Vileda Steam Plus XXL Manual
Vileda
Damprenser
Steam Plus XXL
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Vileda Steam Plus XXL (2 sider) i kategorien Damprenser. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
G
Thank you for purchasing our new Vileda STEAM PLUS XXL!
This manual represents an indispensable guide for the correct and safe use of the
Vileda STEAM PLUS XXL. Therefore, you should read all the instructions before using
the product for the first time because it contains information necessary to ensure
that the product can be used in compliance with safety standards and environmental
protection for the entire period of product usage. Retain this document for future
reference. Instructions also available on: www.vileda.com. This appliance is intended
for indoor private household use only.
SYMBOLS IN THE OPERATING INSTRUCTIONS
EDanger - Immediate danger that can cause severe injury or death.
FWarning - Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even
death.
FCaution - Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or
damage to property.
SYMBOLS ON THE MACHINE
IGNORING THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAN CAUSE DANGER TO HEALTH
AND SAFETY AS IT MAY CAUSE FIRE, ELECTRIC SHOCK AND SERIOUS INJURY.
EHEALTH AND SAFETY WARNINGS
• Never immerse unit in water or other liquid, especially whilst plugged into the
socket. • Do not direct hot liquid or steam at people, animals, electrical appliances
or electrical outlets. The liquid or steam must not be directed towards equipment
containing electrical components, such as the interior of ovens. • Do not use or store
store otdoors and do not expose to sunlight or rain. • The appliance shall not be left
unattended while it is connected to the supply mains. • Do not leave the appliance
connected to an electrical plug when not in use. • Never pull the cable to disconnect
the appliance from the socket. Keep the appliance lead away from heat, oil and sharp
edges. • Do not handle the appliance with wet hands, especially when plugged into
the electrical socket. • Never touch the mains plug and the socket with wet hands. •
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, pull cord around
sharp corners or expose cord to heated surfaces. Check appliance for damage
before use. • Do not use appliance in an enclosed space filled with vapour given off
by oil-based paint thinner, some moth-proofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapours. Do not use on unsealed wood or unsealed E Caution!
laminate floors. On surfaces that have been treated with varnish, wax or even some
un-waxed floors, the sheen may be removed by the heat. It is always recommended
to test an isolated area of the surface to be cleaned before proceeding. Do not leave
the running product standing still on the floor, always keep it moving. Never leave the
product with a hot and / or wet pad in direct contact with the floor after use, except
for the hygenic cleaning of the pads, as described below in the HYGIENIC CLEANING
section. We also recommend that you check the use and care instructions from
the floor manufacturer. E Danger! Never put flammable, aromatic, alcoholic or
detergent products into the water tank, as this may damage the appliance or make
it unsafe for use. The appliance emits very hot steam. This means that the cleaning
pad area gets very hot during use. Always wear suitable shoes when E Caution!
using the appliance and when changing the accessories on your Vileda STEAM
PLUS XXL. Do not wear slippers or open toed footwear. Do not open the water tank
cap when the appliance is plugged into the electrical socket or immediately after the
product has heated up. • Open the tank only when the product is standing upright
and stable. Close the water tank cap carefully after filling or re-filling with water
by turning it 90 degrees clockwise to the lock position. • For floor use only; do not
use the unit upside down. This appliance is intended for indoor household use only.
• Do not use in swimming pools containing water. • Unplug the appliance and allow
to cool before cleaning it. • When not in use, the appliance should be stored in a dry
place, in an upright position. • Children should not have access to stored appliances.
• Unplug the appliance and allow to cool before performing any maintenance. The
appliance has to be unplugged after use and before carrying out user maintenance
on the appliance. • The appliance may not be used in areas where a risk of explosion
is present. • The device should not be used to clean electrical appliances such as
oven, exhaust, micro-wave, televisions, hair-dryer, electrical heating systems, etc. •
Never touch the steam jet with hands. • Never try to open the product e.g. by opening
the screws.
EPERSONAL SAFETY
• The intended use is described in this manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of any operation with this appliance other than
those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision. Keep the appliance
out of reach of children when it is energized or cooling down. • Additional residual
risks may arise when using the appliance which may not be included in the enclosed
safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Use only with
the manufacturers recommended attachments.
EELECTRICAL SAFETY
• The appliance must only be connected to an electrical supply which has been
installed in accordance with IEC 60364. The appliance must only be connected
to alternating current. The voltage must correspond with the type plate on the
appliance. • The appliance must only be used with the power cord provided with
the appliance. • Before use, check the appliance for damaged or defective parts.
• Before use, regularly check the power cord for signs of damage or ageing. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The appliance is not to
be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
A small venting hole in the watertank lid may allow a few drops of water to exit the
appliance if the appliance is completely flat or even upside down. • Do not abuse
the power cord. Never carry the appliance by the cord. • Keep the power cord away
from hot surfaces and sharp edges. • Unplug the power cord from the socket before
storing the appliance. • Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual. • In an emergency situation contact professional help
immediately! If the home security circuit breaker activates whilst using the appliance,
discontinue product immediately and contact the customer support centre (beware
of the risk of electrical shock).
SERVICE
• Do not use the appliance if any part of the power cord or plug is damaged or
defective. • Repairs should be carried out by a service agent or a suitably qualified
person in accordance with relevant safety regulations. Repairs by unqualified
persons could be dangerous and will void warranty. • Never modify the appliance
in any way as this may increase the risk of personal injury. • Only use replacement
parts or accessories provided or recommended by Vileda.
SAFETY DEVICES
Safety devices protect the user and must not be modified or bypassed.
SAFETY THERMOSTAT
The safety thermostat turns off the appliance if the boiler thermostat fails and the
appliance overheats in case of a malfunction. Please contact your local Vileda
Customer Service in case of any problem.
ASSEMBLY
• Before attempting any of the following operations, make sure that the appliance is unplugged and cold. Slide the handle into the main section of the appliance
until it clicks into place. Slide the frame part into the main section of the appliance until it clicks into place. Place a cleaning pad on the floor with the Velour
side facing up. • Lightly press the appliance down onto the cleaning pad. • Never use the appliance without first attaching a cleaning pad.
ASSEMBLY
• Be sure that the appliance is not plugged into the electrical socket and not in action whilst removing the cleaning pad. • Wait until the pad cools down before
removing.• Remove the pad from the frame carefully pulling the pad away with hands. Danger! Hot water may drip out of the accessory parts while you are
detaching them! Never detach accessory parts or pad while steam streams out - risk of scalding!
FILLING THE WATER TANK
Note: Fill the water tank with clean tap water or distilled water ONLY (suggested in case of hard tap water, do not add detergent). Remove the water tank cap by
turning anti-clockwise. Fill the tank with water until the tank is visibly full. Warning! Tank capacity is 0.4 litres. Do not fill the tank above the maximum capacity.
Fit the filler cap by turning it firmly clockwise. • Ensure the filler cap is firmly secured.
OPERATION
When the water tank is correctly filled and the water tank is correctly closed, you can start using your Vileda STEAM PLUS XXL. Insert the plug into the electricity
socket. Turn the rotatory button placed on the front side of the appliance to the ON position. The Vileda STEAM PLUS XXL will now start heating up the water
inside the tank. •The LED on the front side will be white blinking, this means that the appliance is now heating the water. It takes 15 seconds for the water inside the
product to heat up and reach the working temperature. When its is ready the White LED will be steady. Regulate the desired volume of steam using the selector
switch (see next chapter). Start using your Vileda STEAM PLUS XXL! • Turn unit off by turning rotatory button to OFF position. • Disconnect the mains plug from
the socket to turn off the appliance. Vileda STEAM PLUS XXL allows to kill up to 99.9% of E.coli Bacterium and Viruses (please refer to hygienic cleaning section),
as tested in an external lab.The fast heat function will trigger when you switch off the unit and switch on again within 5 mins. It will heat up to working temperature
without waiting.
ADJUSTING THE STEAM QUANTITY
Use the rotatory switch located above the water tank to regulate the volume of steam. The selector switch has three positions:
MAX
Maximum steam volume (recommended for tiles).
