Vitek VT-2319 BK Manual
Vitek
Styling jern
VT-2319 BK
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Vitek VT-2319 BK (3 sider) i kategorien Styling jern. Denne guide var nyttig for 39 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3
PLACĂ DE ÎNDREPTAT PĂRUL
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Plăcipentruîndreptareapărului
2. Reglordetemperatură
3. Întrerupător(I/0)culampădecontrol
4. Mînercuposibilitatedeblocare
5. Ochideprindere
Atenţie! Nu folosiţi aparatul în apropierea re-
zervoarelorcuapă(cadă,bazinetc.).
- Dacăutilizaţiaparatulîncameradebaiede-
branşaţiaparatuldelareţeadupăutilizarea
acestuiascoţândşadealimentaredinpri-
ză,deoareceapropiereaapeiprezintăriscuri
chiarşiîncazulîncareaparatulesteopritde
laîntrerupător;
- Pentruoprotecţiesuplimentarăesteindicată
instalareaîncircuituldealimentareacame-
reidebaieadispozitivuluidedeconectarede
protecţie(DDP)cucurentnominaldeacţiune
carenu depăşeşte30mA; Pentruinstalare
apelaţilaunspecialist;
Atenţie:Poziţionaţiaparatulpeosuprafaţă
plană,stabilăşitermorezistenţă.
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Înaintedeutilizareaaparatelorelectrice,îndeo-
sebiînprezenţacopiilorestenecesarărespec-
tarea măsurilor de siguranţă de bază, printre
acestea:
CITIŢI CU ATENŢIE TOATE INSTRUCŢIUNI-
LE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE FOLOSIREA
APARATULUI.
Pentru a evita riscul electrocutării:
• Folosiţiaparatulconformdestinaţieisaleşiîn
conformitatecuprezentainstrucţiune.
• Înaintedeaporniaparatulvericaţidacăten-
siuneasursei dealimentare corespundecu
ceaînscrisăpecorpulaparatului.
• Nufolosiţiaparatulînafaraîncăperilor.
• Niciodatănulăsaţiaparatulfărăsupraveghe-
reîntimpulfuncţionăriiacestuia.
• Înaintedefolosireaaparatuluiserecomandă
sădesfăşuraţicordonuldealimentarepeîn-
treagalungime.
• Decuplaţiaparatuldelareţeadacănuîlfo-
losiţisauînaintedecurăţare.Nudeconectaţi
aparatul trăgând de conductor. Nu atingeţi
şadealimentarecumâinileude.
• Nufolosiţiaparatulînlocuriundesuntpulve-
rizate aerosole sau sunt utilizate substanţe
uşorinamabile.
• Nufolosiţiaparatulpentrucoafareaperucilor
sintetice.
• Nupoziţionaţiaparatulpesuprafeţemoi(pat
saucanapea),nuîlacoperiţiîntimpulfuncţi-
onării.
• Nufolosiţiaparatulînstaredesomnolenţă.
• Nufolosiţiaparatulîntimpcefaceţibaie.
• Nuintroduceţiaparatulînapăsaualtelichi-
de.
• Nu aşezaţi şi nu păstraţi aparatul în locuri
unde acesta ar putea cădea în cada sau
chiuvetaumplutăcuapă.
• Dacăaparatulacăzutînapă,scoateţiime-
diatştecheruldinpriză,numaidupăaceasta
scoateţiaparatuldinapă.
• Nulăsaţiaparatullaîndemânacopiilor.
• Aveţigrijăatuncicândaparatulestefolositde
copiisaupersoanecuabilităţizicereduse.
Acestaparat poate folosit decopii numai
dacăle-aufostfăcuteinstrucţiuniclareşico-
respunzătoaredecătrepersoanaresponsa-
bilădesecuritatealor privindutilizareafără
pericol a aparatului şi despre riscurile care
potapăreaîncazdeutilizareincorectă.
• Nu atingeţi părţile metalice ale aparatului
înaintecaacesteasăserăcească.
• Evitaţicontactulpărţilorerbinţicufaţa,gâtul
şialtepărţialecorpului.
• Fiţiprudenţi!Suprafaţadelucrurămâneer-
binteîncăuntimpoarecaredupădecuplarea
aparatuluidelareţea.
• Nuaşezaţiaparatulpesuprafeţesensibilela
căldurăpânăacestanusevarăci.
• Feriţi cordonul de alimentare de suprafeţe
erbinţi.
• Vericaţi periodic integritatea cordonului de
alimentare.
• Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorată
şadealimentaresaucordonul,dacăfunc-
ţioneazăneregulat,saudacăacestaacăzut
înapă.Pentrureparaţiiapelaţilaunservice
autorizat.
• Înainte de a conserva aparatul, permiteţi
acestuiasăserăceascăşinuînfăşuraţicor-
donuldealimentareînjurulacestuia.
• Păstraţiaparatulîntr-unlocuscat,răcoros,
inaccesibilpentrucopii.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI
CASNIC.
Înainte de prima utilizare
- Scoateţiaparatuldinambalaj.
