Vileda Steam Plus Manual

Vileda Damprenser Steam Plus

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Vileda Steam Plus (2 sider) i kategorien Damprenser. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
G
Thank you for purchasing our new Vileda STEAM PLUS!
This manual represents an indispensable guide for the correct and safe use of the
Vileda STEAM PLUS. Therefore, you should read all the instructions before using
the product for the first time because it contains information necessary to ensure
that the product can be used in compliance with safety standards and environmental
protection for the entire period of product usage. Retain this document for future
reference. Instructions also available on: www.vileda.com.
This appliance is intended for indoor private household use only.
SYMBOLS IN THE OPERATING INSTRUCTIONS
Danger - Immediate danger that can cause severe injury or death.
Warning - Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even
death.
Caution - Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons
or damage to property.
SYMBOLS ON THE MACHINE
Warning: Danger of scalding.
HEALTH AND SAFETY WARNINGS
Never immerse unit in water or other liquid, especially whilst plugged into the
socket. Do not direct hot liquid or STEAM PLUS at people, animals, electrical
appliances or electrical outlets. The liquid or STEAM PLUS must not be directed
towards equipment containing electrical components, such as the interior of ovens.
Do not use or do not store outdoors and do not expose to sunlight or rain. The
appliance should not be left unattended while it is connected to the supply mains. •
Do not leave the appliance connected to an electrical plug when not in use. • Never
pull the cable to disconnect the appliance from the socket. Keep the appliance lead
away from heat, oil and sharp edges. Do not handle the appliance with wet hands,
especially when plugged into the electrical socket. Never touch the mains plug and
the socket with wet hands. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close
door on cord, pull cord around sharp corners or expose cord to heated surfaces.
Check appliance for damage before use. Do not use appliance in an enclosed
space filled with vapour given off by oil-based paint thinner, some moth-proofing
substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapours. Caution! Do
not use on unsealed wood or unsealed laminate floors. On surfaces that have been
treated with varnish, wax or even some un-waxed floors, the sheen may be removed
by the heat. It is always recommended to test an isolated area of the surface to be
cleaned before proceeding. Do not leave the running product standing still on the
floor, always keep it moving. Never leave the product with a hot and / or wet pad in
direct contact with the floor after use, , except for the hygienic cleaning of the pads,
as described below in the HYGIENIC CLEANING section. We also recommend that
you check the use and care instructions from the floor manufacturer. Danger!
Never put flammable, aromatic, alcoholic or detergent products into the water tank,
as this may damage the appliance or make it unsafe for use. The appliance emits
very hot STEAM PLUS. This means that the cleaning pad area gets very hot during
use. Caution! Always wear suitable shoes when using the appliance and when
changing the accessories on your Vileda STEAM PLUS. Do not wear slippers or open
toed footwear. Do not open the water tank cap when the appliance is plugged into
the electrical socket or immediately after the product has heated up. Open the tank
only when the product is standing upright and stable. Close the water tank cap
carefully after filling or re-filling with water by turning it 90 degrees clockwise to the
lock position. For floor use only; do not use the unit upside down. This appliance is
intended for indoor household use only. • Do not use in swimming pools containing
water. Unplug the appliance and allow to cool before cleaning it. When not in
use, the appliance should be stored in a dry place, in an upright position. • Children
should not have access to stored appliances. Unplug the appliance and allow to
cool before performing any maintenance. The appliance has to be unplugged after
use and before carrying out user maintenance on the appliance. The appliance may
not be used in areas where a risk of explosion is present. The device should not be
used to clean electrical appliances such as oven, exhaust, micro-wave, televisions,
hair-dryer, electrical heating systems, etc. Never touch the STEAM PLUS jet with
hands. • Never try to open the product e.g. by opening the screws.
PERSONAL SAFETY
The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attach-
ment or the performance of any operation with this appliance other than those rec-
ommended in this instruction manual may present a risk of personal injury. This ap-
pliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. Keep the appliance out of reach
of children when it is energized or cooling down. Additional residual risks may arise
when using the appliance which may not be included in the enclosed safety warn-
ings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Use only with the manufacturers recommended attachments.
ELECTRICAL SAFETY
• The appliance must only be connected to an electrical supply which has been in-
stalled in accordance with IEC 60364. The appliance must only be connected to al-
ternating current. The voltage must correspond with the type plate on the appliance.
The appliance must only be used with the power cord provided with the appliance.
Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Before use,
regularly check the power cord for signs of damage or ageing. If the supply cord
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar-
ly qualified persons in order to avoid a hazard. • The appliance is not to be used if it
has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. A small vent-
ing hole in the watertank lid may allow a few drops of water to exit the appliance if the
appliance is completely flat or even upside down. Do not abuse the power cord.
Never carry the appliance by the cord. Keep the power cord away from hot surfac-
es and sharp edges. Unplug the power cord from the socket before storing the ap-
pliance. Never attempt to remove or replace any parts other than those specified
in this manual. In an emergency situation contact professional help immediately!
If the home security circuit breaker activates whilst using the appliance, discon-
tinue product immediately and contact the customer support centre (beware of the
risk of electrical shock).
SERVICE
Do not use the appliance if any part of the power cord or plug is damaged or defec-
tive. Repairs should be carried out by a service agent or a suitably qualified person
in accordance with relevant safety regulations. Repairs by unqualified persons could
be dangerous and will void warranty. Never modify the appliance in any way as this
may increase the risk of personal injury. Only use replacement parts or accesso-
ries provided or recommended by Vileda.
SAFETY DEVICES
Safety devices protect the user and must not be modified or bypassed.
Safety thermostat
The safety thermostat turns off the appliance if the boiler thermostat fails and the ap-
pliance overheats in case of a malfunction. Please contact your local Vileda Custom-
er Service in case of any problem.
ASSEMBLY
• Before attempting any of the following operations, make sure that the appliance is unplugged and cold. Slide the handle into the main section of the appliance
until it clicks into place. Slide the frame part into the main section of the appliance until it clicks into place. Place a cleaning pad on the floor with the Velour
side facing up. • Lightly press the appliance down onto the cleaning pad. • Never use the appliance without first attaching a cleaning pad.
PAD REMOVAL
• Be sure that the appliance is not plugged into the electrical socket and not in action whilst removing the cleaning pad. • Wait until the pad cools down before re-
moving. Remove the pad from the frame carefully pulling the pad away with hands. Danger! Hot water may drip out of the accessory parts while you are detaching
them! Never detach accessory parts or pad while STEAM PLUS streams out - risk of scalding!
FILLING THE WATER TANK
Note: Fill the water tank with clean tap water or distilled water ONLY (suggested in case of hard tap water - do not add detergent). Remove the water tank cap by
turning anti-clockwise. Fill the tank with water until the tank is visibly full. Warning! Tank capacity is 0.4 litres. Do not fill the tank above the maximum capacity.
Fit the filler cap by turning it firmly clockwise. • Ensure the filler cap is firmly secured.
OPERATION
When the water tank is correctly filled and the water tank is correctly closed, you can start using your Vileda STEAM PLUS. Insert the plug into the electricity
socket. Turn the rotatory button placed on the front side of the appliance to the ON position. The Vileda STEAM PLUS will now start heating up the water inside
the tank. The LED on the front side will be white blinking, this means that the appliance is now heating the water. It takes 15 seconds for the water inside the
product to heat up and reach the working temperature. When its is ready the White LED will be steady. Regulate the desired volume of STEAM PLUS using the
selector switch (see next chapter). Start using your Vileda STEAM PLUS! • Turn unit off by turning rotatory button to OFF position. • Disconnect the mains plug
from the socket to turn off the appliance. Vileda STEAM PLUS allows to kill up to 99.9% of E.coli Bacterium and Viruses (please refer to hygienic cleaning section),
as tested in an external lab.The fast heat function will trigger when you switch off the unit and switch on again within 5 mins. It will heat up to working temperature
without waiting.