MID
Middle steam volume. (recommended for carpet)
MIN
Minimum steam volume
(recommended for delicate floors, like sealed parquet or sealed laminate).Set the steam volume selector to the required steam volume. Whilst operating the
steam volume selector, always have the appliance in an upright position with a pad on the base of the product.
REFILLING THE WATER TANK
/ Water needs to be re-filled into the tank, if the steam volume decreases during use and no more steam is emitted in the end. The LED will blink fast 1) Turn
the unit off by bringen the steam regulator to the OFF position (counter clockwise rotation). 2) Remove the water tank cap by turning counter-clockwise. 3) Fill the
tank with a maximum of 0.4 litres of water. 4) Screw the safety cap back onto the device. If the device is not re-filled in time, the device starts generating a louder
sound (different from standard). Using the product with an empty tank may activate the ‘self-protection mode’ and the LED will signal. In this self-protection mode,
the device cannot be used until the LED lights up white.
HOW TO USE THE CARPET GLIDER
The Carpet Glider accessory allows you to refresh your carpets with the hygienic power of steam. 1) Place a cleaning pad on the floor with the Velour side facing
up. 2) Lightly press the appliance down onto the cleaning pad. 3) Place the carpet glider accessory under the appliance frame with cleaning pad. ) Gently push
the appliance down on the carpet glider accessory to attach it to the frame. 5) Be sure to follow the FILLING THE WATER TANK and the OPERATIONAL processes
mentioned in the previous chapters. 6) Start refreshing your carpets with the Vileda Carpet Glider accessory, pushing the mop and glider in a forward and
backward motion. 7) When you have finished refreshing your carpet or rug, unplug the steam mop and remove the carpet glider following the below precautions:
• Always turn the unit off by turning the steam regulator counter clockwise into the OFF position before removing the carpet glider. • Be sure that the tool is not
plugged into the electrical socket and not in action whilst removing the carpet glider or the pad. • Wait until the carpet glider and pad cools down before removing.
• Remove the carpet glider from the frame by carefully pulling the cool carpet glider away with hands. Danger! Hot water may drip out of the accessory parts while
you are detaching them! Never detach accessory parts or pad while steam streams out - risk of scalding! • Always vacuum the carpet thoroughly before using
the steam mop.
HOW TO STORE
The handle can be removed from the appliance for easy storage as follow: (a) When start wrapping the cord around the upper and lower cord holder make sure there is
additional cord available for pulling out the handle. ATTENTION: Please use the sticker as reference for the first loop. It must be at the position of the upper cord holder (b) press
the tube release button placed on back of the appliance and pull the handle out of the main appliance section. (c) Slide the upper cord holder of the handle into the fixation on
the back of the appliance.
HYGIENIC TREATMENT OF PAD
To hygienically treat the pad (destroying up to 99.9% of bacteria and viruses) please follow the below instruction at the end of your cleaning process:
1. Put the appliance onto an area of the floor that can sustain high temperatures (for instance ceramic tiles). In case of doubts we recommend to check the use and
TROUBLESHOOTING
If you are in doubt or if the failure is not listed here please contact the authorized customer service number. Always disconnect the mains plug and allow the steam
cleaner to cool down before performing any maintenance work. Repair works may only be performed by the authorized customer service. If no steam is emitted
anymore and the LED starts blinking, check the water level inside the water tank and follow the instructions described in the chapter “Filling The Water Tank”.
If there is still no more steam emitted, the appliance may need to be descaled. In this case follow the instructions described in the chapter “Limescale Removal”.
LIMESCALE REMOVAL
If the product begins to produce steam more slowly than usual or stops producing steam you may need to remove limescale. Limescale can develop over time on
the metal parts and affect product performance. We recommend removing limescale on a regular basis especially in areas with hard tap water. The frequency of
limescale removal depends upon the hardness of your tap water and how often you use the product.
Recommended procedure to remove limescale from the appliance:
1. Prepare a solution of 1/3 white vinegar and 2/3 tap water and insert it into the water tank (approximately: 135 ml white vinegar and 265 ml water).
2. Place the Steam Mop in a way that the steam released from the appliance is not reaching the floor, objects or persons.
3. Plug in the unit, turn on the appliance using the steam regulator and put it into max steam rate position.
4. Wait until all the vinegar/water solution is used up by the appliance.
5. Repeat the above procedure as many times as necessary until a normal steam flow rate is achieved.
6. Fill the water tank with fresh water, attach to the unit and release steam through the system until the water tank is empty.
Note: after each limescale removal procedure, we recommend to perform a test using the appliance to clean a suitable isolated floor area, to ensure that there
is no debris left in the appliance.
ENVIRONMENTAL AND PRODUCT RECYCLING
• The Vileda STE AM PLUS XXL is subject to the Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 and to the EU directive 2012/19/EU, covering electrical
and electronic appliances and the management of its disposal. • The packaging material is entirely recyclable, and marked with the recycling symbol. Follow local
regulations for scrapping. Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of the reach of children, as they are potentially dangerous. •
When the product has reached the end of its life please do not dispose of it with general household waste. • This marking indicates that this product should not
be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
I
Grazie per aver acquistato il nuovo Vileda STEAM PLUS XXL!
Questo manuale è una guida indispensabile ai fini di un utilizzo corretto e in sicurezza
di Vileda STEAM PLUS XXL. Pertanto dovrete leggere attentamente tutte le istruzioni
e le avvertenze prima di usare il prodotto per la prima volta, perchè contiene
informazioni necessarie affinchè il prodotto possa essere usato nel rispetto delle
norme di sicurezza e di tutela ambientale per tutto il periodo di vita utile e fino alla
eliminazione del prodotto stesso e/o delle sue parti. Conservare questo manuale per
ogni evenienza futura. Il manuale è anche disponibile sul sito: www.vileda.it. Questo
apparecchio è destinato esclusivamente ad un utilizzo domestico.
SIMBOLI CONTENUTI NELLE ISTRUZIONI DI UTILIZZO
EPericolo - Pericolo immediato che può essere fonte di lesioni gravi o morte.
FAttenzione - Possibile situazione pericolosa che può portare a lesioni gravi o
anche fatali.
FAttenzione - Possibile situazione pericolosa che potrebbe portare a lievi danni
alle persone o danni alla proprietà/cose.
SIMBOLI SULLA MACCHINA
MAttenzione: pericolo di scottature.
EAVVERTENZE GENERALI
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Conservare il
manuale di istruzioni ed avvertenze per ogni evenienza futura.
IL MANCATO RISPETTO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI PUO’ ESSERE FONTE DI
PERICOLO PER LA SALUTE E LA SICUREZZA IN QUANTO PUO’ ESSERE CAUSA DI
INCENDIO, SHOCK ELETTRICO E INFORTUNI GRAVI.
EAVVERTENZE SPECIFICHE PER LA SALUTE E LA SICUREZZA
• Non immergere mai il prodotto in acqua o in qualsiasi altro liquido, soprattutto
quando la spina è collegata alla presa di corrente. • Non dirigere il getto di vapore
verso persone, animali, apparecchi elettrici o prese elettriche. Il liquido o vapore
non devono essere diretti verso gli impianti o apparecchi contenenti componenti
elettrici, come l’interno dei forni. • Non conservare all’aperto, fuori casa come
ad esempio sui balconi e non esporlo al sole o alla pioggia. • L’apparecchio non
deve essere lasciato incustodito quando è collegato alla presa di corrente. • Non
lasciare l’apparecchio collegato alla presa di corrente quando non è in uso. • Non
tirare il cavo per scollegare l’apparecchio dalla presa. Tenere l’apparecchio lontano
da fonti di calore, combustibili e angoli taglienti. • Non maneggiare l’apparecchio
con le mani bagnate o umide, specialmente quando è collegato alla presa elettrica.
