Valueline VL2200PB001WH Manual
Valueline
power bank
VL2200PB001WH
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Valueline VL2200PB001WH (2 sider) i kategorien power bank. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
Description (g. A) English
1. Battery indicator
2. Micro-USB port
3. USB port
4. USB cable
Use
Power source (g. B)
The power bank is a portable, compact power source that can be connected to smartphones, tablets or other
USB devices.
• Refer to the illustration to use the device as a power source.
Note: Use a USB port (computer) or a USB adapter with an output voltage of 5-6 V DC and an output current of
1000-1500 mA.
Charging the device (g. C)
The power bank is charged when it is connected to a computer or a USB adapter. The battery indicator shows the
battery status of the device.
Number of ashes Battery status
1 0 - 25%
2 25 - 50%
3 50 - 75%
4 75 - 100%
• Refer to the illustration to charge the device.
Note: Before rst use, the device must be fully charged. The device must be fully charged at least once every three months.
Technical data
Input voltage/current 5 V DC / 1 A
Output voltage/current 5 V DC / 1 A
Capacity 2200 mAh
Battery type Built-in rechargeable Li-ion battery
Charging duration 3 - 4 hours
Service life ≥ 500 charge-discharge cycles
Operating temperature -20 °C ~ 45 °C
Cleaning and maintenance
Warning!
• Before cleaning or maintenance, switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait
until the device has cooled down.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the outside of the device with a
clean, dry cloth.
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the
manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the
device immediately.
• Do not modify the device in any way.
• Do not expose the device to water or moisture.
• Do not expose the device to sunlight.
• Keep the device away from heat sources.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service
is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Beschrijving (g. A) Nederlands
1. Batterij-indicator
2. Micro-USB-poort
3. USB-poort
4. USB-kabel
Gebruik
Voedingsbron (g. B)
De accu is een draagbare, compacte voedingsbron die op smartphones, tablets of andere USB-apparaten kan
worden aangesloten.
• Zie de illustratie voor gebruik van het apparaat als voedingsbron.
Opmerking: Gebruik een USB-poort (computer) of een USB-adapter met een uitgangsspanning van 5-6VDC en
een uitgangsstroom van 1000-1500mA.
Het apparaat opladen (g. C)
De accu wordt opgeladen als deze op een computer of een USB-adapter is aangesloten. De batterij-indicator
toont de batterijstatus van het apparaat.
Aantal keren knipperen Batterijstatus
1 0 - 25%
2 25 - 50%
3 50 - 75%
4 75 - 100%
• Zie de illustratie om het apparaat op te laden.
Opmerking:
• Laad het apparaat voor het eerste gebruik maximaal op. Laad het apparaat minimaal iedere drie maanden
maximaal op.
Technische gegevens
Ingangsspanning/stroom 5 V DC / 1 A
Uitgangsspanning/stroom 5 V DC / 1 A
Capaciteit 2200 mAh
Type batterij Ingebouwde oplaadbare Li-ion batterij
Oplaadduur 3 - 4 uur
Levensduur ≥ 500 oplaad-ontlaadcycli
Bedrijfstemperatuur -20°C ~ 45°C
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht
totdat het apparaat is afgekoeld.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw
apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, droge doek. Droog de buitenzijde van het apparaat
grondig af met een schone, droge doek.
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect
apparaat onmiddellijk.
• Breng geen enkele wijziging op het apparaat aan.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
• Stel het apparaat niet bloot aan zonlicht.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op
elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
1. Batterieanzeige
2. Micro-USB-Port
3. USB-Port
4. USB-Kabel
Gebrauch
Stromquelle (Abb. B)
Die Power Bank ist eine tragbare kompakte Stromquelle, die mit Smartphones, Tablets oder anderen USB-Geräten
verbunden werden kann.
• Um das Gerät als Stromquelle zu verwenden, halten Sie sich bitte an die Abbildung.
Hinweis: Verwenden Sie einen USB-Port (Computer) oder einen USB-Adapter mit einer Ausgangsspannung von
5-6 V DC und einem Ausgangsstrom von 1000-1500 mA.
Laden des Geräts (Abb. C)
Die Power Bank wird geladen, wenn sie mit einem Computer oder USB-Adapter verbunden wird. Die
Batterieanzeige zeigt den Batteriestatus des Geräts an.