ADJUSTING THE STEAM QUANTITY
Use the rotatory switch located above the water tank to regulate the volume of Steam. The selector switch has three positions:
MAX
Maximum steam volume. (recommended for tiles) -
MID
Middle steam volume. (recommended for carpet) -
MIN
Minimum steam volume (recom-
mended for delicate floors, like sealed parquet or sealed laminate).Set the STEAM PLUS volume selector to the required STEAM PLUS volume. Whilst operating
the STEAM PLUS volume selector, always have the appliance in an upright position with a pad on the base of the product.
REFILLING THE WATER TANK
/ Water needs to be re-filled into the tank, if the STEAM PLUS volume decreases during use and no more STEAM PLUS is emitted in the end. The LED will blink
fast 1) Turn the unit off by bringen the STEAM PLUS regulator to the OFF position (counter clockwise rotation). 2) Remove the water tank cap by turning counter-
clockwise. 3) Fill the tank with a maximum of 0.4 litres of water. 4) Screw the safety cap back onto the device. If the device is not re-filled in time, the device starts
generating a louder sound (different from standard). Using the product with an empty tank may activate the ‘self-protection mode’ and the LED will signal. In this
self-protection mode, the device cannot be used until the LED lights up white.
HOW TO USE THE CARPET GLIDER
The Carpet Glider accessory allows you to refresh your carpets with the hygienic power of STEAM PLUS. 1) Place a cleaning pad on the floor with the Velour side
facing up. 2) Lightly press the appliance down onto the cleaning pad. 3) Place the carpet glider accessory under the appliance frame with cleaning pad. 4)
Gently push the appliance down on the carpet glider accessory to attach it to the frame. 5) Be sure to follow the FILLING THE WATER TANK and the OPERATIONAL
processes mentioned in the previous chapters. 6) Start refreshing your carpets with the Vileda Carpet Glider accessory, pushing the mop and glider in a forward
and backward motion. 7) When you have finished refreshing your carpet or rug, unplug the STEAM PLUS mop and remove the carpet glider following the below
precautions: • Always turn the unit off by turning the STEAM PLUS regulator counter clockwise into the OFF position before removing the carpet glider. • Be sure
that the tool is not plugged into the electrical socket and not in action whilst removing the carpet glider or the pad. • Wait until the carpet glider and pad cools down
before removing. • Remove the carpet glider from the frame by carefully pulling the cool carpet glider away with hands. Hot water may drip out of the acDanger! -
cessory parts while you are detaching them! Never detach accessory parts or pad while STEAM PLUS streams out - risk of scalding! • Always vacuum the carpet
thoroughly before using the STEAM PLUS mop.
HOW TO STORE
14 The handle can be removed from the appliance for easy storage as follow: (a) When start wrapping the cord around the upper and lower cord holder make sure there is
additional cord available for pulling out the handle. ATTENTION: Please use the sticker as reference for the first loop. It must be at the position of the upper cord holder (b) press
the tube release button placed on back of the appliance. and pull the handle out of the main appliance section. (c) Slide the upper cord holder of the handle into the fixation on
the back of the appliance.
HYGIENIC TREATMENT OF PAD
To hygienically treat the pad (destroying up to 99.9% of bacteria and viruses) please follow the below instruction at the end of your cleaning process:
1. Put the appliance onto an area of the floor that can sustain high temperatures (for instance ceramic tiles). In case of doubts we recommend to check the use and
care instructions from the floor manufacturer.
2. Regulate the STEAM PLUS regulator to the maximum level.
3. STEAM PLUS without moving for 1min.
4. Switch off the appliance and let it cool down before you remove the pad to let it dry.
INSTRUCTIONS FOR PAD WASHING
LIMESCALE REMOVAL
If the product begins to produce STEAM PLUS more slowly than usual or stops producing STEAM PLUS you may need to remove limescale. Limescale can develop
over time on the metal parts and affect product performance. We recommend removing limescale on a regular basis especially in areas with hard tap water. The
frequency of limescale removal depends upon the hardness of your tap water and how often you use the product.
Recommended procedure to remove limescale from the appliance:
1. Prepare a solution of 1/3 white vinegar and 2/3 tap water and insert it into the water tank (approximately: 135 ml white vinegar and 265 ml water).
2. Place the STEAM PLUS Mop in a way that the STEAM PLUS released from the appliance is not reaching the floor, objects or persons.
3. Plug in the unit, turn on the appliance using the STEAM PLUS regulator and put it into max STEAM PLUS rate position.
4. Wait until all the vinegar/water solution is used up by the appliance.
5. Repeat the above procedure as many times as necessary until a normal STEAM PLUS flow rate is achieved.
6. Fill the water tank with fresh water, attach to the unit and release STEAM PLUS through the system until the water tank is empty.
Note: after each limescale removal procedure, p1-we recommend to perform a test using the appliance to clean a suitable isolated floor area, to ensure that there
is no debris left in the appliance.
ENVIRONMENTAL AND PRODUCT RECYCLING
The Vileda Plus is subject to the Waste Electrical EU directive 2012/19/EU and for GB to the Electronic Equipment Regulations 2013, covering electrical and
electronic appliances and the management of its disposal. The packaging material is entirely recyclable, and marked with the recycling symbol. Follow local
regulations for scrapping. Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of the reach of children, as they are potentially dangerous. •
When the product has reached the end of its life please do not dispose of it with general household waste. • This marking indicates that this product should not
be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
I
Grazie per aver acquistato il nuovo Vileda STEAM PLUS!
Questo manuale è una guida indispensabile ai fini di un utilizzo corretto e in sicurezza
di Vileda STEAM PLUS. Pertanto dovrete leggere attentamente tutte le istruzioni e le
avvertenze prima di usare il prodotto per la prima volta, perchè contiene informazio-
ni necessarie affinchè il prodotto possa essere usato nel rispetto delle norme di sicu-
rezza e di tutela ambientale per tutto il periodo di vita utile e fino alla eliminazione del
prodotto stesso e/o delle sue parti. Conservare questo manuale per ogni evenienza
futura. Il manuale è anche disponibile sul sito: www.vileda.it.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un utilizzo domestico.
SIMBOLI CONTENUTI NELLE ISTRUZIONI DI UTILIZZO
Pericolo - Pericolo immediato che può essere fonte di lesioni gravi o morte.
Attenzione - Possibile situazione pericolosa che può portare a lesioni gravi o
anche fatali.
Attenzione - Possibile situazione pericolosa che potrebbe portare a lievi danni
alle persone o danni alla proprietà/cose.
SIMBOLI SULLA MACCHINA
Attenzione: pericolo di scottature.
AVVERTENZE GENERALI
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Conservare il
manuale di istruzioni ed avvertenze per ogni evenienza futura.
IL MANCATO RISPETTO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI PUO ESSERE FONTE DI
PERICOLO PER LA SALUTE E LA SICUREZZA IN QUANTO PUO ESSERE CAUSA DI
INCENDIO, SHOCK ELETTRICO E INFORTUNI GRAVI.