• Non toccare mai la presa elettrica o la spina con le mani bagnate o umide. • Non
tirare il cavo e non trasportare o trascinare l’apparecchio tenendolo per il cavo; fare
attenzione a non incastrare il cavo sotto le porte; non tirare il cavo intorno ad angoli
taglienti e tenerlo lontano da superfici calde. Verificare che l'apparecchio non sia
danneggiato prima dell'uso. • Non utilizzare l’apparecchio in uno spazio chiuso pieno
di vapori derivanti da diluenti per vernici derivati del petrolio, da sostanze anti-tarme,
da polveri infiammabili, o altri vapori tossici o esplosivi. E Attenzione! Non usare su
legno non sigillato o su pavimenti in laminato non sigillati. Su superfici che sono state
trattate con vernice, cera o anche su alcuni pavimenti non cerati, la lucentezza può
essere rimossa dal calore. Si raccomanda di testare sempre una zona isolata della
superficie da pulire, prima di procedere sull’intera area. Non lasciare il prodotto in
funzione fermo sul pavimento, mantenerlo sempre in movimento. Non lasciare mai il
prodotto con il panno in microfibra caldo ed umido a contatto con il pavimento dopo
l’uso, fatta eccezione per la pulizia igienica dei panni, come descritto di seguito nella
sezione PULIZIA IGIENICA. Si raccomanda inoltre di consultare prima le istruzioni
per l’uso e la manutenzione del fornitore del pavimento. E Pericolo! Non inserire
mai sostanze infiammabili, aromatiche, alcoliche o detergenti nel contenitore
dell’acqua, perché potrebbero danneggiare l’apparecchio o renderlo non sicuro
all’uso. L’apparecchio emette vapore molto calda. Questo significa che l’area intorno
all’erogatore e al panno diventa molto caldi durante l’uso. E Attenzione! Indossare
sempre scarpe adatte quando si utilizza il prodotto e quando si cambiano gli accessori
di Vileda STEAM PLUS XXL. Non indossare ciabatte o scarpe aperte. Non aprire il
tappo del serbatoio dell’acqua quando l’apparecchio è collegato alla presa elettrica
e fino a quando non si è raffreddato. • Aprire il serbatoio solo quando il prodotto è in
posizione verticale e stabile. Chiudere attentamente il tappo del serbatoio dell’acqua
dopo averlo riempito o rabboccato con acqua, girando il tappo di 90° in senso orario
fino alla posizione di chiusura. • Usare solo per la pulizia dei pavimenti; non usare il
prodotto capovolto. Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un utilizzo
domestico e da interni. • Non utilizzare in piscine contenenti acqua. • Staccare
l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. • Quando
non viene utilizzato, l’apparecchio dovrebbe essere conservato in un luogo asciutto,
in posizione verticale. • Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Staccare l’apparecchio dalla presa di corrente ed attendere che si raffreddi prima
di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione. L’apparecchio deve essere
scollegato dopo l’uso e prima di eseguire qualsiasi manutenzione sull’apparecchio.
• L’apparecchio non deve essere usato in aree dove sono presenti rischi di esplosione.
• Il prodotto non deve essere usato per pulire elettrodomestici come forno, scarichi,
micro-onde, televisori, impianti di riscaldamento, asciugacapelli, impianti elettrici,
ecc.• Non toccare mai il getto di vapore con le mani. • Non cercate mai di aprire il
prodotto, per es. svitando o togliendo le viti.
EAVVERTENZE SPECIFICHE PER LA SICUREZZA DELLE
PERSONE, DEI BENI E DEGLI ANIMALI DOMESTICI
• La destinazione d’uso è descritta in questo manuale. L’uso di qualsiasi ricambio o
accessorio o lo svolgimento di qualsiasi operazione con questo apparecchio diversi
da quelli raccomandati in questo manuale di istruzioni può presentare un rischio di
infortuni. Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini di età inferiore ai
14 anni né dalle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. I bambini
devono essere sorvegliati, per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione del prodotto non deve essere eseguita dai bambini. Tenere
l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. • È vietato qualsiasi utilizzo del prodotto
non espressamente indicato nel presente manuale. L’uso improprio del prodotto
potrebbe infatti essere fonte di rischi anche gravi per la sicurezza di persone, animali
o beni. Usare solo con gli accessori indicati dal produttore.
EAVVERTENZE SPECIFICHE PER LA SICUREZZA DELLA
PARTE ELETTRICA
• L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad impianti di fornitura
dell’energia elettrica conformi alla legislazione vigente ed installati in conformità
alla normativa tecnica vigente (IEC 60364). L’apparecchio deve essere collegato
solo alla corrente alternata. Il voltaggio deve corrispondere con quanto indicato
sulla targhetta posta sull’apparecchio. • L’apparecchio deve essere utilizzato solo
con il cavo di alimentazione dato in dotazione con l’apparecchio. • Prima dell’uso,
controllare che l’apparecchio non abbia danni o parti difettose. • Prima dell’uso
controllare regolarmente che il cavo di alimentazione dell’apparecchio non abbia
segni di danni o deterioramento. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona
adeguatamente qualificata conformemente alle vigenti norme di sicurezza al fine di
evitare un pericolo. • L’apparecchio non deve essere utilizzato se è caduto, se ci
sono segni visibili di danni o se perde acqua. Un piccolo foro di sfiato nel coperchio
del serbatoio dell’acqua può consentire la fuoriuscita di alcune gocce d’acqua
dall’apparecchio se l’apparecchio è completamente orizzontale oppure capovolto.
are l’apparecchio per il cavo.
de e bordi taglienti. • Staccare
l’apparecchio. • Non cercate
io tranne quelle specificate in
ntattare immediatamente un
professionista! Se il salvavita si attiva mentre si sta utilizzando il prodotto, scollegarlo
immediatamente e contattare il servizio clienti (Fare attenzione al rischio di scossa
elettrica).
RIPARAZIONI
• Non utilizzare l’apparecchio se una qualsiasi parte del cavo di alimentazione o della
presa è danneggiata o difettosa. • Le riparazioni possono essere effettuate solo da
un tecnico o da una persona adeguatamente qualificata conformemente alle vigenti
norme di sicurezza. Le riparazioni eseguite da personale non qualificato potrebbero
essere pericolose e invalideranno la garanzia. • Non modificare mai in alcun modo
l’apparecchio. Qualsiasi modifica potrebbe aumentare il rischio di danni e infortuni.
• Utilizzare solo parti di ricambio o accessori forniti o consigliati da Vileda.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
I dispositivi di sicurezza proteggono l’utilizzatore del prodotto e non devono essere
modificati o manomessi.
TERMOSTATO DI SICUREZZA
Il termostato di sicurezza spegne l’apparecchio in caso di malfunzionamento se
il termostato della caldaia non funziona e l’apparecchio si surriscalda troppo.
Contattare il servizio clienti Vileda (Numero verde 800-074-500) nel caso in cui si
verificasse qualsiasi tipo di problema.
ASSEMBLAGGIO E RIMOZIONE DEL PANNO
•Prima di effettuare le seguenti operazioni, verificate che l’apparecchio sia scollegato dalla corrente e freddo. Inserire il manico nel corpo principale
dell’apparecchio fino a quando non si sente un ‟click”. Agganciare la piastra al corpo principale dell’apparecchio fino a quando non si sente un ‟click”.
Posizionare il panno di pulizia sul pavimento con il lato con il velcro rivolto verso l’alto. • Premere leggermente la piastra sul panno • Non usare mai l’apparecchio
senza prima aver applicato il panno per la pulizia.
RIMOZIONE DEL PANNO DI PULIZIA
• Assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato alla presa elettrica e non sia in funzione durante la rimozione del panno di pulizia. • Attendere che il panno si
raffreddi prima di rimuoverlo • Rimuovere il panno dalla piastra, tirandolo delicatamente con le mani. E Pericolo! Quando si staccano i componenti accessori
può gocciolare dell’acqua calda! Non staccare mai i componenti accessori o il panno mentre fuoriesce il vapore - c’è il rischio di scottature e ustioni!
