOTE: Only fill the kettle with water. Milk or
instant beverages will burn and damage the
appliance.
Warning: Do not switch on an empty
appliance; such action will shorten the
appliances life.
Safety system
The heating element will switch o when:
- the water boils
- the jug is lifted o the base
- the kettle is switched on but there is no
water in the jug.
Cleaning and maintenance
Risk of electric shock
Never immerse the device in water or place
it into a dishwasher!
Do not steam-clean the appliance.
Before cleaning, unplug the appliance
from the power outlet.
Clean the outside of the kettle and the
base with a damp cloth. Do not use
strong or abrasive cleaning agents.
Remove the scale filter (B5); soak it in
alittle vinegar.
Rinse the kettle and the scale filter with
clear water.
Before reusing the appliance, ensure
that electrical connections and outside
surface are completely dry.
Regular descaling:
- makes your kettle last longer;
- ensures proper function;
- saves energy.
Descale the kettle with vinegar or
acommercial descaling agent.
- Fill the kettle with water up to the max
mark and bring to a boil. Then add
approx. 1 cup of household vinegar and
leave it sit for several hours. You can also
use a commercial descaling product and
follow the manufacturer’s instructions.
- Rinse the kettle and the scale filter with
clear water.
Warning: Never use hard objects to remove
limescale residue as this will damage the seal.
Pièces et commandes
1 Couvercle
2 Ouverture du couvercle
3 Commutateur On/O avec témoin lumi-
neux
4 Prise
5 Cordon dalimentation
6 Socle avec dispositif d’enroulement de
câble
7 Pot en plastique
8 Indicateur de niveau d’eau
9 Bec verseur
10 Filtre anti-tartre
A


Produkt Specifikationer

Mærke: Ufesa
Kategori: Kedel
Model: Activa HA7606

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ufesa Activa HA7606 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kedel Ufesa Manualer

Ufesa

Ufesa HA7616 Manual

14 September 2024
Ufesa

Ufesa Resia Manual

14 September 2024
Ufesa

Ufesa Canyon Manual

14 September 2024
Ufesa

Ufesa Classic Manual

11 September 2024
Ufesa

Ufesa HA7900 Manual

10 August 2024
Ufesa

Ufesa HA7000 Manual

6 August 2024

Kedel Manualer

Nyeste Kedel Manualer

Grundig

Grundig WK 8340 Manual

11 November 2024
MPM

MPM MCZ-129 Manual

9 November 2024
Yamazen

Yamazen EKN-EC1280 Manual

31 Oktober 2024
Yamazen

Yamazen EKG-C801 Manual

31 Oktober 2024
Yamazen

Yamazen YKN-C1280 Manual

31 Oktober 2024
Yamazen

Yamazen YKR-SC1280 Manual

31 Oktober 2024
Yamazen

Yamazen YRGA-S600 Manual

31 Oktober 2024
Gorenje

Gorenje K17DS Manual

28 Oktober 2024