Blinkanzahl Batteriestatus
1 0 - 25%
2 25 - 50%
3 50 - 75%
4 75 - 100%
• Halten Sie sich zum Auaden des Geräts bitte an die Abbildung.
Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch muss das Gerät vollständig aufgeladen werden. Das Gerät muss mindestens
ein Mal alle drei Monate vollständig aufgeladen werden.
Technische Daten
Eingangsspannung/Strom 5 V DC / 1 A
Ausgangsspannung/Strom 5 V DC / 1 A
Kapazität 2200 mAh
Batterietyp Eingebauter auadbarer Li-Ion-Akku
Ladedauer 3 - 4 Stunden
Lebensdauer ≥ 500 Lade-/Entladezyklen
Betriebstemperatur -20 °C bis 45 °C
Reinigung und Pege
Warnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose
und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen
ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Äußere des Geräts
gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt,
erneuern Sie es unverzüglich.
• Das Gerät darf in keiner Weise verändert werden.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
• Setzen Sie das Gerät keiner Sonneneinstrahlung aus.
• Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Descripción (g. A) Español
1. Indicador de batería
2. Puerto Micro USB
3. Puerto USB
4. Cable USB
Uso
Fuente de alimentación (g. B)
La batería externa portátil es una fuente de alimentación portátil y compacta que puede conectarse a
smartphones, tabletas u otros dispositivos USB.
• Consulte la ilustración para utilizar el dispositivo como una fuente de alimentación.
Nota: Utilice un puerto USB (ordenador) o un adaptador USB con una tensión de salida de 5-6 V CC y una
corriente de salida de 1000-1500 mA.
Carga del dispositivo (g. C)
La batería externa portátil se carga cuando se conecta a un ordenador o a un adaptador USB. El indicador de
batería muestra el estado de batería del dispositivo.
Número de intermitencias Estado de batería
1 0 - 25%
2 25 - 50%
3 50 - 75%
4 75 - 100%
• Consulte la ilustración para cargar el dispositivo.
Nota: Antes del primer uso, el dispositivo debe estar totalmente cargado. El dispositivo debe cargarse totalmente
al menos una vez cada tres meses.
Datos técnicos
Tensión/corriente de entrada 5 V CC / 1 A
Tensión/corriente de salida 5 V CC / 1 A
Capacidad 2200 mAh
Tipo de batería Batería recargable de iones de litio incorporada
Duración de carga 3 - 4 horas
Vida útil ≥ 500 ciclos de carga-descarga
Temperatura de funcionamiento -20 °C ~ 45 °C
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que el dispositivo se haya enfriado.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el exterior del dispositivo con
un paño limpio y seco.
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la
descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños
o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• No modique el dispositivo en modo alguno.
• No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
• No exponga el dispositivo a la luz solar.
• Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando
necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Description (g. A) Français
1. Indicateur de niveau de batterie
2. Port micro-USB
3. Port USB
4. Câble USB
Usage
Source d’alimentation (g. B)
Le chargeur nomade est une source d’alimentation compacte et portable pouvant être connectée à des
smartphones, tablettes ou autres dispositifs USB.
• Voir l’illustration pour utiliser l’appareil comme une source d’alimentation.
Remarque: Utilisez un port USB (ordinateur) ou un adaptateur USB avec une tension de sortie de 5-6 V CC et un
courant de sortie de 1000-1500 mA.
Charge de l’appareil (g. C)
Le chargeur nomade se recharge dès qu’il est connecté à un ordinateur ou un adaptateur USB. L’indicateur de
batterie ache l’état de la batterie de l’appareil.
Nombre de clignotements État de batterie
1 0 - 25%
2 25 - 50%
3 50 - 75%
4 75 - 100%
• Consultez l’illustration pour charger l’appareil.
Remarque : Avant le premier usage, l’appareil doit être chargé à fond. L’appareil doit être chargé à fond au moins
une fois tous les trois mois.
Caractéristiques techniques
Tension /courant d'entrée 5 V CC / 1 A
Tension /courant de sortie 5 V CC / 1 A
Capacité 2200 mAh
Type de pile Batterie Li-ion rechargeable intégrée
Durée de charge 3 - 4 heures
Durée de vie ≥ 500 cycles de charge-décharge
Température de fonctionnement -20 °C ~ 45 °C
Nettoyage et maintenance
Avertissement !
• Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez l’appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l’appareil refroidisse.
• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l’extérieur de
l’appareil à l’aide d’un chion propre et sec.
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles décrites
dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• Ne modiez l’appareil d’aucune manière.
• N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière solaire.
• Maintenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si
une réparation s’impose.
• Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
Descrizione (g. A) Italiano
1. Indicatore di batteria
2. Porta Micro-USB
3. Porta USB
4. Cavo USB
Uso
Alimentatore (g. B)
Il power bank è un alimentatore portatile e compatto, collegabile a smartphone, tablet o altri dispositivi USB.
• Per utilizzare il dispositivo come alimentatore, fare riferimento all’illustrazione.
Nota: Utilizzare una porta USB (computer) o un adattatore USB con una tensione di uscita di 5-6 V CC e corrente di
uscita di 1000-1500 mA.
Carica del dispositivo (g. C)
Il power bank si ricarica quando è collegato a un computer o a un adattatore USB. L’indicatore della batteria
mostra lo stato della batteria del dispositivo.
Numero di lampeggi Stato della batteria
1 0 - 25%
2 25 - 50%
3 50 - 75%
4 75 - 100%
• Per caricare il dispositivo, fare riferimento all’illustrazione.
Nota: Prima del primo utilizzo, il dispositivo deve essere caricato completamente. Il dispositivo deve essere
caricato completamente almeno una volta ogni tre mesi.
Dati tecnici
Tensione/corrente di ingresso 5 V CC / 1 A
Tensione/corrente di uscita 5 V CC / 1 A
Capacità 2200 mAh
Tipo di batteria Batteria a ioni di litio ricaricabile integrata
Durata della ricarica 3 - 4 ore
Vita utile ≥ 500 cicli di carica scarica
Temperatura di funzionamento -20 °C ~ 45 °C
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa
a parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l’interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo l’esterno del dispositivo con
un panno pulito e asciutto.
Sicurezza
Istruzioni generali
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti
nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
• Non modicare il dispositivo in alcun modo.
• Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
• Non esporre il dispositivo alla luce del sole.
• Tenere il dispositivo a distanza da fonti di calore.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Descrição (g. A) Português
1. Indicador de bateria
2. Porta Micro-USB
3. Porta USB
4. Cabo USB
Utilização
Fonte de alimentação (g. B)
O Power Bank é uma fonte de alimentação compacta portátil que pode ser ligada a smartphones, tablets ou
outros dispositivos USB.
• Consulte a imagem para utilizar o dispositivo como fonte de alimentação.
Nota: Utilize uma porta USB (computador) ou um adaptador USB com uma tensão de saída de 5-6 V CC e uma
corrente de saída de 1000-1500 mA.
Carregamento do dispositivo (g. C)
O Power Bank é carregado quando é ligado a um computador ou a um adaptador USB. O indicador de bateria
apresenta o estado da bateria do dispositivo.
Número de intermitências Estado da bateria
1 0 - 25%
2 25 - 50%
3 50 - 75%
4 75 - 100%
• Consulte a imagem para carregar o dispositivo.
Nota: Antes da primeira utilização é necessário carregar totalmente o dispositivo. O dispositivo tem de ser
totalmente carregado, pelo menos, uma vez de três em três meses.
Dados técnicos
Tensão/corrente de entrada 5 V CC / 1 A
Tensão/corrente de saída 5 V CC / 1 A
Capacidade 2200 mAh
Tipo de bateria Bateria de iões de lítio recarregável
Duração do carregamento 3 - 4 horas
Vida útil ≥ 500 ciclos de carga/descarga
Temperatura de funcionamento -20 °C ~ 45 °C
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até
que o dispositivo tenha arrefecido.
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente, substitua-o por um dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o exterior do
dispositivo com um pano limpo e seco.
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades
além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• Não modique este dispositivo de forma alguma.
• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
• Não exponha o dispositivo a luz solar.
• Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor.