RIEMPIRE IL SERBATOIO DELL’ ACQUA
Nota: Riempire il serbatoio SOLO con acqua del rubinetto o acqua distillata (suggerita in caso di acqua particolarmente dura). Svitare il tappo del serbatoio
girandolo in senso antiorario. Riempire il serbatoio con acqua fino a che il serbatoio risulta pieno. La capacità del serbatoio è di 0,4 litri. Non Attenzione!
riempire il serbatoio oltre la capacità massima. Chiudere saldamente il tappo girando in senso orario. • Assicurarsi che il tappo sia chiuso saldamente.
COME UTILIZZARE IL PRODOTTO
Quando il serbatoio dell’acqua è riempito correttamente e correttamente chiuso, è possibile iniziare ad utilizzare Vileda STEAM PLUS XXL. Inserire la spina
nella presa di corrente. Girare l’interruttore rotante posto sul fronte dell’apparecchio in posizione ON. Vileda STEAM PLUS XXL inizierà ora a riscaldare l’acqua
all’interno del serbatoio. • L’indicatore luminoso posto sul fronte lampeggierà di colore bianco, questo significa che l’apparecchio sta scaldando l’acqua.
Occorrono circa 15 secondi perchè l’acqua si riscaldi e raggiunga la temperatura di funzionamento. Quando sarà pronto l’indicatore luminoso sarà fisso di colore
bianco. Regolare il getto di vapore desiderato utilizzando il regolatore (vedere sezione successiva) Ora potete pulire con il vostro Vileda STEAM PLUS XXL!
• Spegnere l’unità girando l’interruttore rotante sulla posizione OFF. • Scollegare la spina dalla presa di corrente per spegnere l’apparecchio. Vileda STE AM
PLUS XXL elimina fino al 99,9% di virus e batterio E. coli (fare riferimento alla sezione sulla pulizia igienica), come testato in un laboratorio terzo ed indipendente.
La funzione di riscaldamento rapido si attiva quando si spegne l’unità e si riaccende entro 5 minuti. Si riscalderà fino alla temperatura di lavoro senza aspettare.
REGOLAZIONE DELLA QUANTITA’ DI VAPORE
Utilizzare il regolatore posizionato sopra il serbatoio dell’acqua per regolare il getto di vapore. Il regolatore ha tre posizioni:
MAX
Massimo getto di vapore (raccomandato per piastrelle)
MID
Medio getto di vapore (raccomandato per tappeti)
MIN
Minimo getto di vapore
(raccomandato per pavimenti delicati, come parquet e laminati).Impostare il regolatore del vapore sino al getto di vapore desiderato. Quando si sta regolando il
getto di vapore, tenere sempre l’apparecchio in posizione verticale con il panno applicato alla base del prodotto.
RABBOCCARE IL SERBATOIO DELL’ACQUA
/ Il serbatoio dell’acqua va rabboccato nel caso in cui il volume di vapore diminuisca durante l’uso e tenda ad esaurirsi. L’indicatore luminoso lampeggerà
velocemente 1) Spegnere l’unità portando il regolatore di vapore in posizione OFF (rotazione in senso antiorario). 2) Rimuovere il tappo del serbatoio dell’acqua
ruotandolo in senso antiorario. 3) Riempire il serbatoio con un massimo di 0,4 litri di acqua. 4) Riavvitare il tappo di sicurezza al dispositivo. Se il dispositivo non
viene ricaricato in tempo, il dispositivo inizia a generare un suono più forte (diverso dallo standard). L’utilizzo del prodotto con un serbatoio vuoto può attivare la
“modalità di autoprotezione” e l’indicatore luminoso lo segnalerà. In questa modalità di autoprotezione, il dispositivo non può essere utilizzato finché l’indicatore
luminoso non si illumina di bianco.
COME USARE L’ACCESSORIO PER I TAPPETI
L’accessorio per i tappeti consente di rinfrescare tutti i tappeti con il potere igienizzante del vapore. 1) Appoggiare il panno sul pavimento con il lato con il velcro
rivolto verso l’alto 2) Premere delicatamente la piastra dell’apparecchio sopra il panno 3) Appoggiare l’accessorio per la pulizia dei tappeti sotto la piastra a cui
è applicato il panno. 4) Premere delicatamente l’apparecchio sull’accessorio per la pulizia dei tappeti fino a che non sia agganciato alla piastra. 5) Assicurarsi
di seguire i processi di RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO ACQUA e OPERATIVI menzionati nei capitoli precedenti. 6) Iniziare a pulire i tappeti con l’accessorio per
la pulizia dei tappeti Vileda, muovendo l’apparecchio avanti e indietro. 7) Quando avete finito di rinfrescare il tappeto o la moquette, scollegate l’apparecchio e
rimuovete l’accessorio per i tappeti seguendo le precauzioni riportate di seguito: • Spegnere sempre l’unità ruotando il regolatore del vapore in senso antiorario
in posizione OFF prima di rimuovere l’accessorio per tappeti.• Assicurarsi sempre che l’apparecchio non sia collegato alla presa di corrente elettrica e non sia in
funzione quando si rimuove l’accessorio per la pulizia dei tappeti o il panno.• Attendere che sia l’accessorio per la pulizia dei tappeti che il panno siano freddi prima
di rimuoverli• Rimuovete l’accessorio per la pulizia dei tappeti dalla piastra quando è freddo tirandolo delicatamente con le mani. Quando si staccano i Pericolo!
componenti accessori può gocciolare dell’acqua calda! Non staccare mai i componenti accessori o il panno mentre fuoriesce il vapore - c’è il rischio di scottature
e ustioni!• Passare sempre l’aspirapolvere sul tappeto prima di utilizzare Vileda STEAM PLUS XXL.
COME RIPORRE IL PRODOTTO
Il manico può essere rimosso dall'apparecchio per riporlo facilmente come segue: (a) Quando si inizia ad avvolgere il cavo attorno al fermacavo superiore e inferiore,
assicurarsi che ci sia del cavo in eccesso per estrarre la maniglia. ATTENZIONE: Utilizzare l'adesivo come riferimento per il primo giro. L'adesivo deve trovarsi nella posizione
del fermacavo superiore (b) Premere il pulsante di rilascio del tubo posto sul retro dell'apparecchio ed estrarre il manico dalla sezione principale dell'apparecchio. (c) Inserire il
fermacavo superiore nell'apposito incavo sul retro dell'apparecchio.
TRATTAMENTO IGIENICO DEL PANNO DI PULIZIA
Per trattare igienicamente il panno (distruggendo fino al 99,9% di batteri e virus), segui le istruzioni seguenti al termine del processo di pulizia:
1. Posizionare l’apparecchio su un’area del pavimento che può sopportare temperature elevate (ad esempio piastrelle di ceramica). In caso di dubbi si consiglia di
controllare le istruzioni per l’uso e la cura del produttore del pavimento.
2. Regolare il regolatore del vapore al massimo livello
3. Azionare il vapore senza muoversi per 1 minuto
4. Spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di rimuovere il panno per farlo asciugare
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO DEL PANNO
• I panni possono essere lavati in lavatrice a 60°. • Non usare ammorbidente poiché può influire sulle prestazioni del panno. • Composizione del panno:
91% Poliestere, 9% Altro.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se avete dei dubbi o se il guasto non è elencato qui di seguito si prega di contattare il servizio clienti. Staccare sempre la spina dalla presa di corrente e aspettare
che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. Le riparazioni possono essere effettuate solo da un tecnico o da una persona
adeguatamente qualificata conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Se non fuoriesce più vapore e l’indicatore luminoso inizia a lampeggiare, controllare
il livello dell’acqua all’interno del serbatoio e seguire le istruzioni descritte nel capitolo “Riempire il serbatoio dell’acqua”. Se ancora non fuoriesce il vapore,
può essere necessario pulire l’apparecchio dal calcare. In questo caso, seguire le istruzioni descritte nel capitolo “Rimuovere il calcare”. Servizio clienti Vileda:
Numero verde 800-074-500.