- Înaintedeprimapornireasiguraţi-văcăten-
siuneadelucruaaparatuluicorespundecu
tensiuneareţeleielectrice.
Remarcă:Laprimautilizareesteposibilăapa-
riţiaunuimirosemanatdeelementuldeîncălzi-
re,esteunlucrunormal.
Îndreptarea părului
• Pentruaobţineunrezultatoptimatuncicând
îndreptaţipărul,acestatrebuiesăeuscatşi
curat.
• Desfaceţiaparatul,pentruaceastastrângeţi
uşorplăcileşiapăsaţibutonulxatorului(4).
• Introduceţi şa de alimentare în priză, cu
ajutorul reglorului de temperatură (2) setaţi
temperaturadeîncălzireaplăcilor(150-170-
190-210-230˚С), xaţi întrerupătorul (3) în
poziţia«I/pornit»,lampadecontrolvaîncepe
săclipească.
Tehnologia Titanium Ultra Glide
Asigură o acoperire mai netedă de 45 de
ori a plăcilor de încălzire în comparaţie cu o
ceramicăobişnuită(conformtestelorinternede
laborator),ceea cecontribuie lao glisaremai
bunăaplăcilorîntimpulîndreptăriipărului.
Tabel raport temperatură/grosime şi tipul
părului
Temperatura Grosimea/tipul
150°С-160°С Subţire
170°С-190°С Normal
200°С-220°С Aspru
230°С Foarteaspru
Remarcă: Datele din tabel sunt orientative.
Experimentaţişiselectaţitemperaturacarese
potriveştetipuluiDumneavoastrădepăr.
Remarcă: Nupoziţionaţiaparatulpesupra-
feţemoi(pepat,canapeaetc.),nuîlacope-
riţi.
• La atingerea temperaturii setate lampa de
controlvaardecontinuu.
• Dacădoriţisămicşoraţitemperaturavatre-
buisă aşteptaţi mai mult, deoarece plăcile
trebuiesăserăcească(deoarecepentrură-
cireenevoiedemaimulttimpdecâtpentru
încălzire).
• Înaintedeaîndreptapărulpieptănaţi-lbine
şiîmpărţiţipărulînşuviţecuolăţimedecirca
5cm.
• Aşezaţişuviţaîntreplăci(1)şistrângeţi-le.
• Numutaţiaparatulde-alungulpăruluicâteva
secunde, permiteţi părului să se încălzeas-
că.
• Dupăcarecumişcărilinemutaţiplacade-a
lungulşuviţeidepăr.
• Începeţiîndreptareaurmătoareişuviţe.
• Evitaţicontactulsuprafeţelorerbinţialeapa-
ratuluicufaţa,gâtulşialtepărţialecorpului.
• Dupăfolosireaaparatuluixaţiîntrerupătorul
(3) în poziţia“0/oprit”, lampade controlse
vastinge, dupăcare scoateţiştecherul din
priză.Permiteţiaparatuluisăserăcească.
• Fiţi prudenţi! Suprafaţa de lucru rămâne
erbinte un timp oarecare după deconec-
tarea aparatului de la reţea.
Remarcă: Întotdeauna opriţi aparatul şi de-
branşaţi-lde la reţeadacă acesta nueste fo-
losit.Nulăsaţiaparatulcuplatlareţeafărăsu-
praveghere.
Curăţare şi întreţinere
• Înaintede curăţare deconectaţiaparatul de
la reţeaşi permiteţi acestuia să serăceas-
că.
• Nuintroduceţiaparatulînapăsaualtelichi-
de.
• Ştergeţicorpulaparatuluicuocârpămoale
umedă.
• Nufolosiţipentrucurăţareaaparatuluiagenţi
decurăţareabrazivisaudizolvanţi.
PĂSTRARE
• Scoateţi şa de alimentare din priză dacă
aparatulnuestefolosit.
• Înainte de a depozita aparatul permiteţi
acestuiasăserăcească.
• Strângeţiplăcileşixaţi-leapăsândpexa-
tor(4).
• Nuînfăşuraţicordonuldealimentarepecor-
pulaparatului,deoareceacestasepoatede-
teriora.
• Pentru o depozitare mai comodă aparatul
esteprevăzutcuunochideprindere(5),pe
careacesta poate păstratcu condiţia că
aparatulvaferitdeapă.
• Păstraţi aparatul într-un loc răcoros, uscat,
inaccesibilpentrucopii.
Set de livrare
Placădeîndreptatpărul-1buc.
Instrucţiune–1buc.
Caracteristici tehnice
Tensiuneadealimentare:
220-240V~50/60Hz
Puteredeconsum:50W
Producătorul îi rezervează dreptul de a schim-
ba caracteristicile aparatelor fără anunţare pre-
alabilă.
Termenul a produsului - 5 ani.
Garanţie
Înlegăturăcu oferireagaranţieipentru produ-
sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regionalsaulacompania,undeafostprocurat
produsuldat.Serviciuldegaranţieserealizea-
zăcucondiţiaprezentăriibonuluideplatăsau
aoricăruialtdocumentnanciar,careconrmă
cumpărareaprodusuluidat.