AVVERTENZE SPECIFICHE PER LA SALUTE E LA
SICUREZZA
Non immergere mai il prodotto in acqua o in qualsiasi altro liquido, soprattutto
quando la spina è collegata alla presa di corrente. Non dirigere il getto di vapore
verso persone, animali, apparecchi elettrici o prese elettriche. Il liquido o vapore non
devono essere diretti verso gli impianti o apparecchi contenenti componenti elettri-
ci, come linterno dei forni. Non conservare allaperto, fuori casa come ad esem-
pio sui balconi e non esporlo al sole o alla pioggia. • Lapparecchio non deve essere
lasciato incustodito quando è collegato alla presa di corrente. Non lasciare lappa-
recchio collegato alla presa di corrente quando non è in uso. • Non tirare il cavo per
scollegare l’apparecchio dalla presa. Tenere lapparecchio lontano da fonti di calore,
combustibili e angoli taglienti. Non maneggiare lapparecchio con le mani bagna-
te o umide, specialmente quando è collegato alla presa elettrica. Non toccare mai
la presa elettrica o la spina con le mani bagnate o umide. Non tirare il cavo e non
trasportare o trascinare lapparecchio tenendolo per il cavo; fare attenzione a non
incastrare il cavo sotto le porte; non tirare il cavo intorno ad angoli taglienti e tener-
lo lontano da superfici calde. Verificare che lapparecchio non sia danneggiato pri-
ma delluso. Non utilizzare lapparecchio in uno spazio chiuso pieno di vapori de-
rivanti da diluenti per vernici derivati del petrolio, da sostanze anti-tarme, da polveri
infiammabili, o altri vapori tossici o esplosivi. Attenzione! Non usare su legno non
sigillato o su pavimenti in laminato non sigillati. Su superfici che sono state trattate
con vernice, cera o anche su alcuni pavimenti non cerati, la lucentezza pessere
rimossa dal calore. Si raccomanda di testare sempre una zona isolata della superfi-
cie da pulire, prima di procedere sullintera area. Non lasciare il prodotto in funzione
fermo sul pavimento, mantenerlo sempre in movimento. Non lasciare mai il prodotto
con il panno in microfibra caldo ed umido a contatto con il pavimento dopo luso, fat-
ta eccezione per la pulizia igienica dei panni, come descritto di seguito nella sezio-
ne PULIZIA IGIENICA. Si raccomanda inoltre di consultare prima le istruzioni per lu-
so e la manutenzione del fornitore del pavimento. Pericolo! Non inserire mai so-
stanze infiammabili, aromatiche, alcoliche o detergenti nel contenitore dellacqua,
perché potrebbero danneggiare lapparecchio o renderlo non sicuro alluso. Lap-
parecchio emette vapore molto caldo. Questo significa che larea intorno alleroga-
tore e al panno diventa molto calda durante luso. Attenzione! Indossare sempre
scarpe adatte quando si utilizza il prodotto e quando si cambiano gli accessori di Vi-
leda STEAM PLUS. Non indossare ciabatte o scarpe aperte. Non aprire il tappo
del serbatoio dellacqua quando lapparecchio è collegato alla presa elettrica e fino
a quando non si è raffreddato. • Aprire il serbatoio solo quando il prodotto è in posi-
zione verticale e stabile. Chiudere attentamente il tappo del serbatoio dellacqua
dopo averlo riempito o rabboccato con acqua, girando il tappo di 90° in senso ora-
rio fino alla posizione di chiusura. Usare solo per la pulizia dei pavimenti; non usare
il prodotto capovolto. Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un utilizzo
domestico e da interni. Non utilizzare in piscine contenenti acqua. Staccare lap-
parecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. • Quando
non viene utilizzato, l’apparecchio dovrebbe essere conservato in un luogo asciut-
to, in posizione verticale. Tenere lapparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Staccare lapparecchio dalla presa di corrente ed attendere che si rareddi pri-
ma di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione. Lapparecchio deve essere
scollegato dopo luso e prima di eseguire qualsiasi manutenzione sullapparecchio.
Lapparecchio non deve essere usato in aree dove sono presenti rischi di esplosio-
ne. Il prodotto non deve essere usato per pulire elettrodomestici come forno, sca-
richi, micro-onde, televisori, impianti di riscaldamento, asciugacapelli, impianti elet-
trici, ecc.Non toccare mai il getto di vapore con le mani. Non cercate mai di apri-
re il prodotto, per es. svitando o togliendo le viti.
AVVERTENZE SPECIFICHE PER LA SICUREZZA DELLE
PERSONE, DEI BENI E DEGLI ANIMALI DOMESTICI
• La destinazione d’uso è descritta in questo manuale. Luso di qualsiasi ricambio o
accessorio o lo svolgimento di qualsiasi operazione con questo apparecchio diver-
si da quelli raccomandati in questo manuale di istruzioni ppresentare un rischio
di infortuni. Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini di e inferiore
ai 14 anni dalle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. I bam-
bini devono essere sorvegliati, per assicurarsi che non giochino con lapparecchio.
La pulizia e la manutenzione del prodotto non devono essere eseguite dai bambi-
ni. Tenere lapparecchio fuori dalla portata dei bambini. È vietato qualsiasi utilizzo
del prodotto non espressamente indicato nel presente manuale. Luso improprio del
prodotto potrebbe infatti essere fonte di rischi anche gravi per la sicurezza di perso-
ne, animali o beni.
Usare solo con gli accessori indicati dal produttore.
AVVERTENZE SPECIFICHE PER LA SICUREZZA DELLA
PARTE ELETTRICA
Lapparecchio deve essere collegato esclusivamente ad impianti di fornitura delle-
nergia elettrica conformi alla legislazione vigente ed installati in conformità alla nor-
mativa tecnica vigente (IEC 60364). Lapparecchio deve essere collegato solo alla
corrente alternata. Il voltaggio deve corrispondere con quanto indicato sulla targhet-
ta posta sullapparecchio. Lapparecchio deve essere utilizzato solo con il cavo di
alimentazione dato in dotazione con lapparecchio. • Prima delluso, controllare che
lapparecchio non abbia danni o parti difettose. • Prima delluso controllare regolar-
mente che il cavo di alimentazione dellapparecchio non abbia segni di danni o de-
terioramento. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona adeguatamente quali-
ficata conformemente alle vigenti norme di sicurezza al fine di evitare un pericolo.
Lapparecchio non deve essere utilizzato se è caduto, se ci sono segni visibili di
danni o se perde acqua. Un piccolo foro di sfiato nel coperchio del serbatoio dellac-
qua può consentire la fuoriuscita di alcune gocce d’acqua dallapparecchio se lap-
parecchio è completamente orizzontale oppure capovolto.Non maltrattare il cavo
di alimentazione. Non trascinare lapparecchio per il cavo. Tenere il cavo di alimen-
Se il salvavita si attiva mentre si sta utilizzando il prodotto, scollegarlo immedia-
tamente e contattare il servizio clienti (Fare attenzione al rischio di scossa elettrica).
RIPARAZIONI
Non utilizzare lapparecchio se una qualsiasi parte del cavo di alimentazione o della
presa è danneggiata o difettosa.Le riparazioni possono essere effettuate solo da
un tecnico o da una persona adeguatamente qualificata conformemente alle vigenti
norme di sicurezza. Le riparazioni eseguite da personale non qualificato potrebbero
essere pericolose e invalideranno la garanzia. Non modificare mai in alcun modo
lapparecchio. Qualsiasi modifica potrebbe aumentare il rischio di danni e infortuni.
Utilizzare solo parti di ricambio o accessori forniti o consigliati da Vileda.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
I dispositivi di sicurezza proteggono lutilizzatore del prodotto e non devono essere
modificati o manomessi.