RIMUOVERE IL CALCARE
Se l’apparecchio inizia ad emettere vapore più lentamente del solito o smette di emettere vapore può essere necessario rimuovere il calcare. Il calcare può
svilupparsi nel corso del tempo sulle parti metalliche e influire sulle prestazioni del prodotto. Si consiglia di rimuovere il calcare regolarmente soprattutto nei
casi in cui l’acqua di rubinetto che si utilizza è dura. La frequenza di rimozione del calcare dipende dalla durezza dell’acqua utilizzata e dalla frequenza di utilizzo
dell’apparecchio.
Procedura raccomandata per rimuovere il calcare dall’apparecchio:
1. Preparare una soluzione con 1/3 di aceto bianco e 2/3 di acqua di rubinetto e inserirla nel serbatoio dell’acqua (circa: 135 ml di aceto bianco e 265 ml di acqua).
2. Posizionare il prodotto in modo che il vapore rilasciato dall’apparecchio non raggiunga il pavimento, persone, intensità o oggetti.
3. Collegare l’unità, accendere l’apparecchio utilizzando il regolatore di vapore e metterlo in posizione di massima velocità di vapore.
4. Attendere che tutta la soluzione di aceto/acqua venga utilizzata dall’apparecchio.
5. Ripetere la procedura se necessario fino a quando il flusso di vapore diventa regolare.
6. Riempire il serbatoio con acqua fresca, collegare l’apparecchio e rilasciare il vapore fino a quando il serbatoio è vuoto.
Nota: dopo ogni procedura di rimozione del calcare, si consiglia di effettuare un test utilizzando l’apparecchio per pulire una superficie idonea isolata, al fine di
assicurarsi che non siano rimasti detriti nell’apparecchio.
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO E DELL’IMBALLAGGIO
• Vileda STE AM PLUS XXL è soggetto alla direttiva UE 2012/19/UE, relativa alle apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla gestione del suo smaltimento.
• Il materiale di imballaggio è completamente riciclabile e contrassegnato dal simbolo del riciclaggio. Seguire le normative locali per la rottamazione. Tenere i
materiali di imballaggio (buste di plastica, parti in polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini, in quanto potenzialmente pericolosi. • Quando il prodotto p1-ha
raggiunto la fine della sua vita, non smaltirlo con i rifiuti domestici generici. • Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri
rifiuti domestici in tutta l’UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarli in modo
responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e ritiro o contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Loro possono prendere questo prodotto per il riciclaggio sicuro per l’ambiente.
D
Vielen Dank für den Kauf des neuen Vileda STEAM PLUS XXL!
Dieses Handbuch ist eine unverzichtbare Anleitung für den korrekten und sicheren
Gebrauch des Vileda STEAM PLUS XXL. Sie sollten alle Hinweise vor dem ersten
Gebrauch des Produkts sorgfältig lesen, da diese notwendige Informationen
beinhalten, wie das Produkt über die gesamte Nutzungsdauer hinweg entsprechend
der Sicherheitsstandards und im Sinne des Umweltschutzes zu handhaben ist. Bitte
bewahren Sie dieses Dokument für den zukünftigen Gebrauch auf. Das Dokument ist
auch verfügbar auf www.vileda.de. Dieses Gerät ist lediglich für den Innengebrauch
in privaten Haushalten bestimmt.
SYMBOLE IN DER GEBRAUCHSANWEISUNG
EGefahr - Unmittelbare Gefahr, die ernste Verletzungen oder Tod hervorrufen
kann.
FWarnung - Mögliche gefährliche Situation, die zu ernsten Verletzungen oder
sogar Tod führen kann.
FVorsicht - Mögliche gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen von
Personen oder Schaden an Gegenständen führen kann.
SYMBOLE AUF DEM GERÄT
MWarnung: Verbrühungsgefahr.
EALLGEMEINE WARNHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Hinweise sorgfältig. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung und Warnhinweise für den zukünftigen Gebrauch auf.
EINE MISSACHTUNG DER FOLGENDEN HINWEISE KANN IHRE GESUNDHEIT
UND SICHERHEIT BEDROHEN, DA ES ZU FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND
SCHWERER VERLETZUNG KOMMEN KANN.
EGESUNDHEITS- UND SICHERHEITSHINWEISE
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder einer anderen Flüssigkeit ein,
insbesondere wenn es noch mit dem Stromnetz verbunden ist. • Richten Sie
heißen Dampf nicht auf Menschen, Tiere, elektrische Geräte oder Steckdosen. Der
Wasserstrahl oder der Dampf darf nicht auf elektrische Geräte, wie z.B. dem Ofen,
gerichtet werden. • Bewahren Sie das Gerät nicht draußen, z.B. auf dem Balkon auf
und setzen Sie es keiner direkten Sonnenbestrahlung oder Regen aus. • Lassen Sie
das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist. • Lassen
Sie das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden, wenn es nicht in Gebrauch ist.
• Ziehen Sie nie am Kabel, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Halten Sie das
Gerät von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. • Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen an, besonders, wenn es gerade mit dem Stromnetz verbunden wurde.
• Berühren Sie den Stecker und die Steckdose nie mit nassen Händen. • Ziehen
Sie und tragen Sie das Gerät nicht mit dem Kabel und nutzen Sie es nicht als Griff.
Klemmen Sie das Kabel nicht in der Tür ein, wickeln Sie es nicht um scharfe Kanten
oder bringen Sie das Kabel mit heißen Oberflächen in Kontakt. Prüfen Sie das Gerät
vor Gebrauch auf Beschädigungen. • Nutzen Sie das Gerät nicht in geschlossenen
Räumen, die mit Ausdünstungen aus ölbasierten Verdünnern, Mottenschutzmittel,
entflammbarem Staub oder anderen explosiven oder giftigen Dämpfen gefüllt sind.
E Vorsicht! Benutzen Sie das Gerät nicht auf unversiegelten Holz- und
Laminatböden. Auf Oberflächen, die mit Wachs behandelt wurden und in
Ausnahmen auch auf ungewachsten Böden, könnte durch die Nutzung der Glanz
reduziert werden. Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir immer, das Gerät an
einer unauffälligen Stelle zu testen. Wir empfehlen ebenso, die Gebrauchs- und
Pflegeanleitung des Bodenherstellers zu prüfen. Das Produkt muss während
der Nutzung immer in Bewegung sein und darf nicht auf einer Stelle verharren.
Lassen Sie bitte nie das Produkt nach der Nutzung mit dem heißen und feuchten
Wischbezug auf dem Boden stehen, entfernen Sie den Bezug immer nach jeder
Nutzung, mit Ausnahme der hygienischen Behandlung des Wischbezuges, wie im
Abschnitt HYGIENISCHE BEHANDLUNG DES WISCHBEZUGES beschrieben. E
Gefahr! Befüllen Sie den Wasserbehälter nie mit entzündbaren, parfümierten
und alkoholhaltigen Lösungen oder Reinigungsprodukten, da diese das Gerät
beschädigen oder für den Gebrauch unsicher machen könnten. Durch den Ausstoß
von sehr heißem Dampf heizt sich der Wischbezug während des Gebrauchs sehr
stark auf. E Vorsicht! Tragen Sie während des Gebrauchs des Geräts und des
Austauschs des Zubehörs Ihres Vileda STEAM PLUS XXL stets angemessenes
Schuhwerk. Tragen Sie keine Hausschuhe oder offene Schuhe. Öffnen Sie die
Kappe des Wasserbehälters nicht, wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbunden
ist oder sofort nach vollständiger Erhitzung des Wassers. • Öffnen Sie den
Wasserbehälter nur wenn das Produkt aufrecht und sicher steht. Schließen Sie die
Kappe des Wasserbehälters gründlich nach Befüllung, indem Sie sie um 90 Grad
im Uhrzeigersinn bis zur „geschlossenen Position“ drehen. • Nur für den Boden
zu verwenden; nutzen Sie das Gerät nicht auf dem Kopf stehend. Dieses Gerät ist
lediglich für den Innengebrauch. Nutzen Sie das Gerät nicht in Swimmingpools,
in denen sich Wasser befindet. • Trennen Sie das Gerät vor der Säuberung vom
Stromnetz und lassen Sie es vorher abkühlen. • Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen Platz in aufrechter Position auf. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. • Trennen Sie das Gerät vor der Wartung vom Stromnetz
und lassen Sie es vorher abkühlen. • Das Gerät sollte nicht dort verwendet werden,
wo ein Explosionsrisiko besteht. • Das Gerät sollte nicht für die Reinigung von
Elektrogeräten wie Ofen, Dunstabzug, Microwellen, Fernsehgeräten, Haartrocknern,
elektrischen Heizungen, etc. verwendet werden. • Berühren Sie die Dampfdüse
nie mit den Händen. • Versuchen Sie nie das Produkt zu öffnen, indem Sie z.B. die
Schrauben lösen.