Acest produs corespunde cerinţelor
EMC, întocmite în conformitate cu
Directiva 89/336/EEC i Directiva cu
privire la electrosecuritate/joasă ten-
siune (73/23 EEC).
romÂnĂ
6
ШАШ ЖАЗҒЫШ
Суреттемесі
1. Шашжазуғаарналғанпластиналар
2. Қосукөрсеткіші
3. Жұмысрежимдерінауыстырып-қосқыш
(I/0)
4. Бөгеттелумүмкіндігібарсап
5. Ілугеарналғанілмек
Назар аударыңыз! Бұлприборды суыбар
ыдыстардыңжанында(ваннада,бассейнде
жәнет.б.)пайдалануғаболмайды.
- Прибордыжуынатынбөлмедепайдаланған
кездеприбордықолданыпболғаннанкейін
оныэлектржелісіненажыратыпқоюкерек,
атапайтқандажелішнурыныңашасын
розеткадансуырукерек,себебіқұрылғы
сөндргіштенөшіруліболғанкездіңөзінде
жақынтұрғансудыңөзіқауіптөндіреді;
- Қосымшақорғауүшінноминалдыіске
қосылутоғы30мА-денаспайтынсақтық
ажыратуқұрылғысын(САҚ)жуынатын
бөлмедегіқуатқорегініңтізбегінеорнату
керек;орнатукезіндемаманғажолығу
керек;
Назара аударыңыз:прибордытегіс,
тұрақты,термотөзімдібеткеорналастыру.
МАҢЫЗДЫ САҚТАНУ ШАРАЛАРЫ
Электроприборды,әсіресебалаларболған
кезде,пайдаланукезінденегізгісақтану
шараларынсақтаукерек,оларғакіретіндері:
ПРИБОРДЫ ПАЙДАЛАНБАС БҰРЫН БАРЛЫҚ
НҰСҚАУЛЫҚТЫ МҰҚИЯТ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ.
Электр тоғының соғу қаупін болдырмас
үшін:
• Құрылғынынұсқаулықтасуреттелгендейтек
тікелеймақсатыбойыншағанақолданыңыз.
• Қосардыңалдындаэлектржелісініңкернеуі,
құрылғыныңжұмыстықкернеуінесәйкес
келетіндігінекөзжеткізіңіз.
• Құрылғыныбөлмедентысжерде
қолданбаңыз.
• Жұмысістептұрғанқұралдыешқашан
қараусызқалдырмаңыз.
• Прибордыпайдаланғанкездежелішнурын
оныңбүкілұзындығынасозукерек.
• Прибордыпайдаланыпболғаннанкейін
жәнетазаларалдындаүнеміжеліден
ажыратыпотырыңыз.Желісымын
розеткадансуыраотырып,сымнан
тартпаңыз.Желісымыныңашасынсу
қолыңызбенұстамаңыз.
• Прибордыаэрозольдершашырайтын
жерденеболмасатезтұтанатын
сұйықтықтарыпайдаланылатынжерде
қоспаңыз.
• Құрылғынысинтетикалықпариктердісәндеу
үшінпайдаланбаңыз.
• Құрылғыныжұмсақбеттіжерге(төсек
немеседиван)қоймаңыз,жұмысістеп
тұрғанкездеоныңбетінжаппаңыз.
• Ұйқыңызтолықашылмағанжағдайда,
құрылғыныпайдаланбаңыз.
• Прибордываннадажуыныпжатқанкезде
пайдаланбаңыз.
• Құрылғынысуғанемесебасқада
сұйықтыққабатырмаңыз.
• Құрылғынысуғатолғанваннағанемесе
раковинағатүсіпкетуқаупібаржерге
қоймаңызжәнеолжердесақтамаңыз.
• Құрылғысуғақұлапкеткенжағдайда,дереу
желіашасынрозеткадансурыңыз,тек
осыданкейінғанаприбордысуданалып
шығуғаболады.
• Балаларғаприборменойыншықретінде
ойнауынарұқсатбермеңіз.
• Құрылғыныбалаларнемесемүмкіншілігі
шектеуліжандарпайдаланғанкездеөте
мұқиятболыңыз.Құрылғыныбалалардың
пайдалануына,теколарғаприбордықауіпсіз
пайдаланужөніндетиістіжәнетүсінікті
нұсқаулықберілгенжағдайдажәнеоларға
прибордыдұрыспайдаланбағанкезде
төнуімүмкінқауіптертуралытүсіндірілген
жағдайдағанаберугеболады.
• Прибордыңметаллбөліктерінұстамас
бұрын,онысуытыпалыңыз.
• Құрылғыныңыстықбеттерібетке,мойынға
жәнебасқададенемүшелерінетиюін
болдырмаңыз.
• Абайболыңыз!Прибордыжеліден
ажыратқаннанкейіноныңжұмысбетібіраз
уақытқадейіныстықкүйдеболады.