Termostato di sicurezza
Il termostato di sicurezza spegne lapparecchio in caso di malfunzionamento se il
termostato della caldaia non funziona e lapparecchio si surriscalda troppo. Contat-
tare il servizio clienti Vileda (Numero verde 800-074-500) nel caso in cui si verificas-
se qualsiasi tipo di problema.
ASSEMBLAGGIO E RIMOZIONE DEL PANNO
•Prima di effettuare le seguenti operazioni, verificate che l’apparecchio sia scollegato dalla corrente e freddo. Inserire il manico nel corpo principale dell’ap-
parecchio fino a quando non si sente un ‟click”. Agganciare la piastra al corpo principale dell’apparecchio fino a quando non si sente un ‟click”. Posizionare
il panno di pulizia sul pavimento con il lato con il velcro rivolto verso l’alto. • Premere leggermente la piastra sul panno • Non usare mai l’apparecchio senza prima
aver applicato il panno per la pulizia.
RIMOZIONE DEL PANNO DI PULIZIA
Assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato alla presa elettrica e non sia in funzione durante la rimozione del panno di pulizia. Attendere che il panno si
raffreddi prima di rimuoverlo • Rimuovere il panno dalla piastra, tirandolo delicatamente con le mani. Pericolo! Quando si staccano i componenti accessori p
gocciolare dell’acqua calda! Non staccare mai i componenti accessori o il panno mentre fuoriesce il vapore - c’è il rischio di scottature e ustioni!
RIEMPIRE IL SERBATOIO DELL’ ACQUA
Nota: Riempire il serbatoio SOLO con acqua del rubinetto o acqua distillata (suggerita in caso di acqua particolarmente dura). Svitare il tappo del serbatoio gi-
randolo in senso antiorario. Riempire il serbatoio con acqua fino a che il serbatoio risulta pieno. Attenzione! La capacità del serbatoio è di 0,4 litri. Non riempire
il serbatoio oltre la capacità massima. Chiudere saldamente il tappo girando in senso orario. • Assicurarsi che il tappo sia chiuso saldamente.
COME UTILIZZARE IL PRODOTTO
Quando il serbatoio dell’acqua è riempito correttamente e correttamente chiuso, è possibile iniziare ad utilizzare Vileda STEAM PLUS. Inserire la spina nella
presa di corrente. Girare l’interruttore rotante posto sul fronte dell’apparecchio in posizione ON. Vileda STEAM PLUS inizieora a riscaldare l’acqua all’interno
del serbatoio. • L’indicatore luminoso posto sul fronte lampeggierà di colore bianco, questo significa che l’apparecchio sta scaldando l’acqua. Occorrono circa 15
secondi percl’acqua si riscaldi e raggiunga la temperatura di funzionamento. Quando sapronto l’indicatore luminoso sarà fisso di colore bianco. Regolare
il getto di vapore desiderato utilizzando il regolatore (vedere sezione successiva) Ora potete pulire con il vostro Vileda STEAM PLUS! • Spegnere l’unità girando
l’interruttore rotante sulla posizione OFF. Scollegare la spina dalla presa di corrente per spegnere l’apparecchio. Vileda STEAM PLUS elimina fino al 99,9% di
virus e batterio E. coli (fare riferimento alla sezione sulla pulizia igienica), come testato in un laboratorio terzo ed indipendente. La funzione di riscaldamento rapido
si attiva quando si spegne l’unità e si riaccende entro 5 minuti. Si riscalderà fino alla temperatura di lavoro senza aspettare.
REGOLAZIONE DELLA QUANTITA’ DI VAPORE
Utilizzare il regolatore posizionato sopra il serbatoio dell’acqua per regolare il getto di vapore. Il regolatore ha tre posizioni:
MAX
Massimo getto di vapore (raccomandato per piastrelle) -
MID
Medio getto di vapore (raccomandato per tappeti) -
MIN
Minimo getto di vapore (rac-
comandato per pavimenti delicati, come parquet e laminati).Impostare il regolatore del vapore sino al getto di vapore desiderato. Quando si sta regolando il getto
di vapore, tenere sempre l’apparecchio in posizione verticale con il panno applicato alla base del prodotto.
RABBOCCARE IL SERBATOIO DELL’ACQUA
/ Il serbatoio dell’acqua va rabboccato nel caso in cui il volume di vapore diminuisca durante l’uso e tenda ad esaurirsi. L’indicatore luminoso lampegge
velocemente 1) Spegnere l’unità portando il regolatore di vapore in posizione OFF (rotazione in senso antiorario). 2) Rimuovere il tappo del serbatoio dell’acqua
ruotandolo in senso antiorario. 3) Riempire il serbatoio con un massimo di 0,4 litri di acqua. 4) Riavvitare il tappo di sicurezza al dispositivo. Se il dispositivo non
viene ricaricato in tempo, il dispositivo inizia a generare un suono più forte (diverso dallo standard). L’utilizzo del prodotto con un serbatoio vuoto può attivare la
modalità di autoprotezione” e l’indicatore luminoso lo segnale. In questa modalità di autoprotezione, il dispositivo non può essere utilizzato finché l’indicatore
luminoso non si illumina di bianco.
COME USARE L’ACCESSORIO PER I TAPPETI
L’accessorio per i tappeti consente di rinfrescare tutti i tappeti con il potere igienizzante del vapore. 1) Appoggiare il panno sul pavimento con il lato con il velcro ri-
volto verso lalto 2) Premere delicatamente la piastra dell’apparecchio sopra il panno 3) Appoggiare l’accessorio per la pulizia dei tappeti sotto la piastra a cui è
applicato il panno. 4) Premere delicatamente l’apparecchio sull’accessorio per la pulizia dei tappeti fino a che non sia agganciato alla piastra. 5) Assicurarsi di
seguire i processi di RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO ACQUA e OPERATIVI menzionati nei capitoli precedenti. 6) Iniziare a pulire i tappeti con l’accessorio per la
pulizia dei tappeti Vileda, muovendo l’apparecchio avanti e indietro. 7) Quando avete finito di rinfrescare il tappeto o la moquette, scollegate l’apparecchio e ri-
muovete l’accessorio per i tappeti seguendo le precauzioni riportate di seguito: • Spegnere sempre l’unità ruotando il regolatore del vapore in senso antiorario in
posizione OFF prima di rimuovere l’accessorio per tappeti.• Assicurarsi sempre che l’apparecchio non sia collegato alla presa di corrente elettrica e non sia in fun-
zione quando si rimuove l’accessorio per la pulizia dei tappeti o il panno.• Attendere che sia l’accessorio per la pulizia dei tappeti che il panno siano freddi prima di
rimuoverli• Rimuovete l’accessorio per la pulizia dei tappeti dalla piastra quando è freddo tirandolo delicatamente con le mani. Pericolo! Quando si staccano
i componenti accessori pgocciolare dell’acqua calda! Non staccare mai i componenti accessori o il panno mentre fuoriesce il vapore - c’è il rischio di scottatu-
re e ustioni!• Passare sempre l’aspirapolvere sul tappeto prima di utilizzare Vileda STEAM PLUS.
COME RIPORRE IL PRODOTTO
14 Il manico pessere rimosso dall'apparecchio per riporlo facilmente come segue: (a) Quando si inizia ad avvolgere il cavo attorno al fermacavo superiore e inferiore,
assicurarsi che ci sia del cavo in eccesso per estrarre la maniglia. ATTENZIONE: Utilizzare l'adesivo come riferimento per il primo giro. L'adesivo deve trovarsi nella posizione
del fermacavo superiore (b) Premere il pulsante di rilascio del tubo posto sul retro dell'apparecchio ed estrarre il manico dalla sezione principale dell'apparecchio. (c) Inserire il
fermacavo superiore nell'apposito incavo sul retro dell'apparecchio.