EPERSÖNLICHE SICHERHEIT
• In diesem Handbuch wird die bestimmungsgemäße Verwendung beschrieben. Die
Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in der Gebrauchsanweisung
empfohlen werden, sowie die unsachgemäße Bedienung des Gerätes können zu
Verletzungen führen. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie
das Gerät von Kindern fern, wenn es aufheizt oder abkühlt. Bei der Verwendung
des Geräts können zusätzliche Restrisiken auftreten, die möglicherweise nicht in
den beiliegenden Sicherheitshinweisen enthalten sind. Diese Risiken können durch
Fehlgebrauch usw. entstehen. Nutzen Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller
empfohlenen Zubehör.
EELEKTRISCHE SICHERHEIT
• Das Gerät darf nur an einen Stromanschluss angeschlossen werden, der gemäß
IEC 60364 installiert worden ist. Das Gerät darf nur an Wechselstrom angeschlossen
werden. Die Spannung muss mit dem Typenschild auf dem Gerät übereinstimmen.
• Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Kabel betrieben werden. • Prüfen Sie
das Gerät vor Gebrauch auf Beschädigungen. • Prüfen Sie das Kabel vor Gebrauch
auf Zeichen von Beschädigungen. Sollte das Kabel beschädigt sein, muss es
durch den Hersteller, dem Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten
Person gemäß der Sicherheitsvorschriften ersetzt werden. • Das Gerät sollte nicht
genutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde, wenn es sichtbare Schäden gibt
oder falls es leckt. Wenn das Gerät flach oder auf dem Kopf steht, können durch
ein kleines Entlüftungsloch im Wassertankdeckel einige wenige Tropfen Wasser
aus dem Gerät austreten.• Nutzen Sie das Stromkabel nicht für nicht vorgesehene
Anwendungen. Tragen Sie das Gerät nie am Kabel. • Halten Sie das Stromkabel
von heißen Oberflächen und scharfen Kanten fern. • Trennen Sie das Kabel vom
Stromnetz bevor Sie das Gerät verstauen • Entfernen oder ersetzen Sie nie Teile,
die nicht im Handbuch ausdrücklich benannt sind. • In Notfällen kontaktieren
Sie sofort professionelle Hilfe! Falls Ihre Sicherung während des Gebrauchs des
Geräts herausspringt, beenden Sie den Gebrauch sofort und kontaktieren Sie die
Kundenbetreuung (beachten Sie das Risiko eines elektrischen Schlags).
WARTUNG
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. • Reparaturen sollten
nur vom Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Person gemäß der
Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden. Reparaturen durch nicht qualifizierte
Personen können gefährlich sein und führen zum Erlöschen der Garantie
• Veränderungen am Gerät können zu Verletzungen führen. • Verwenden Sie nur
Ersatzteile oder Zubehör, die von Vileda bereitgestellt oder empfohlen werden.
SCHUTZVORRICHTUNGEN
Schutzvorrichtungen schützen den Anwender und dürfen nicht verändert oder
umgeleitet/überbrückt werden.
SICHERHEITSTHERMOSTAT
Der Sicherheitsthermostat schaltet das Gerät automatisch ab, wenn der Thermostat
des Boilers versagt und das Gerät aufgrund einer Störung überhitzt. Bitte kontaktieren
Sie im Falle eines Problems den Vileda Kundenservice.
AUFBAUANLEITUNG
• Bevor Sie eine der folgenden Schritte durchführen, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen und abgekühlt ist. Schieben Sie
den Stiel in den Gerätekörper bis Sie ein Klicken hören. Schieben Sie den Dampffuß in den Gerätekörper bis Sie ein Klicken hören. Legen Sie einen Vileda
STEAM PLUS XXL Wischbezug mit der glatten Seite nach oben auf den Boden • Drücken Sie das Gerät mit leichtem Druck auf den Wischbezug. • Benutzen Sie
das Gerät niemals ohne Wischbezug.
ENTFERNUNG DES WISCHBEZUGES
• Vor dem Entfernen des Wischbezuges, müssen Sie sicherstellen, dass das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden und nicht in Benutzung ist. • Warten Sie
bis der Wischbezug abgekühlt ist, bevor Sie ihn entfernen. • Entfernen Sie durch vorsichtiges Ziehen mit den Händen den Wischbezug vom Gerät. • Achtung:
Entfernen Sie niemals das Zubehör oder den Wischbezug während Dampf aus dem Gerät austritt: E Verbrühungsrisiko!
BEFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
Anmerkung: Bitte befüllen Sie den Wasserbehälter nur mit sauberen Leitungswasser oder idealerweise bei hartem Leitungswasser mit destilliertem Wasser.
Geben Sie kein Reinigungsmittel hinzu. Entfernen Sie die Kappe des Wasserbehälters durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Füllen Sie Wasser in den
Wasserbehälter bis Sie den Wasserspiegel sehen. E Warnung! Die Kapazität des Wasserbehälters beträgt 400ml. Befüllen Sie den Behälter nicht über diese
Grenze hinaus. Setzen Sie die Verschlusskappe auf den Behälter und befestigen Sie diese durch Drehen im Uhrzeigersinn • Stellen Sie sicher, dass der
Wasserbehälter sicher verschlossen ist.
ANWENDUNG DES GERÄTES
Sobald der Wasserbehälter korrekt gefüllt und verschlossen ist, ist der Vileda STEAM PLUS XXL einsatzbereit. Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz.
Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den Dampfregler auf der Vorderseite auf die erste Dampfstufe einstellen. Der Vileda STEAM PLUS XXL heizt nun das Wasser
im Wasserbehälter auf. • Das LED-Licht auf der Vorderseite des Geräts blinkt beim Erhitzen des Wassers weiß auf: Es dauert 15 Sekunden um das Wasser im
Tank auf Betriebstemperatur aufzuheizen. Sobald das Gerät bereit ist, leuchtet das weiße LED-Licht konstant. Regulieren Sie je nach Wunsch die Stärke des
Dampfausstoßes (mehr Details entnehmen Sie dem nächsten Kapitel) Jetzt können Sie mit dem Vileda STEAM PLUS XXL reinigen! • Schalten Sie das Gerät
aus, indem Sie den Dampfregler auf der Vorderseite auf “OFF” einstellen. • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Der Vileda STEAM PLUS XXL tötet bis zu 99,9%
der Bakterien und Viren (siehe Abschnitt HYGIENISCHE BEHANDLUNG DES WISCHBEZUGES). Dies wurde in einem externen, unabhängigen Labor geprüft.
Die Schnellheizfunktion wird ausgelöst, wenn Sie das Gerät ausschalten und innerhalb von 5 Minuten wieder einschalten. So heizt das Gerät ohne Wartezeit auf
Betriebstemperatur auf.
EINSTELLUNG DES DAMPFAUSSTOSSES
Zur Regulierung der Dampfmenge nutzen Sie den Dampfregler über dem Wasserbehälter. Der Regler ermöglicht drei Einstellungen:
MAX
1. Maximales Dampf volumen (empfohlen für Fliesen)
MID
2. Mittleres Dampfvolumen (empfohlen für Teppiche)
MIN
3. Minimales Dampfvolumen
(empfohlen für empfindliche Böden, wie versiegeltes Parkett und Laminat). Stellen Sie den Regler auf das gewünschte Dampfvolumen. Stellen Sie dabei sicher,
dass das Gerät aufrecht steht und sich ein Wischbezug unter dem Gerät befindet.
NACHFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
/ Sollten Sie bei der Benutzung des Gerätes merken, dass der Dampfausstoß nachlässt oder überhaupt kein Dampf mehr ausgestoßen wird, muss Wasser
nachgefüllt werden. Dies erkennen Sie auch am Blinken der LED-Anzeige. 1) Stellen Sie das Gerät ab, indem Sie den Dampfregler gegen den Uhrzeigersinn auf
„OFF“ stellen. 2) Öffnen Sie den Wasserbehälter durch Drehen der Verschlusskappe gegen den Uhrzeigersinn. 3) Füllen Sie den Wasserbehälter mit maximal
400ml Wasser. 4) Verschließen Sie den Wasserbehälter durch Drehen der Verschlusskappe im Uhrzeigersinn. Sollte das Wasser nicht rechtzeitig nachgefüllt
werden, ertönt ein klopfendes Geräusch. Bei Verwendung des Gerätes mit einem leeren Tank kann sich automatisch der Schutzmodus aktivieren. Dies wird durch
aufleuchten des LED-Lichts signalisiert. Eine Nutzung des Gerätes ist erst dann wieder möglich, wenn das LED-Licht wieder weiß aufleuchtet.
BENUTZUNG DES TEPPICHGLEITERS
Mit dem Teppichgleiter können Sie den Vileda STEAM PLUS XXL auch auf Ihren Teppichen anwenden und diese mit der hygienischen Wirkung des Dampfes
auffrischen. 1)Legen Sie einen Vileda STEAM PLUS XXL Wischbezug mit der glatten Seite nach oben auf den Boden. 2) Drücken Sie das Gerät mit leichtem Druck
auf den Wischbezug. 3)Platzieren Sie den rechteckigen Teppichgleiter auf den Boden. 4) Setzen Sie das Gerät in den Teppichgleiter und drücken Sie es leicht
nach unten. 5) Stellen Sie sicher, dass Sie die vorher beschriebenen Schritte zum BEFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS und der ANWENDUNG DES GERÄTES
befolgen. 6) Jetzt können Sie mit der Benutzung des Teppichgleiters auf Ihren Teppichen beginnen – bewegen Sie dafür das Gerät vor und zurück. 7) Nach der
Benutzung trennen Sie das Gerät bitte vom Stromnetz und entfernen Sie den Teppichgleiter. Bitte beachten Sie dabei die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: • Vor
dem Entfernen des Teppichgleiters müssen Sie das Gerät ausstellen, indem Sie den Dampfregler gegen den Uhrzeigersinn auf „OFF“ stellen. • Stellen Sie sicher,
dass das Gerät vom Stromnetz getrennt und nicht in Nutzung ist, wenn Sie den Teppichgleiter oder den Wischbezug vom Gerät entfernen. • Warten Sie bis das
Gerät abgekühlt ist, bevor Sie den Teppichgleiter und/oder den Wischbezug entfernen. • Entfernen Sie den Teppichgleiter durch vorsichtiges Ziehen mit den
Händen. • Bei Abnahme des Zubehörs ist es möglich, dass heißes Wasser daraus tropft. Entfernen Sie niemals das Zubehör oder den Wischbezug E Achtung!
während Dampf aus dem Gerät austritt: E Verbrühungsrisiko! • Bitte reinigen Sie Ihre Teppiche gründlich mit einem Staubsauger bevor Sie den Vileda STEAM
PLUS XXL benutzen.
EINFACHES VERSTAUEN
Zum einfachen Verstauen kann der Stiel vom Gerät wie folgt abgenommen werden: (a) Befestigen Sie das Kabel an der markierten Stelle (Aufkleber) am Klipp unterhalb der
oberen Kabelhalterung (siehe Abb. 14). So bleibt genügend Spielraum zum Herausziehen des Stiels. Wickeln Sie nun das restliche Kabel um die untere und obere Kabelhalterung.
(b) Drücken Sie den Entriegelungsknopf auf der Rückseite des Geräts und ziehen Sie den Griff aus dem Hauptteil des Geräts heraus. (c) Schieben Sie die obere Kabelhalterung
des Stiels in die dafür vorgesehene Öffnung auf der Rückseite des Geräts.
HYGIENISCHE BEHANDLUNG DES WISCHBEZUGES
Für die hygienischen Behandlung des Wischbezuges befolgen Sie bitte am Ende des Reinigungsvorgangs die unten stehenden Schritte. Das 1-minütige
Nachdampfverfahren tötet bis zu 99,9% der Bakterien und Viren:
1. Stellen Sie das Gerät auf eine unempfindliche Bodenfläche, die hohen Temperaturen ausgesetzt werden kann (z. B. Keramikfliesen). Bei Unsicherheit
empfehlen wir, die Gebrauchs- und Pflegeanweisungen des Bodenherstellers zu prüfen.
2. Stellen Sie den Dampfregler auf die maximale Dampfstufe ein.
3. Lassen Sie den STEAM PLUS XXL eine Minuten dampfen, ohne das Gerät zu bewegen.
4. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie den Wischbezug zum Trocknen entfernen.
HINWEISE ZUR WASCHBARKEIT DES WISCHBEZUGES
• Der STEAM PLUS XXL Wischbezug kann bei 60°C gewaschen werden. • Bitte nutzen Sie keine Weichspüler, da diese die Reinigungsleistung des Wischbezuges
beeinträchtigen können. • Zusammensetzung des Bezuges: 83% Polyester 17 % Polypropylen
PROBLEMLÖSUNGEN
Für weitere Hilfe, wenden Sie sich bitte an den Vileda Kundenservice unter www.vileda.de. Vor jeglichen Wartungsarbeiten stellen Sie bitte sicher, dass das Gerät
vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist. Falls kein Dampf mehr ausgestoßen wird und die LED-Anzeige blinkt, prüfen Sie bitte die Wasserhöhe im Behälter und
folgen Sie den Anweisungen unter BEFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS. Sollte anschließend immer noch kein Dampf ausgestoßen werden, müsste das Gerät
ggf. entkalkt werden. In diesem Fall folgen Sie bitte den Hinweisen zur ENTKALKUNG DES GERÄTES.
HINWEISE ZUR ENTKALKUNG DES GERÄTES
Falls das Produkt deutlich langsamer oder gar keinen Dampf mehr austößt, kann es notwendig sein, das Gerät zu entkalken. Kalk kann sich im Laufe der Zeit auf
den Metallteilen des Gerätes ablagern und die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. Wir empfehlen Kalkablagerungen regelmäßig zu entfernen, insbesondere
wenn Sie in einer Region mit stark kalkhaltigen Wasser wohnen. Die Häufigkeit in der Kalkablagerungen entfernt werden müssen ist abhängig von der Wasserhärte
und der Häufigkeit mit der Sie das Gerät benutzen.
So können Sie ihr Gerät entkalken:
1. Mischen Sie 1/3 weißen Essig (ca. 135ml) und 2/3 (ca. 265ml) Leitungswasser und füllen Sie den Wasserbehälter des Gerätes.
2. Platzieren Sie den Vileda STEAM PLUS XXL so, dass der Dampf nicht auf empfindliche Oberflächen, Gegenstände oder Personen treffen kann.
3. Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz und stellen Sie das Gerät an, indem Sie den Dampfregler auf die maximale Dampfstufe einstellen.
4. Warten Sie bis der Wasserbehälter leer ist.
5. Wiederholen Sie dieses Vorgehen bis der Dampf wieder in der gewohnten Form austritt.
6. Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser und lassen Sie den Dampf so lange austreten bis der Behälter leer ist.
Anmerkung: Entkalkung des Gerätes OHNE Wischbezug ausführen. Stellen Sie das Gerät nicht auf den Fußboden während des entkalkens. Stellen Sie das Gerät
während des Entkalkens auf einem termisch- und chemisch-resistenten Untergrund. Wir empfehlen nach der Entkalkung das Gerät an einer unauffälligen Stelle
zu testen, um sicherzustellen, dass keine Kalkrückstände aus dem Gerät austreten.