• Прибордыжылығасезімталбетке
қоймаңыз,онысуытукерек.
• Желішнурыныстықбеттерденалшақ
ұстаңыз.
• Уақытөтекележелішнурыныңбүтіндігін
тексерңіз.
• Құрылғыныңжеліашасынемесешнуры
бүлінген,егероләреңжұмысістептұрса,
жәнесуғатүсіпкеткенжағдайдаоны
пайдалануғатыйымсалынады.Барлық
жөндеусұрақтарыбойыншарұқсатыбар
сервисорталығынажүгініңіз.
• Прибордыалыптастамасбұрын,оны
суытыпалыңызжәнеешқашаноғансымды
орамаңыз.
• Құрылғынықұрғақ,балалардыңқолдары
жетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН.
Пайдаланар алдында
- Құрылғынықораптаншығарыңыз.
- Біріншіретқосаралдында,прибордың
жұмыскернеуіэлектржелісініңкернеуіне
сәйкескелетінінтексеріпалыңыз.
Ескертпе: Алғашқы пайдаланған кезде
қыздыру элементінің иісі пайда болуы мүмкін,
бұл қалыпты.
Шашты жазу
• Шаштыжазудыңеңжақсынәтижесіналу
үшін,олқұрғақжәнетазаболуыкерек.
• Құрылғыныжазыңыз,бұлүшінсәлғана
шашжазғыштыңпластиналарынқысыңыз
да,бекіткіштіңтетігін(4)басыңыз.
• Желішнурыныңашасынрозеткаға
сұғыңыз,реттегішпен(2)пластиналардың
қажетті-ызутемпературасын(150-170-
190-210-230˚С,сөндіргішті(3)«І/қосу»
күйінеорнатыңыз,осыкездекөрсеткіш
жыпылықтайбастайды.
Titanium Ultra Glide технологиясы
Қарапайым қышқа қарағанда, қыздыратын
тілімшелердің 45 есе анағұрлым жылтыр
қабатын қамтамасыз етеді (ішкі зертханалық
тестілерге сәйкес), бұл шашты түзеткенде
тілімшелердің неғұрлым жақсы сырғуына
көмектеседі.
Температураның шаш қаплыңғыдығына
/түріне тәуелділік кестесі
Температура Қалыңдығы/түрі
150°С-160°С Жіңішке
170°С-190°С Қалыпты
200°С-220°С Қайратты
230°С Өтеқайратты
Ескерту:Бұлкестедеберілгенмәліметтер
бағыттаушыболыпғанатабылады.
Тәжірибелеп,өзіңіздіңшашыңызғаылайықты
температуранытаңдапалыңыз.
Ескертпе: Құрылғыныжұмсақбеттіжерге
(төсекнемеседиванжәнет.б.)қоймаңыз,
оныңбетінжаппаңыз.
Орнатылғантемпературағажеткенкезде
жұмыкөрсеткішіүнеміжаныптұратын
болады.
Температуранытөмендеткенкезде
пластиналардыңсууыүшінсізгебіраз
көбірекуақытқажет(өйткеніпластиналар
қызуғақарағандаұзақсуиды)болады,
• Шаштыжазбасбұрынолардыәбдентарап,
қалыңдығы5смболатынбұрымдарға
бөліңіз.
• Шашбұрымынпластиналардың(1)арасына
салып,олардықысыңыз.
• Прибордыбұрымбойыменбірнешесекунд
бойыжылжытпаңыз,шашыңызқызсын
• Осыданкейінжайменжазғыштышаш
бұрымыныңбойыменұшынадейін
апарыңыз.
• Оданкейінкелесібұрымдыжазуғакөшіңіз.
• Құрылғыныңыстықбеттерібетке,мойынға
жәнебасқададенемүшелерінетиюін
болдырмаңыз.
• Құрылғыныпайдаланғаннанкейін
ауыстырып-қосқышты(3)«0/сөн»күйіне
орнатыңыз,жұмыскөрсеткішісөнеді,
осыданкейінжеліашасынрозеткадан
сурыңыз.Құрылғысуысын.
• Абай болыңыз! Приборды желіден
ажыратқаннан кейін оның жұмыс
беті біраз уақытқа дейін ыстық күйде
болады.
Ескертпе: Құрылғы пайдаланылмайтын
жағдайда үнемі сөндіріп, электр желісінен
ажыратып отыру керек. Желіге қосулы
құрылғыны ешқашан қараусыз қалдырмаңыз.
Тазалау және күтім
• Тазаларалдындақұрылғыныжеліден
ажыратып,онытолықсуытыңыз.
• Құрылғынысуғанемесебасқада
сұйықтыққабатыруғатыйымсалынады.
• Құрылғыныңкорпусынжұмсақылғал
матаменсүртіңіз.
• Құрылғынытазартуүшінқажайтынжуғыш
заттарменеріткіштердіпайдалануғатыйым
салынады.