TRATTAMENTO IGIENICO DEL PANNO DI PULIZIA
Per trattare igienicamente il panno (distruggendo fino al 99,9% di batteri e virus), segui le istruzioni seguenti al termine del processo di pulizia:
1. Posizionare l’apparecchio su un’area del pavimento che psopportare temperature elevate (ad esempio piastrelle di ceramica). In caso di dubbi si consiglia di
controllare le istruzioni per l’uso e la cura del produttore del pavimento.
2. Regolare il regolatore del vapore al massimo livello
3. Azionare il vapore senza muoversi per 1 minuto
4. Spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di rimuovere il panno per farlo asciugare
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO DEL PANNO
I panni possono essere lavati in lavatrice a 60°. Non usare ammorbidente poic può influire sulle prestazioni del panno. Composizione del panno:
91% Poliestere, 9% Altro.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se avete dei dubbi o se il guasto non è elencato qui di seguito si prega di contattare il servizio clienti. Staccare sempre la spina dalla presa di corrente e aspettare
che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. Le riparazioni possono essere effettuate solo da un tecnico o da una persona
adeguatamente qualificata conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Se non fuoriesce più vapore e l’indicatore luminoso inizia a lampeggiare, controllare
il livello dell’acqua all’interno del serbatoio e seguire le istruzioni descritte nel capitolo “Riempire il serbatoio dell’acqua”. Se ancora non fuoriesce il vapore,
può essere necessario pulire l’apparecchio dal calcare. In questo caso, seguire le istruzioni descritte nel capitolo Rimuovere il calcare”. Servizio clienti Vileda:
Numero verde 800-074-500.
RIMUOVERE IL CALCARE
Se l’apparecchio inizia a emettere vapore più lentamente del solito o smette di emettere vapore può essere necessario rimuovere il calcare. Il calcare può svi-
lupparsi nel corso del tempo sulle parti metalliche e influire sulle prestazioni del prodotto. Si consiglia di rimuovere il calcare regolarmente soprattutto nei casi
in cui l’acqua di rubinetto che si utilizza è dura. La frequenza di rimozione del calcare dipende dalla durezza dell’acqua utilizzata e dalla frequenza di utilizzo
dellapparecchio.
Procedura raccomandata per rimuovere il calcare dall’apparecchio:
1. Preparare una soluzione con 1/3 di aceto bianco e 2/3 di acqua di rubinetto e inserirla nel serbatoio dell’acqua (circa: 135 ml di aceto bianco e 265 ml di acqua).
2. Posizionare il prodotto in modo che il vapore rilasciato dall’apparecchio non raggiunga il pavimento, persone, animali o oggetti.
3. Collegare l'unità, accendere l'apparecchio utilizzando il regolatore di vapore e metterlo in posizione di massima intensità di vapore.
4. Attendere che tutta la soluzione di aceto/acqua venga utilizzata dall’apparecchio.
5. Ripetere la procedura se necessario fino a quando il flusso di vapore diventa regolare.
6. Riempire il serbatoio con acqua fresca, collegare l’apparecchio e rilasciare il vapore fino a quando il serbatoio è vuoto.
Nota: dopo ogni procedura di rimozione del calcare, si consiglia di effettuare un test utilizzando l’apparecchio per pulire una superficie idonea isolata, al fine di
assicurarsi che non siano rimasti detriti nellapparecchio.
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO E DELL’IMBALLAGGIO
• Vileda STEAM PLUS è soggetto alla direttiva UE 2012/19 / UE, relativa alle apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla gestione del suo smaltimento. Il ma-
teriale di imballaggio è completamente riciclabile e contrassegnato dal simbolo del riciclaggio. Seguire le normative locali per la rottamazione. Tenere i materiali
di imballaggio (buste di plastica, parti in polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini, in quanto potenzialmente pericolosi. • Quando il prodotto p1-ha raggiunto la
fine della sua vita, non smaltirlo con i rifiuti domestici generici. Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici
in tutta l'UE. Per prevenire possibili danni all'ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarli in modo responsabile per
promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e ritiro o contattare il rivenditore pres-
so il quale è stato acquistato il prodotto. Loro possono prendere questo prodotto per il riciclaggio sicuro per l'ambiente.
D
Vielen Dank für den Kauf des neuen Vileda STEAM PLUS!
Dieses Handbuch ist eine unverzichtbare Anleitung für den korrekten und sicheren
Gebrauch des Vileda STEAM PLUS. Sie sollten alle Hinweise vor dem ersten Ge-
brauch des Produkts sorgfältig lesen, da diese notwendige Informationen beinhal-
ten, wie das Produkt über die gesamte Nutzungsdauer hinweg entsprechend der Si-
cherheitsstandards und im Sinne des Umweltschutzes zu handhaben ist. Bitte be-
wahren Sie dieses Dokument für den zukünftigen Gebrauch auf. Das Dokument ist
auch verfügbar auf www.vileda.de.
Dieses Gerät ist lediglich für den Innengebrauch in privaten Haushalten bestimmt.
SYMBOLE IN DER GEBRAUCHSANWEISUNG
Gefahr - Unmittelbare Gefahr, die ernste Verletzungen oder Tod hervorrufen kann.
Warnung - Mögliche gefährliche Situation, die zu ernsten Verletzungen oder sogar
Tod führen kann.
Vorsicht - Mögliche gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen von Personen
oder Schaden an Gegensnden führen kann.
SYMBOLE AUF DEM GERÄT
Warnung: Verbrühungsgefahr.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Hinweise sorgfältig. Bewahren Sie die Gebrauchs-
anweisung und Warnhinweise für den zukünftigen Gebrauch auf.
EINE MISSACHTUNG DER FOLGENDEN HINWEISE KANN IHRE GESUNDHEIT
UND SICHERHEIT BEDROHEN, DA ES ZU FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND
SCHWERER VERLETZUNG KOMMEN KANN.
GESUNDHEITS- UND SICHERHEITSHINWEISE
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder einer anderen Flüssigkeit ein, ins-
besondere wenn es noch mit dem Stromnetz verbunden ist. Richten Sie heißen
Dampf nicht auf Menschen, Tiere, elektrische Gete oder Steckdosen. Der Wasser-
strahl oder der Dampf darf nicht auf elektrische Gete, wie z.B. dem Ofen, gerich-
tet werden. Bewahren Sie das Gerät nicht draußen, z.B. auf dem Balkon auf und
setzen Sie es keiner direkten Sonnenbestrahlung oder Regen aus. Lassen Sie das
Get nicht unbeaufsichtigt, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist. Lassen Sie
das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden, wenn es nicht in Gebrauch ist. Zie-
hen Sie nie am Kabel, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Halten Sie das Ge-
rät von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. • Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen an, besonders, wenn es gerade mit dem Stromnetz verbunden wurde. Be-
rühren Sie den Stecker und die Steckdose nie mit nassen Händen. Ziehen Sie und
tragen Sie das Gerät nicht mit dem Kabel und nutzen Sie es nicht als Griff. Klemmen
Sie das Kabel nicht in der Tür ein, wickeln Sie es nicht um scharfe Kanten oder brin-
gen Sie das Kabel mit heißen Oberflächen in Kontakt. Prüfen Sie das Get vor Ge-
brauch auf Beschädigungen.Nutzen Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räu-
men, die mit Ausdünstungen aus ölbasierten Verdünnern, Mottenschutzmittel, ent-
flammbarem Staub oder anderen explosiven oder giftigen Dämpfen gefüllt sind.