G 1 Handle
2 Tank Housing
3 Frame
4 2 Cleaning Pads
5 Jug
6 Carpet Glider
+ Instruction Manual
m 1 Manche
2 Réservoir
3 Tête
4 2 housses de nettoyage
5 Récipient de remplissage
6 Accessoire tapis/
moquette
+ Notice d'utilisation
I 1 Manico
2 Serbatoio
3 Piastra
4 2 panni per la pulizia
5 Misurino
6 Accessorio per tappeti
+ Manuale di Istruzioni ed Avvertenze
n 1 Steel
2 Waterreservoir
3 Voetstuk
4 2 Reinigingspads
5 Vulbeker
6 Opzetstuk voor tapijten
+ Gebruiksaanwijzing
D 1 Stiel
2 Gehäuse
3 Dampffuß
4 2 Wischbezüge
5 Kunststoffbecher
6 Teppichgleiter
+ Gebrauchsanweisung
E 1 Mango
2 Carcasas del tanque
3 Marco
4 2 Gamuzas
5 Dosificador
6 Accesorio para alfombras
Manual de instrucciones
Unit parts • Contenuto • Inhalt • Pièces • Onderdelen van het apparaat • Partes de la unidad
Operation • Come utilizzare il prodotto • Anwendung des
Gerätes • Fonctionnement • Werking • Funcionamiento
2
13
4
200 ml
5
6
CLICK!
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13
2
CLICK!
ON / OFF
MIN
MID
MAX
4
ON / OFF
MIN
MID
MAX
4
ON / OFF
MIN
MID
MAX
2x 200 ml max.
MI D
ON / OFF
MIN
MID
MAX
1. ON
2.
ON / OFF
MIN
MID
MAX
On
white
Steady
ON / OFF
MIN
MID
MAX
ON / OFF
MIN
MID
MAX
White
!
fast
blink
ON / OFF
MIN
MID
MAX
2x 200 ml max.
14
2.
B
1.
1.
2.
C
A
wrapped
GINSTRUCTION MANUAL AND WARNINGS
IMANUALE DI ISTRUZIONI E AVVERTENZE
DGEBRAUCHSANWEISUNG UND WARNHINWEISE
mMANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'AVERTISSEMENTS
nGEBRUIKSAANWIJZING EN WAARSCHUWINGEN
EMANUAL DE INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
STEAM PLUS XXL
C71_2018_11 Steam_PLUS_XXL_Manual_07334_GBIDFBNLES Version: 3 704184
June 17, 2021 / TSU 168935 168937 BCU 168936 168938
Produkt Specifikationer
Mærke: | Vileda |
Kategori: | Damprenser |
Model: | Steam Plus XXL |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Vileda Steam Plus XXL stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Damprenser Vileda Manualer
22 August 2024
8 August 2024
3 August 2024
29 Juli 2024
24 Februar 2024
27 Oktober 2023
Damprenser Manualer
- Damprenser DeLonghi
- Damprenser Sinbo
- Damprenser Bosch
- Damprenser SilverCrest
- Damprenser Sencor
- Damprenser Singer
- Damprenser Panasonic
- Damprenser Gorenje
- Damprenser AENO
- Damprenser Philips
- Damprenser Concept
- Damprenser LG
- Damprenser AEG
- Damprenser Electrolux
- Damprenser Shark
- Damprenser Braun
- Damprenser Melissa
- Damprenser Hoover
- Damprenser ProfiCare
- Damprenser Grundig
- Damprenser Livoo
- Damprenser Pyle
- Damprenser Tefal
- Damprenser Trisa
- Damprenser Princess
- Damprenser Emerio
- Damprenser Severin
- Damprenser Sunbeam
- Damprenser Sauber
- Damprenser Thomson
- Damprenser Proctor Silex
- Damprenser Imetec
- Damprenser TriStar
- Damprenser Adler
- Damprenser Black And Decker
- Damprenser Camry
- Damprenser Blaupunkt
- Damprenser Becken
- Damprenser BEKO
- Damprenser Küppersbusch
- Damprenser Alpina
- Damprenser Clatronic
- Damprenser Quigg
- Damprenser SEB
- Damprenser Rowenta
- Damprenser Defort
- Damprenser Bomann
- Damprenser Morphy Richards
- Damprenser Russell Hobbs
- Damprenser Ariete
- Damprenser Innoliving
- Damprenser AquaPur
- Damprenser Leifheit
- Damprenser Amica
- Damprenser Kärcher
- Damprenser Lavor
- Damprenser Calor
- Damprenser Micromaxx
- Damprenser Thane
- Damprenser Primo
- Damprenser Lervia
- Damprenser Orbegozo
- Damprenser Taurus
- Damprenser Westfalia
- Damprenser Elba
- Damprenser Bissell
- Damprenser Dirt Devil
- Damprenser Vax
- Damprenser Tesla
- Damprenser G3 Ferrari
- Damprenser V-Zug
- Damprenser Domo
- Damprenser Mellerware
- Damprenser BEEM
- Damprenser Thomas
- Damprenser Hamilton Beach
- Damprenser Ambiano
- Damprenser Binatone
- Damprenser Cleanmaxx
- Damprenser Fakir
- Damprenser Swan
- Damprenser Laica
- Damprenser Sun Joe
- Damprenser Sogo
- Damprenser Scarlett
- Damprenser ECG
- Damprenser Trebs
- Damprenser Maxwell
- Damprenser H.Koenig
- Damprenser Proline
- Damprenser Termozeta
- Damprenser Laurastar
- Damprenser DS
- Damprenser Easy Home
- Damprenser Polti
- Damprenser Eta
- Damprenser Rotel
- Damprenser Lavorwash
- Damprenser Kalorik
- Damprenser Gemini
- Damprenser Cecotec
- Damprenser Solac
- Damprenser Roadstar
- Damprenser SteamOne
- Damprenser Beper
- Damprenser Tower
- Damprenser Steamery
- Damprenser Continental Edison
- Damprenser JIMMY
- Damprenser Duronic
- Damprenser Bestron
- Damprenser Tineco
- Damprenser Kogan
- Damprenser Ravanson
- Damprenser Conair
- Damprenser Oster
- Damprenser Ufesa
- Damprenser Vornado
- Damprenser RTC
- Damprenser Lund
- Damprenser Orava
- Damprenser PRIME3
- Damprenser Oreck
- Damprenser Kambrook
- Damprenser Aigger
- Damprenser DS Produkte
- Damprenser Salton
- Damprenser Arthur Martin
- Damprenser Jata
- Damprenser Montiss
- Damprenser H2o
- Damprenser Zeegma
- Damprenser Unit
- Damprenser Hollandia
- Damprenser Coline
- Damprenser Home Electric
- Damprenser Wëasy
- Damprenser Zepter
- Damprenser Livington
- Damprenser Batavia
- Damprenser Euroflex
- Damprenser Di4
- Damprenser Sichler
- Damprenser Domena
- Damprenser Wagner SprayTech
- Damprenser Sienna
- Damprenser Home Touch
- Damprenser Vulcan
- Damprenser SALAV
- Damprenser True & Tidy
- Damprenser Aerian
- Damprenser Mytee
- Damprenser Swiss Pro+
- Damprenser Deerma
- Damprenser Simeo
- Damprenser Eco
- Damprenser Goodway
- Damprenser HAAN
- Damprenser Vapor
- Damprenser Steamfast
- Damprenser Hoberg
- Damprenser Vapamore
- Damprenser Russel Hobbs
- Damprenser Steambuggy
- Damprenser Rug Doctor
- Damprenser RugDoctor
- Damprenser Gruene
- Damprenser Hizero
- Damprenser Ulsonix
Nyeste Damprenser Manualer
18 November 2024
18 November 2024
7 November 2024
7 November 2024
2 November 2024
2 November 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
9 Oktober 2024