Segurança eléctrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve apenas ser
aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Beskrivelse (g. A) Dansk
1. Batteriindikator
2. Mikro-USB-port
3. USB-port
4. USB-kabel
Anvendelse
Strømkilde (g. B)
Power bank er et bærbar, kompakt strømkilde, som kan kobles til smartphones, tablets eller andre USB-enheder.
• Se illustrationen for detaljer vedr. brug af apparatet som strømkilde.
Bemærk: Brug en USB-port (computer) eller en USB-adapter med udgangsspænding på 5-6 V jævnstrøm og en
udgangsstrøm på 1000-1500 mA.
Opladning af enheden (g. C)
Power banken oplades, når den er tilkoblet en computer eller en USB-adapter. Batteriets indikatoren viser
apparatets status.
Antal blink Batteristatus
1 0 - 25 %
2 25 - 50 %
3 50 - 75 %
4 75 - 100 %
• Se illustrationen for detaljer vedr. opladning af apparatet.
Bemærk: Inden apparatet tages i brug første gang, skal det være fuldt opladet. Apparatet skal lades helt op
mindst en gang hver tredje måned.
Tekniske data
Indgangsspænding/strøm 5 V DC / 1 A
Udgangsspænding/strøm 5 V DC / 1 A
Kapacitet 2200 mAh
Batteritype Indbygget genopladeligt li-ion-batteri
Varighed af opladning 3-4 timer
Levetid ≥ 500 opladnings-afladningscyklusser
Driftstemperatur -20 °C ~ 45 °C
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke apparatet, tage netstikket ud af stikkontakten og vente,
indtil apparatet er kølet ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Gør ikke apparatet rent indvendigt.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
• Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør apparatet grundigt af udvendigt med en ren, tør klud.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er beskrevet i
vejledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget eller defekt, skal
det omgående udskiftes.
• Der må ikke laves nogen form for ændringer til enheden.
• Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
• Undlad at udsætte apparatet for direkte sollys.
• Hold apparatet væk fra varmekilder.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service
er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Beskrivelse (g. A) Norsk
1. Batteriindikator
2. Micro-USB-port
3. USB-port
4. USB-kabel
Bruk
Strømkilde (g. B)
Powerbank er en portabel, kompakt strømkilde som kan kobles til smarttelefoner, nettbrett eller andre USB-
enheter.
• Se guren for å bruke enheten som strømkilde.
Merk: Bruk en USB-port (datamaskin) eller en USB-adapter med en utgangsspenning på 5-6 VDC, og med en
utgangsstrøm på 1000-1500 mA.
Lading av enheten (g. C)
Powerbank lades når den er koblet til en datamaskin eller et USB-adapter. Batteriindikatoren viser batteristatus
på enheten.
Antall blink Batteristatus
1 0 - 25%
2 25 - 50%
3 50 - 75%
4 75 - 100%
• Se guren for lading av enheten.
Merk: Før førstegangs bruk må enheten være fulladet. Enheten må lades helt opp minst én gang hver tredje
måned.
Tekniske data
Inngangsspenning/-strøm 5 V DC / 1 A
Utgangsspenning/-strøm 5 V DC / 1 A
Kapasitet 2200 mAh
Batteritype Innebygget oppladbart litiumbatteri
Ladetid 3 - 4 timer
Levetid ≥ 500 lade-/utladingssykluser
Driftstemperatur -20 °C ~ 45 °C
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må
kjøles ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk utsiden av enheten grundig med en tørr, ren klut.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet
eller defekt.
• Ikke modiser enheten på noen som helst måte.
• Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
• Ikke utsett enheten for sollys.
• Hold enheten unna varmekilder.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold
er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Beskrivning (g. A) Svenska
1. Batteriindikator
2. Micro-USB-port
3. USB-port
4. USB-kabel
Användning
Kraftkälla (g. B)
Powerbanken är en portabel, kompakt kraftkälla som kan anslutas till smarttelefoner, surfplattor eller andra
USB-enheter.
• Se illustrationen för att använda enheten som en kraftkälla.
Obs: Använd en USB-port (dator) eller en USB-adapter med en utspänning på 5-6 V DC och en utström på 1000-1500 mA.
Ladda enheten (g. C)
Powerbanken laddas när den ansluts till en dator eller en USB-adapter. Batteri-indikatorn visar enhetens
batteristatus.