Vorsicht: BENUTZEN SIE DAS GET NICHT AUF UNVERSIEGELTEN HOLZ-
UND LAMINATBÖDEN. AUF OBERFCHEN, DIE MIT WACHS BEHANDELT WUR-
DEN UND IN AUSNAHMEN AUCH AUF UNGEWACHSTEN BÖDEN, NNTE DURCH
DIE NUTZUNG DER GLANZ REDUZIERT WERDEN. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
EMPFEHLEN WIR IMMER, DAS GERÄT AN EINER UNAUFFÄLLIGEN STELLE ZU TES-
N. WIR EMPFEHLEN EBENSO, DIE GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG DES
DENHERSTELLERS ZU PRÜFEN. Das Produkt muss während der Nutzung im-
er in Bewegung sein und darf nicht auf einer Stelle verharren. Lassen Sie bitte nie
s Produkt nach der Nutzung mit dem heißen und feuchten Wischbezug auf dem
Boden stehen, entfernen Sie den Bezug immer nach jeder Nutzung, mit Ausnahme
der hygienischen Behandlung des Wischbezuges, wie im Abschnitt HYGIENISCHE
BEHANDLUNG DES WISCHBEZUGES beschrieben. Gefahr! Befüllen Sie den
Wasserbehälter nie mit entzündbaren, parfümierten und alkoholhaltigen Lösungen
oder Reinigungsprodukten, da diese das Get beschädigen oder für den Gebrauch
unsicher machen könnten. Durch den Ausstoß von sehr heißem Dampf heizt sich
der Wischbezug hrend des Gebrauchs sehr stark auf. Vorsicht! Tragen Sie
hrend des Gebrauchs des Geräts und des Austauschs des Zubers Ihres Vileda
STEAM PLUS stets angemessenes Schuhwerk. Tragen Sie keine Hausschuhe oder
offene Schuhe. Öffnen Sie die Kappe des Wasserbehälters nicht, wenn das Gerät
mit dem Stromnetz verbunden ist oder sofort nach vollsndiger Erhitzung des Was-
sers. Öffnen Sie den Wasserbelter nur wenn das Produkt aufrecht und sicher
steht. Schließen Sie die Kappe des Wasserbelters gründlich nach Befüllung, in-
dem Sie sie um 90 Grad im Uhrzeigersinn bis zur „geschlossenen Position“ drehen.
Nur r den Boden zu verwenden; nutzen Sie das Gerät nicht auf dem Kopf ste-
hend. Dieses Gerät ist lediglich r den Innengebrauch. Nutzen Sie das Gerät nicht
in Swimmingpools, in denen sich Wasser befindet. Trennen Sie das Gerät vor der
uberung vom Stromnetz und lassen Sie es vorher abkühlen. • Bewahren Sie das
Get an einem trockenen Platz in aufrechter Position auf. Bewahren Sie das Ge-
rät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Trennen Sie das Gerät vor der War-
tung vom Stromnetz und lassen Sie es vorher abkühlen. Das Gerät sollte nicht dort
verwendet werden, wo ein Explosionsrisiko besteht. Das Gerät sollte nicht r die
Reinigung von Elektrogeräten wie Ofen, Dunstabzug, Microwellen, Fernsehgeräten,
Haartrocknern, elektrischen Heizungen, etc. verwendet werden. • Berühren Sie die
Dampfdüse nie mit den nden. • Versuchen Sie nie das Produkt zu öffnen, indem
Sie z.B. die Schrauben lösen.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
In diesem Handbuch wird die bestimmungsgemäße Verwendung beschrieben. Die
Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in der Gebrauchsanweisung
empfohlen werden, sowie die unsachgemäße Bedienung des Gerätes können zu
Verletzungenhren. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dür-
fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie das
Get von Kindern fern, wenn es aufheizt oder abhlt. Bei der Verwendung des Ge-
räts können zusätzliche Restrisiken auftreten, die möglicherweise nicht in den bei-
liegenden Sicherheitshinweisen enthalten sind. Diese Risiken können durch Fehlge-
brauch usw. entstehen. Nutzen Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohle-
nen Zubehör.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Das Gerät darf nur an einen Stromanschluss angeschlossen werden, der gemäß
IEC 60364 installiert worden ist. Das Gerät darf nur an Wechselstrom angeschlos-
sen werden. Die Spannung muss mit dem Typenschild auf dem Gerät übereinstim-
men. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Kabel betrieben werden. Pfen
Sie das Gerät vor Gebrauch auf Beschädigungen. Prüfen Sie das Kabel vor Ge-
brauch auf Zeichen von Beschädigungen. Sollte das Kabel bescdigt sein, muss es
durch den Hersteller, dem Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Per-
son gemäß der Sicherheitsvorschriften ersetzt werden. • Das Gerät sollte nicht ge-
nutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde, wenn es sichtbare Schäden gibt oder
falls es leckt. Wenn das Gerät flach oder auf dem Kopf steht, können durch ein klei-
nes Entlüftungsloch im Wassertankdeckel einige wenige Tropfen Wasser aus dem
Get austreten.Nutzen Sie das Stromkabel nicht für nicht vorgesehene Anwen-
dungen. Tragen Sie das Get nie am Kabel. Halten Sie das Stromkabel von hei-
ßen Oberflächen und scharfen Kanten fern. Trennen Sie das Kabel vom Stromnetz
bevor Sie das Gerät verstauen Entfernen oder ersetzen Sie nie Teile, die nicht im
Handbuch ausdrücklich benannt sind. • In Notfällen kontaktieren Sie sofort profes-
sionelle Hilfe! Falls Ihre Sicherung während des Gebrauchs des Geräts heraus -
springt, beenden Sie den Gebrauch sofort und kontaktieren Sie die Kundenbetreu-
ung (beachten Sie das Risiko eines elektrischen Schlags).
WARTUNG
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. • Reparaturen sollten nur
vom Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Person gemäß der Si-
cherheitsvorschriften ausgeführt werden. Reparaturen durch nicht qualifizierte Per-
sonen können gefährlich sein und führen zum Erlöschen der Garantie Veränderun-
gen am Gerät können zu Verletzungen hren. Verwenden Sie nur Ersatzteile oder
Zubehör, die von Vileda bereitgestellt oder empfohlen werden.
SCHUTZVORRICHTUNGEN
Schutzvorrichtungen schützen den Anwender und dürfen nicht verändert oder um-
geleitet/überbrückt werden.
SICHERHEITSTHERMOSTAT
Der Sicherheitsthermostat schaltet das Gerät automatisch ab, wenn der Thermostat
des Boilers versagt und das Gerät aufgrund einer Srung überhitzt. Bitte kontaktie-
ren Sie im Falle eines Problems den Vileda Kundenservice.
AUFBAUANLEITUNG UND ANBRINGUNG DES WISCHBEZUGES
Bevor Sie eine der folgenden Schritte durchführen, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen und abgekühlt ist. Schieben Sie
den Stiel in den Gerätekörper bis Sie ein Klicken hören. Schieben Sie den Dampffuß in den Getekörper bis Sie ein Klicken hören. Legen Sie einen Vileda
STEAM PLUS Wischbezug mit der glatten Seite nach oben auf den Boden • Dcken Sie das Gerät mit leichtem Druck auf den Wischbezug. • Benutzen Sie das
Gerät niemals ohne Wischbezug.