САҚТАУ
• Егерқұрылғыпайдаланылмаса,желі
ашасынүнемірозеткадансуырыңыз.
• Құрылғынысақтауғажинамасбұрын,оны
толықсуытыңыз.
• Пластиналардықысып,бекіткіш(4)арқылы
оныбекітіңіз.
• Желішнурынқұрылғыныңкорпусына
орамаңыз,бұлоныңбүлінуінеәкепсоғуы
мүмкін.
• Пайдалануғақолайлыболуыүшініліпқоюға
арналғанілмегі(5)қарастырылған,бұны
құрылғығасутимейтінжағдайдақолдануға
болады.
• Прибордысалқын,құрғақ,балалардың
қолдарыжетпейтінжердесақтаңыз.
Жеткізу жинағы
Шашжазғыш–1шт.
Нұсқаулық–1шт.
Техникалық сипаттары
Қуатқорегініңкернеуі:220-240В~50/60Гц
Қажетететінқуаты:50Вт
Өндiрушi прибордың характеристикаларын
өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң
құқын сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі - 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялықжағдайдағықаралыпжатқан
бөлшектердилердентексатыпалынған
адамғағанаберiледi.Осыгарантиялық
мiндеттiлiгiндегiшағымдалғанжағдайда
төлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сәйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
ВЫПРЯМИТЕЛЬ
ОПИСАНИЕ
1. Пластины для выпрямления волос
2. Регулятор температуры
3. Выключатель (I/0) c индикатором работы
4. Блокировка ручки
5. Петелька для подвешивания
Внимание! Не использовать этот прибор
вблизи емкостей, содержащих воду (ванна,
бассейн и т.д.).
- При использовании прибора в ванной
комнате следует отключать прибор от сети
после его эксплуатации, а именно отсо-
единив вилку сетевого шнура от розетки,
так как близость воды представляет опас-
ность, даже когда устройство выключено
выключателем;
- Для дополнительной защиты целесооб-
разно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА,
в цепь питания ванной комнаты; при уста-
новке следует обратиться к специалисту;
Внимание: Ставьте прибор на ровную, ус-
тойчивую и термостойкую поверхность.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании электроприборов, осо-
бенно в присутствии детей, необходимо сле-
довать основным мерам предосторожности,
включая следующие:
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНС-
ТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПРИБОРА.
Во избежание риска поражения электри-
ческим током:
• Используйте устройство только по его
прямому назначению, как описано в инс-
трукции.
• Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
• Не используйте устройство вне помеще-
ний.
• Никогда не оставляйте работающий при-
бор без присмотра.
• При эксплуатации прибора рекомендуется
размотать сетевой шнур на всю его длину.
• Всегда отключайте прибор от сети после
использования и перед чисткой. Вынимая
сетевой провод из розетки, не тяните за
него. Не беритесь за вилку сетевого про-
вода мокрыми руками.
• Не включайте прибор в местах, где распы-
ляются аэрозоли либо используются лег-
ковоспламеняющиеся жидкости.
• Не пользуйтесь устройством для укладки
синтетических париков.
• Не размещайте устройство на мягкой по-
верхности (на кровати или диване), не на-
крывайте его во время работы.
• Не используйте устройство, если вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
• Не используйте прибор во время принятия
ванны.
• Не погружайте устройство в воду или иную
жидкость.
• Не кладите и не храните устройство в мес-
тах, где оно может упасть в ванну или рако-
вину, наполненную водой.
• Если устройство упало в воду, немедлен-
но выньте сетевую вилку из розетки, толь-
ко после этого можно достать прибор из
воды.
• Не разрешайте детям использовать при-
бор в качестве игрушки.
• Будьте особенно внимательными, когда
устройством пользуются дети или люди с
ограниченными возможностями. Исполь-
зование устройства разрешается детям
только в том случае, если лицом, отвеча-
ющим за их безопасность, им даны соот-
ветствующие и понятные им инструкции о
безопасном пользовании прибором и тех
опасностях, которые могут возникать при
его неправильном пользовании.
• Прежде чем касаться металлических час-
тей прибора дайте им остыть.
• Избегайте соприкосновения горячих по-
верхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
• Будьте осторожными! Рабочая поверх-
ность остается горячей некоторое время
после отключения прибора от сети.
• Не кладите прибор на чувствительные к
теплу поверхности, пока он не остыл.
• Держите сетевой шнур вдали от горячих
поверхностей.
• Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура.
• Запрещается использовать устройс-
тво при повреждении сетевой вилки или
шнура, если оно работает с перебоями, а
также после его падения в воду. По всем
вопросам ремонта обращайтесь в автори-
зованный сервисный центр.
• Прежде чем убрать прибор, обязательно
дайте ему остыть и никогда не обматывай-
те вокруг него провод.
• Храните устройство в сухом, прохладном
месте, недоступном для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Перед использованием
- Извлеките устройство из упаковки.
- Перед первым включением убедитесь, что
рабочее напряжение прибора соответс-
твует напряжению электросети.