Antal blinkningar Batteristatus
1 0 - 25%
2 25 - 50%
3 50 - 75%
4 75 - 100%
• Se illustrationen för att ladda enheten.
Obs: Enheten måste vara fulladdad innan den används för första gången. Enheten måste fulladdas minst en gång
var tredje månad.
Tekniska data
Ingående spänning/ström: 5 V DC / 1 A
Utgående spänning/ström: 5 V DC / 1 A
Kapacitet 2200 mAh
Typ av batteri Inbyggt laddningsbart Li-ion-batteri
Laddningstid 3 - 4 timmar
Tjänsteliv ≥ 500 laddning-urladdningscyklar
Drifttemperatur -20 °C ~ 45 °C
Rengöring och underhåll
Varning!
• Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten
har kylts av.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enhetens utsida med en ren, torr trasa.
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs
i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas
ut omedelbart.
• Ändra inte enheten på något vis.
• Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
• Utsätt inte apparaten för solljus.
• Håll enheten borta från värmekällor.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service
behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Kuvaus (kuva A) Suomi
1. Akun virtatason merkkivalo
2. Mikro-USB-liitin
3. USB-liitin
4. USB-kaapeli
Käyttö
Virtalähde (kuva B)
Akkupaketti on kannettava pienikokoinen virtalähde, joka voidaan liittää älypuhelimiin, tablettikoneisiin ja
muihin USB-laitteisiin.
• Katso kuvasta laitteen käyttö virtalähteenä.
Huomaa: Käytä USB-liitintä (tietokone) tai USB-sovitinta, jonka lähtöjännite on 5-6 V DC ja lähtövirta 1000-1500
mA.
Laitteen lataus (kuva C)
Akkupaketti ladataan sen ollessa liitettynä tietokoneeseen tai USB-sovittimeen. Akun merkkivalo ilmoittaa
laitteen akun tilan.
Välähdysten määrä Akun tila
1 0 - 25 %
2 25 - 50 %
3 50 - 75 %
4 75 - 100 %
• Katso kuvasta laitteen lataaminen.
Huomaa: Laitteen on oltava täysin ladattu ennen ensimmäistä käyttöä. Laite on ladattava täysin vähintään kerran
kolmessa kuukaudessa.
Tekniset tiedot
Tulojännite/virta 5 V DC / 1 A
Lähtöjännite/virta 5 V DC / 1 A
Kapasiteetti 2200 mAh
Paristotyyppi Kiinteä ladattava litiumioniakku
Latausaika 3 - 4 tuntia
Käyttöikä ≥ 500 lataus-purkausjaksoa
Käyttölämpötila -20 °C ~ 45 °C
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat
sitä.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laitteen ulkopuoli läpikotaisin puhtaalla
kuivalla liinalla.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa
kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite
välittömästi.
• Älä muunna laitetta millään tavoin.
• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
• Älä altista laitetta auringonvalolle.
• Pidä laite pois lämmönlähteistä.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa
varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
VL2200PB001xx
Power bank
2
3 4
1
A
B
C1
C2
Produkt Specifikationer
Mærke: | Valueline |
Kategori: | power bank |
Model: | VL2200PB001WH |
Bredde: | 30 mm |
Dybde: | 98 mm |
Højde: | 22 mm |
Vægt: | 64 g |
Produktfarve: | Hvid |
Batterispænding: | 5 V |
Batterikapacitet: | 2200 mAh |
Batteriteknologi: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Antal USB-porte: | 1 |
Opladningskilde: | USB |
Antal enheder der er tilsluttet samtidigt (maks.): | 1 |
Oplader, kompabilitet: | Universel |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Valueline VL2200PB001WH stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
power bank Valueline Manualer
30 Juli 2024
26 Juli 2024
21 Juli 2024
8 September 2023
5 December 2022
14 November 2022
power bank Manualer
- power bank SilverCrest
- power bank Denver
- power bank Samsung
- power bank CyberPower
- power bank TP-Link
- power bank Philips
- power bank Lenco
- power bank Aukey
- power bank Emos
- power bank Sandberg
- power bank Zipper
- power bank Technaxx
- power bank Leitz
- power bank Asus
- power bank Livoo