ENTFERNUNG DES WISCHBEZUGES
Vor dem Entfernen des Wischbezuges, müssen Sie sicherstellen, dass das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden und nicht in Benutzung ist. • Warten Sie
bis der Wischbezug abgekühlt ist, bevor Sie ihn entfernen. Entfernen Sie durch vorsichtiges Ziehen mit den Händen den Wischbezug vom Gerät. Achtung:
Entfernen Sie niemals das Zubehör oder den Wischbezug während Dampf aus dem Gerät austritt: Verbrühungsrisiko!
BEFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
Anmerkung: Bitte befüllen Sie den Wasserbehälter NUR mit sauberen Leitungswasser oder idealerweise bei hartem Leitungswasser mit destilliertem Wasser.
Geben Sie kein Reinigungsmittel hinzu. Entfernen Sie die Kappe des Wasserbehälters durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Füllen Sie Wasser in den Was-
serbehälter bis Sie den Wasserspiegel sehen. Warnung! Die Kapazität des Wasserbehälters beträgt 400ml. Befüllen Sie den Behälter nicht über diese Grenze
hinaus. Setzen Sie die Verschlusskappe auf den Behälter und befestigen Sie diese durch Drehen im Uhrzeigersinn Stellen Sie sicher, dass der Wasserbe-
hälter sicher verschlossen ist.
ANWENDUNG DES GERÄTES
Sobald der Wasserbehälter korrekt gefüllt und verschlossen ist, ist der Vileda STEAM PLUS einsatzbereit. Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. Stellen
Sie das Gerät an, indem Sie den Dampfregler auf der Vorderseite auf die erste Dampfstufe einstellen. Der Vileda STEAM PLUS heizt nun das Wasser im Was-
serbehälter auf. • Das LED-Licht auf der Vorderseite des Geräts blinkt beim Erhitzen des Wassers weauf: Es dauert 15 Sekunden um das Wasser im Tank auf
Betriebstemperatur aufzuheizen. Sobald das Gerät bereit ist, leuchtet das weiße LED-Licht konstant. Regulieren Sie je nach Wunsch die Srke des Dampfaus-
stes (mehr Details entnehmen Sie demchsten Kapitel) Jetzt können Sie mit dem Vileda STEAM PLUS reinigen! • Stellen Sie das Gerät ab, indem Sie den
Dampfregler auf der Vorderseite auf “OFF einstellen. • Trennen Sie das Get vom Stromnetz. Der Vileda STEAM PLUS tötet bis zu 99,9% der Bakterien und Viren
(siehe Abschnitt HYGIENISCHE BEHANDLUNG DES WISCHBEZUGES). Dies wurde in einem externen, unabhängigen Labor geprüft.
Die Schnellheizfunktion wird ausgelöst, wenn Sie das Gerät ausschalten und innerhalb von 5 Minuten wieder einschalten. So heizt das Gerät ohne Wartezeit auf
Betriebstemperatur auf.
EINSTELLUNG DES DAMPFAUSSTOSSES
Zur Regulierung der Dampfmenge nutzen Sie den Dampfregler über dem Wasserbehälter. Der Regler ermöglicht drei Einstellungen:
MAX
1. Maximales Dampfvolumen (empfohlen für Fliesen)
MID
2. Mittleres Dampfvolumen (empfohlen für Teppiche)
MIN
3. Minimales Dampfvolumen
(empfohlen für empfindliche Böden, wie versiegeltes Parkett und Laminat). Stellen Sie den Regler auf das gewünschte Dampfvolumen. Stellen Sie dabei sicher,
dass das Get aufrecht steht und sich ein Wischbezug unter dem Gerät befindet.
NACHFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
/ Sollten Sie bei der Benutzung des Gerätes merken, dass der Dampfausstoß nachsst oder überhaupt kein Dampf mehr ausgestoßen wird, muss Wasser
nachgefüllt werden. Dies erkennen Sie auch am Blinken der LED-Anzeige. 1) Stellen Sie das Gerät ab, indem Sie den Dampfregler gegen den Uhrzeigersinn auf
„OFF stellen. 2) Öffnen Sie den Wasserbehälter durch Drehen der Verschlusskappe gegen den Uhrzeigersinn. 3) Füllen Sie den Wasserbehälter mit maximal
400ml Wasser. 4) Verschließen Sie den Wasserbehälter durch Drehen der Verschlusskappe im Uhrzeigersinn. Sollte das Wasser nicht rechtzeitig nachgefüllt
werden, ertönt ein klopfendes Geräusch. Bei Verwendung des Geräts mit einem leeren Tank kann sich automatisch der Schutzmodus aktivieren. Dies wird durch
das LED-Licht signalisiert. Eine Nutzung des Gerätes ist erst dann wieder möglich, wenn die LED wieder weiß aufleuchtet.
BENUTZUNG DES TEPPICHGLEITERS
Mit dem Teppichgleiter können Sie den Vileda STEAM PLUS auch auf Ihren Teppichen anwenden und diese mit der hygienischen Wirkung des Dampfes auffri-
schen. 1)Legen Sie einen Vileda STEAM PLUS Wischbezug mit der glatten Seite nach oben auf den Boden. 2) Drücken Sie das Gerät mit leichtem Druck auf den
Wischbezug. 3)Platzieren Sie den dreieckigen Teppichgleiter auf den Boden. 4) Setzen Sie das Gerät in den Teppichgleiter und drücken Sie es leicht nach un-
ten. 5) Stellen Sie sicher, dass Sie die vorher beschriebenen Schritte zum BEFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS und der ANWENDUNG DES GERÄTES befolgen.
6) Jetzt können Sie mit der Benutzung des Teppichgleiters auf Ihren Teppichen beginnen – bewegen Sie dafür das Gerät vor und zurück. 7) Nach der Benutzung
trennen Sie das Gerät bitte vom Stromnetz und entfernen Sie den Teppichgleiter. Bitte beachten Sie dabei die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: • Vor dem Ent-
fernen des Teppichgleiters müssen Sie das Gerät ausstellen, indem Sie den Dampfregler gegen den Uhrzeigersinn auf „OFF“ stellen. Stellen Sie sicher, dass
das Gerät vom Stromnetz getrennt und nicht in Nutzung ist, wenn Sie den Teppichgleiter oder den Wischbezug vom Gerät entfernen. • Warten Sie bis das Gerät
abgekühlt ist, bevor Sie den Teppichgleiter und/oder den Wischbezug entfernen. • Entfernen Sie den Teppichgleiter durch vorsichtiges Ziehen mit den Händen.
Achtung! Bei Abnahme des Zubers ist es möglich, dass heißes Wasser daraus tropft. Entfernen Sie niemals das Zubehör oder den Wischbezug während Dampf
aus dem Gerät austritt: Verbrühungsrisiko! • Bitte reinigen Sie Ihre Teppiche gründlich mit einem Staubsauger bevor Sie den Vileda STEAM PLUS benutzen.
EINFACHES VERSTAUEN
14 Zum einfachen Verstauen kann der Stiel vom Gerät wie folgt abgenommen werden: (a) Befestigen Sie das Kabel an der markierten Stelle (Aufkleber) am Klipp unterhalb der
oberen Kabelhalterung (siehe Abb. 14). So bleibt genügend Spielraum zum Herausziehen des Stiels. Wickeln Sie nun das restliche Kabel um die untere und obere Kabelhalterung.
(b) Drücken Sie den Entriegelungsknopf auf der Rückseite des Geräts und ziehen Sie den Griff aus dem Gehäuse des Geräts heraus. (c) Schieben Sie die obere Kabelhalterung
des Stiels in die dafür vorgesehene Öffnung auf der Rückseite des Geräts.