Примечание: При первом использовании
возможно появление запаха от нагреватель-
ного элемента, это допустимо.
Выпрямление волос
• Чтобы получить наилучший результат рас-
прямления волос, они должны быть чисты-
ми и сухими.
• Раскройте устройство, для этого слегка
сожмите пластины выпрямителя и нажми-
те на кнопку фиксатора (4).
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку,
регулятором (2) установите необходимую
температуру нагрева пластин (150-170-
190-210-230°С), установите выключатель
(3) в положение «I/вкл.», при этом индика-
тор работы начнет мигать.
Технология Titanium Ultra Glide
Обеспечивает в 45 раз более гладкое покры-
тие нагревательных пластин по сравнению
с обычной керамикой (согласно внутренним
лабораторным тестам), что способствует на-
илучшему скольжению пластин при выпрям-
лении волос.
Таблица зависимости температуры от
толщины/типа волос
Температура Толщина/тип
150 °С - 160 °С Тонкие
170 °С - 190 °С Нормальные
200 °С - 220 °С Жесткие
230 °С Очень жесткие
Примечание: Данные в таблице являются
ориентировочными. Поэкспериментируйте и
выберите температуру, подходящую для Ва-
шего типа волос.
Примечание: Не размещайте устройство
на мягкой поверхности (на кровати, диван
и т. п.), не накрывайте его.
• При достижении установленной темпера-
туры индикатор работы будет постоянно
гореть.
• При уменьшении температуры Вам при-
дется подождать чуть дольше, поскольку
пластины должны остыть (поскольку осты-
вают пластины дольше, чем нагреваются).
• Перед выпрямлением волос тщательно
расчешите волосы и разделите их на пря-
ди шириной около 5 см.
• Поместите прядь волос между пластинами
(1) и сожмите их.
• Не перемещайте прибор вдоль пряди в те-
чение нескольких секунд, дайте волосам
нагреться.
• Затем плавным движением перемещайте
выпрямитель, вдоль пряди до конца во-
лос.
• После этого приступайте к выпрямлению
следующей пряди.
• Избегайте соприкосновения горячих по-
верхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
• После использования устройства устано-
вите переключатель (3) в положение «0/
выкл», индикатор работы погаснет, пос-
ле чего выньте сетевую вилку из розетки.
Дайте устройству остыть.
• Будьте осторожными! Рабочая поверх-
ность остается горячей некоторое вре-
мя после отключения прибора от сети.
Примечание: Всегда выключайте устройс-
тво и отключайте его от электрической сети,
если оно не используется. Никогда не остав-
ляйте включенное в сеть устройство без при-
смотра.
Чистка и уход
• Перед чисткой отключите устройство от
сети и дайте ему полностью остыть.
• Запрещается погружать устройство в воду
или другие жидкости.
• Протирайте корпус устройства мягкой,
влажной тканью.
• Запрещается использовать для чистки ус-
тройства абразивные моющие средства и
растворители.
ХРАНЕНИЕ
• Если устройство не используется, всегда
вынимайте сетевую вилку из розетки.
• Перед тем как убрать устройство на хране-
ние, дайте ему полностью остыть.
• Сожмите пластины и зафиксируйте их, на-
жав на фиксатор (4).
• Не наматывайте сетевой шнур на корпус
устройства, так как это может привести к
его повреждению.
• Для удобства хранения предусмотрена пе-
телька для подвешивания (5), на которой
можно хранить прибор при условии, что
в этом положении на устройство не будет
попадать вода.
• Храните прибор в прохладном, сухом мес-
те, недоступном для детей.
Комплект поставки
Выпрямитель – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потребляемая мощность: 50 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики приборов без
предварительного уведомления
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
РУССКИЙ
4
HAARGLÄTTER
BESCHREIBUNG
1. Glätterplatten
2. Temperaturregler
3. Netzschalter (I/0) mit der Betriebsanzeige
4. Handgriff mit Verriegelungsfunktions
5. Aufhängeöse
Achtung! Es ist nicht gestattet, dieses Gerät in
der Nähe von Badewanne, Wasserbecken und
anderen mit Wasser befüllten Becken zu nutzen.
Während des Betriebs des Geräts im Badzim-
mer, schalten Sie das Gerät nach der Nutzung
vom Stromnetz ab, und zwar, ziehen Sie den
Netzstecker des Geräts aus der Steckdose,
weil es in der Nähe von Wasser sogar dann ge-
fährlich ist, wenn es mittels Schalters ausge-
schaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FISchalter mit Nennstrom bis 30 mA im
Stromversorgungskreis des Badezimmers auf-
zustellen; wenden Sie sich dafür an einen Spe-
zialisten.
Achtung: Stellen Sie das Gerät auf eine gerade
stabile und hitzebeständige Oberfläche auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte sind
wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu beachten,
unter anderem:
VOR DER NUTZUNG DES HAARTROCKNERS LE-
SEN SIE AUFMERKSAM DIESE BEDIENUNGSAN-
LEITUNG.
Um das Risiko der Stromschläge zu vermei-
den:
• Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsge-
mäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist.