- power bank Pyle
- power bank Lenovo
- power bank Biltema
- power bank Nedis
- power bank Adj
- power bank Hama
- power bank Belkin
- power bank Clas Ohlson
- power bank Maxell
- power bank Skullcandy
- power bank Trevi
- power bank Trust
- power bank Mestic
- power bank Blaupunkt
- power bank Einhell
- power bank Hitachi
- power bank Sweex
- power bank Vivanco
- power bank König
- power bank EGO
- power bank Gembird
- power bank Deltaco
- power bank Maginon
- power bank BlueBuilt
- power bank Tripp Lite
- power bank Exibel
- power bank Powerplus
- power bank Goobay
- power bank Anker
- power bank Ansmann
- power bank GP
- power bank Urban Revolt
- power bank Varta
- power bank Veripart
- power bank Xiaomi
- power bank Techly
- power bank Krüger&Matz
- power bank Dell
- power bank CAT
- power bank NGS
- power bank Cooler Master
- power bank Zalman
- power bank Voltcraft
- power bank Bachmann
- power bank APC
- power bank Omnicharge
- power bank Auto Joe
- power bank Tascam
- power bank Cobra
- power bank Celestron
- power bank Sven
- power bank SBS
- power bank Veho
- power bank Cellular Line
- power bank Projecta
- power bank AudioSonic
- power bank Manhattan
- power bank Xtorm
- power bank EcoFlow
- power bank WAGAN
- power bank Mophie
- power bank LogiLink
- power bank Brandson
- power bank GoClever
- power bank Intenso
- power bank Hähnel
- power bank Waka Waka
- power bank XD Enjoy
- power bank Zagg
- power bank Eton
- power bank Boompods
- power bank Monster
- power bank Bauhn
- power bank V7
- power bank Vantec
- power bank Vorago
- power bank Majestic
- power bank SACK It
- power bank Iogear
- power bank Klein Tools
- power bank Aluratek
- power bank GPX
- power bank SereneLife
- power bank Scosche
- power bank Prestigio
- power bank Fresh 'n Rebel
- power bank Conceptronic
- power bank Bluetti
- power bank Duracell
- power bank Lindy
- power bank GoGen
- power bank Kogan
- power bank ADATA
- power bank Energizer
- power bank Insignia
- power bank Natec
- power bank RAVPower
- power bank LC-Power
- power bank Satechi
- power bank DreamGEAR
- power bank V-TAC
- power bank Maglite
- power bank Silverstone
- power bank Schwaiger
- power bank Steren
- power bank Digipower
- power bank ToughTested
- power bank Goodis
- power bank Grixx
- power bank AgfaPhoto
- power bank Twelve South
- power bank ACME
- power bank Brigmton
- power bank Sunstech
- power bank Ednet
- power bank Phoenix
- power bank Laser
- power bank Vakoss
- power bank Zens
- power bank IOttie
- power bank Iget
- power bank Emtec
- power bank Celly
- power bank XLayer
- power bank Wentronic
- power bank 4smarts
- power bank Monoprice
- power bank Avanca
- power bank Mediacom
- power bank I.Sound
- power bank Billow
- power bank Woxter
- power bank Jupio
- power bank Verbatim
- power bank SunChargers
- power bank SIIG
- power bank Maxfield
- power bank Approx
- power bank Gp Batteries
- power bank Ross
- power bank Cygnett
- power bank Promate
- power bank Tecxus
- power bank Iconbit
- power bank Goal Zero
- power bank CasePower
- power bank PNY
- power bank Jackery
- power bank Lenmar
- power bank Perfect Choice
- power bank Canyon
- power bank TSST Global
- power bank Decoded
- power bank Silicon Power
- power bank Verico
- power bank Fontastic
- power bank The Kase
- power bank Hamlet
- power bank Raidsonic
- power bank Leotec
- power bank Voxx
- power bank Mizco
- power bank Case-mate
- power bank Luxa2
- power bank Vultech
- power bank Urban Factory
- power bank Kanex
- power bank Best Buy
- power bank Renogy
- power bank Yoobao
- power bank Rivacase
- power bank Atlantis Land
- power bank Busch + Müller
- power bank DCU
- power bank Zendure
Nyeste power bank Manualer
15 Oktober 2024
10 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
30 September 2024
30 September 2024
30 September 2024