HYGIENISCHE BEHANDLUNG DES WISCHBEZUGES
Für die hygienische Behandlung des Wischbezuges befolgen Sie bitte am Ende des Reinigungsvorgangs die unten stehenden Schritte. Das 1-minütige Nach-
dampfverfahren tötet bis zu 99,9% der Bakterien und Viren:
1. Stellen Sie das Gerät auf eine unempfindliche Bodenfläche, die hohen Temperaturen ausgesetzt werden kann (z. B. Keramikfliesen). Bei Unsicherheit empfeh-
len wir, die Gebrauchs- und Pflegeanweisungen des Bodenherstellers zu prüfen.
2. Stellen Sie den Dampfregler auf die maximale Dampfstufe ein.
3. Lassen Sie den STEAM PLUS eine Minute dampfen, ohne das Gerät zu bewegen.
4. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie den Wischbezug zum Trocknen entfernen.
HINWEISE ZUR WASCHBARKEIT DES WISCHBEZUGES
• Der STEAM PLUS Wischbezug kann bei 60°C gewaschen werden. Bitte nutzen Sie keine Weichspüler, da diese die Reinigungsleistung des Wischbezuges beein-
trächtigen können. • Zusammensetzung des Bezuges: 91% Polyester, 9% Andere
PROBLEMLÖSUNGEN
Für weitere Hilfe, wenden Sie sich bitte an den Vileda Kundenservice unter www.vileda.de. Vor jeglichen Wartungsarbeiten stellen Sie bitte sicher, dass das Gerät
vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist. Falls kein Dampf mehr ausgestoßen wird und die LED-Anzeige blinkt, prüfen Sie bitte die Wasserhe im Behälter und
folgen Sie den Anweisungen unter BEFÜLLEN DES WASSERBELTERS. Sollte anschließend immer noch kein Dampf ausgestoßen werden, müsste das Gerät
ggf. entkalkt werden. In diesem Fall folgen Sie bitte den Hinweisen zur ENTKALKUNG DES GERÄTES.
HINWEISE ZUR ENTKALKUNG DES GERÄTES
Falls das Produkt deutlich langsamer oder gar keinen Dampf mehr austößt, kann es notwendig sein, das Gerät zu entkalken. Kalk kann sich im Laufe der Zeit auf
den Metallteilen des Gerätes ablagern und die Funktionsfähigkeit beeintchtigen. Wir empfehlen Kalkablagerungen regelmäßig zu entfernen, insbesondere
wenn Sie in einer Region mit stark kalkhaltigen Wasser wohnen. Die Häufigkeit in der Kalkablagerungen entfernt werden müssen ist abhängig von der Wasserhärte
und der Häufigkeit mit der Sie das Gerät benutzen.
So können Sie ihr Gerät entkalken:
1. Mischen Sie 1/3 weißen Essig (ca. 135ml) und 2/3 (ca. 265ml) Leitungswasser und füllen Sie den Wasserbehälter des Getes.
2. Platzieren Sie den Vileda STEAM PLUS so, dass der Dampf nicht auf empfindliche Oberflächen, Gegensnde oder Personen treffen kann.
3. Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz und stellen Sie das Gerät an, indem Sie den Dampfregler auf die maximale Dampfstufe einstellen.
4. Warten Sie bis der Wasserbehälter leer ist.
5. Wiederholen Sie dieses Vorgehen bis der Dampf wieder in der gewohnten Form austritt.
6. Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser und lassen Sie den Dampf so lange austreten bis der Behälter leer ist.
Anmerkung: Entkalkung des Geräts OHNE Wischbezug ausführen. Stellen Sie das Gerät nicht auf den Fußboden während des Entkalkens. Stellen Sie das Gerät
hrend des Entkalkens auf einem termisch- und chemisch-resistenten Untergrund. Wir empfehlen nach der Entkalkung das Gerät an einer unauffälligen Stelle
zu testen, um sicherzustellen, dass keine Kalkckstände aus dem Gerät austreten.
G 1 Handle
2 Tank Housing
3 Frame
4 2 Cleaning Pads
5 Jug
6 Carpet Glider
+ Instruction Manual
m 1 Réservoir
2 Manche
3 Tête
4 2 housses de nettoyage
5 Récipient de remplissage
6 Accessoire tapis/moquette
+ Notice d'utilisation
I 1 Manico
2 Serbatoio
3 Piastra
4 2 panni per la pulizia
5 Misurino
6 Accessorio per tappeti
+ Manuale di Istruzioni ed
Avvertenze
n 1 Steel
2 Reservoir
3 Voetstuk
3 2 hoezen / vervangingen
4 Beker
5 Opzetstuk voor tapijten
+ Handleiding
D 1 Stiel
2 Gehäuse
3 Dampffuß
4 2 Wischbezüge
5 Kunststoffbecher
6 Teppichgleiter
+ Gebrauchsanweisung
E 1 Mango
2 Unidad principal
3 Cabezal
4 2 Paños de microfibras
5 Dosificador
6 Accesorio para alfombras
y moqueta
+ Manual de instrucciones
Unit parts • Contenuto • Inhalt • Pieces • Samenstelling • Componentes de la unidad
123
4
5
6
200ml
2x
ON / O FF
MIN
MID
MAX
10
345
2 x 200ml
max.
67
ON / OFF
MIN
MID
MAX
89
1
White
!
11
14
2 x 200ml
max.
12
1 3
1
CLICK!
ON / OFF
MIN
MID
MAX
4 0
ON / OFF
MIN
MID
MAX
4 0
ON / OFF
MIN
MID
MAX
ON / OFF
MIN
MID
MAX
4 0
ON / OFF
MIN
MID
MAX
4 0
ON / OFF
MIN
MID
MAX
1. ON
2.
On
white
Steady
fast
blink
2
CLICK!
2.
B
1.
1.
2.
CA
wrapped
GINSTRUCTION MANUAL AND WARNINGS
IMANUALE DI ISTRUZIONI E AVVERTENZE
DGEBRAUCHSANWEISUNG UND WARNHINWEISE
mMANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'AVERTISSEMENTS
nGEBRUIKSAANWIJZING EN WAARSCHUWINGEN
EMANUAL DE INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
STEAM PLUS
Operation • Come utilizzare il prodotto • Anwendung des
Gerätes • Fonctionnement • Handeling • Funcionamiento
C71_2014_07 STEAM_PLUS_Manual_05224_GBIDFBNLES Version: 9 702673
June 28, 2021 / TSU 168917 168919 168931 168933 BCU 168918 168930 168932 168934


Produkt Specifikationer

Mærke: Vileda
Kategori: Damprenser
Model: Steam Plus
Type: Bærbar damprenser
Vekselstrømsindgangsspænding: 230 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 - 60 Hz
Bredde: 270 mm
Dybde: 205 mm
Højde: 1223 mm
Vægt: 2100 g
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Sort
Kontroltype: Dreje
Sammenfoldelig: Ja
Strøm: 1550 W
Strømkilde: Vekselstrøm
Kabellængde: 7 m
Kapacitet: 0.4 L
Vandmåler: Ja
Hurtig varme: Ja
Justerbart håndtag: Ja
Variabel effekt: Ja
Konstant damp: 25 g/min
Lysindikator for damp klar: Ja
Affaldsbeholder volumen: 0.4 L
Damptryk: - bar
Børste inkluderet: Ja
Inkluderet børstetype: Trekantet rengøringsbørste
Opstartstid: 15 sek./side
Antal varmeindstillinger: 3
Indbygget strømstik: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Vileda Steam Plus stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Damprenser Vileda Manualer

Damprenser Manualer

Nyeste Damprenser Manualer