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme, dass die Spannung des Geräts mit der
Netzspannung übereinstimmt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der
Räumlichkeiten zu benutzen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Es wird empfohlen, das Netzkabel während der
Nutzung des Geräts auf die gesamte Länge
abzuwickeln.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch
und vor der Reinigung vom Stromnetz immer
ab. Es ist nicht gestattet, das Gerät am Netz-
kabel zu ziehen, wenn Sie das Netzkabel aus
der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie nie den
Netzstecker mit nassen Händen aus der Steck-
dose.
• Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten, wo
Sprays oder leicht entflammbare Flüssigkeiten
verwendet werden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät fürs Styling von
synthetischen Perücken zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät auf weiche
Oberflächen (Bett oder Sofa) zu legen und es
abzudecken.
• Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig
sind.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während des
Badens zu nutzen.
• Tauchen Sie nie das Gerät ins Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Stellen
aufzubewahren, von denen er in die mit Was-
ser gefüllte Wanne oder Waschbecken stürzen
könnte.
• Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen, zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, bevor das Gerät aus dem Wasser geholt
wird.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät als Kinder-
spielzeug zu nutzen.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn Kinder oder behinder-
te Personen das Gerät nutzen. Die Benutzung
des Geräts ohne Aufsicht darf Kindern nur
dann erlaubt werden, wenn eine angemessene
Anweisung von der verantwortlichen Person
gegeben wurde, die das Kind in die Lage ver-
setzt, die Gefahren einer falschen Bedienung
zu verstehen, und das Gerät in sicherer Weise
zu nutzen.
• Bevor Sie Metallteile des Geräts berühren, las-
sen Sie diese abkühlen.
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen Teilen
des Geräts mit dem Gesicht, Hals und anderen
Körperteilen.
• Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsfläche bleibt
einige Zeit nach dem Ausschalten des Geräts
heiß.
• Legen Sie nie das Gerät auf wärmeempfindliche
Oberflächen, bis das Gerät abgekühlt wird.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflä-
chen fern.
• Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel des
Geräts.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist, wenn Störungen auftreten und
wenn es ins Wasser gefallen ist. Bitte wenden
Sie sich an ein autorisiertes Kundenservice-
dienst, falls Probleme mit dem Gerät auftre-
ten.
• Bevor Sie das Gerät wegpacken, lassen Sie es
abkühlen, wickeln Sie nie das Kabel um das
Gerät.
• Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen
und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung
heraus.
Vor dem ersten Einschalten des Geräts verge-
wissern Sie sich, ob die Netzspannung mit der
Spannung Ihres Geräts übereinstimmt.
Anmerkung: Beim ersten Einschalten des Geräts
kann ein Geruch von Heizelement entstehen, es
ist normal.
Haarglätten
• Um den besseren Effekt des Haarglättens zu
erzielen, sollen diese sauber und trocken sein.
• Machen Sie das Gerät auf, drücken Sie die
Platten leicht zusammen und drücken Sie auf
die Taste des Plattenverschlusses (4).
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die
Steckdose, stellen Sie mit dem Temperatur-
regler (2) die notwendige Aufheiztemperatur
für Platten (150170190210230˚C), stellen
Sie den Netzschalter (3) in die Position „I/EIN“,
dabei leuchtet die Betriebsanzeige auf.
Technologie Titanium Ultra Glide
Gewährleistet gegenüber gewöhnlicher Keramik
45mal glättere Beschichtung der Aufheizplatten
(gemäß internen Labortests), was das optimale
Gleiten der Platten beim Haarglätten ermöglicht.
Tabelle der Abhängigkeit der Temperatur von
der Dichte/dem Typ der Haare
Temperatur Dichte/Typ der Haare
150°C - 160°C dünn
170°C 190°C normal
200°C - 220°C hart
230°C sehr hart
Anmerkung: Alle Angaben in der Tabelle sind
Orientierungsangaben. Experimentieren Sie
und wählen Sie die Temperatur, die zu Ihrem
Haartyp am besten passt.
Es ist nicht gestattet, das Gerät Anmerkung:
auf weiche Oberflächen (Bett, Sofa usw.) zu
legen und es abzudecken.
• Beim Erreichen der eingestellten Temperatur
beginnt die Betriebsanzeige ständig zu blin-
ken.
• Bei der Senkung der Temperatur müssen Sie
einige Zeit warten, bis die Platten des Geräts
abgekühlt werden (weil diese schneller aufge-
heizt als abgekühlt werden.)
• Vor der Haarglätten kämmen Sie Ihre Haare gut
durch und trennen Sie diese in ca. 5 cm breite
Strähnen.
• Legen Sie Haarsträhne zwischen den Platten
(1) und drücken Sie diese zusammen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät der Haarsträh-
ne entlang im Laufe von einigen Sekunden zu
bewegen, lassen sie Ihre Haare aufwärmen.
• Bewegen Sie danach das Glätteisen der Haar-
strähne entlang bis zu den Spitzen.
• Lassen Sie danach die nächste Haarsträhne
glätten.
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen Teilen
des Geräts mit dem Gesicht, Hals und anderen
Körperteilen.
• Nach der Nutzung des Geräts stellen Sie den
Schalter (3) in die Position „0/AUS“, dabei er-
löscht der Betriebsindikator, danach ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose her-
aus. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsfläche
bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten
des Geräts heiß.
Anmerkung: Schalten Sie das Gerät immer vom
Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit nicht nut-
zen. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Reinigung und Pflege
• Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät vom
Stromnetz ab, und lassen Sie es komplett ab-
kühlen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
• Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit
einem feuchten Tuch ab.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lösungs-
mittel für die Reinigung des Geräts zu nutzen.
AUFBEWAHRUNG
• Schalten Sie das Gerät immer vom Stromnetz
ab, wenn Sie es nicht benutzen.
• Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewah-
rung wegpacken, lassen Sie es komplett ab-
kühlen.
• Drücken Sie die Platten zusammen und fixie-
ren Sie diese, indem Sie auf den Verschluss (4)
drücken.
• Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerät,
da es zu seiner Beschädigung führen kann.
• Zwecks der bequemen Aufbewahrung wurde
am Gerät eine Aufhängeöse (5) vorgesehen,
worauf man das Gerät bei der Notwendigkeit
so aufhängen kann, dass kein Wasser in dieser
Position ins Gerät eindringt.
• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder
unzugänglichem Ort auf.
Lieferumfang
Glätteisen – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 50 W
Dieses Erzeugnis entspricht allen erforderlichen
europäischen und russischen Vorsichts und hy-
gienischen Vorschriften.
Betriebslebensdauer des Geräts – 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagne-
tischen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
DEUTSCH
3
HAIR STRAIGHTENER
DESCRIPTION
1. Straightening plates
2. Temperature control
3. Switch (I/0) with power indicator
4. Lockable handle
5. Hanging loop
Attention! Do not use the unit near objects
filled with water (a bath, a swimming pool
etc.).
• When using the unit in a bathroom, dis-
connect it immediately after use by pull-
ing the plug out of the socket, as when
water is near it is dangerous even if the
switch is off;
• For additional protection you can install a
residual current device with nominal cur-
rent of operation, not exceeding 30 mA
into the mains of the bathroom, when in-
stalling, contact a specialist;
Attention: Place the unit on the flat stable
heat-resistant surface.
IMPORTANT SAFEGUARD
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety pre-
cautions should always be followed.
READ ALL THE INSTRUCTIONS CARE-
FULLY BEFORE USING THE UNIT.
In order to avoid risk of electric shock:
• Use the unit only for its intended purpos-
es, as described in this manual.
• Before using the unit, make sure that the
electricity supply corresponds to the volt-
age of current specified on the housing.
• Never use the unit outdoors.
• Never leave the operating unit unattend-
ed.
• When using the unit, unwind the power
cord at full length.
• Always unplug the unit immediately after
using and before cleaning. To unplug the
unit always take its plug, do not pull the
power cord. Do not touch the power plug
with wet hands.
• Do not use the unit in the rooms where
aerosols or inflammable substances are
used.
• Do not use the unit to style synthetic
wigs.
• Do not place the unit on a soft surface (a
bed or a sofa); do not cover the unit dur-
ing its operation.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit while taking a bath.
• Never immerse the unit into water or oth-
er liquids.
• Do not place the unit on the surfaces from
which it can fall into a bath or a sink filled
with water.
• If the unit falls into water, unplug it imme-
diately. Only after doing it you can take it
out of water.
• Do not allow children to use the unit as a
toy.
• Close supervision is necessary when the
unit is used by children or disabled per-
sons. This unit is not intended for use by
children or disabled persons unless they
are given all necessary instructions on
safety measures and information about
danger which can be caused by improper
use of the unit.
• Before touching the metal parts of the
unit, let them cool down.
• Avoid contact of heated surfaces with
your face, neck and other parts of your
body.
• Be careful! The operating surface re-
mains hot for some time after unplugging
the unit.
• Do not place the unit on heat-sensitive
surfaces until it cools down.
• Keep the power cord away from heated
surfaces.
• Regularly check the power cord integrity.
• Do not use the unit if the plug or the power
cord is damaged, if the unit malfunctions
or if the unit fell into water. In this case
contact the authorized service center.
• Let the unit cool down completely before
taking the unit away for keeping and nev-
er wind the power cord over the unit.
• Keep the unit in a dry cool place out of
reach of children.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE-
HOLD USE ONLY.
Before operation
- Unpack the unit.
- Before using the unit for the first time,
make sure that the electricity supply cor-
responds to the voltage of current speci-
fied on the housing.
Note: while using the unit for the first time,
some odor from the heating element can
appear, it is allowable.
Straightening hair
• To get the best results of hair straighten-
ing, your hair should be clean and dry.
• Open the unit, to do it, slightly press the
plates together and press the lock button
(4).
• Insert the plug into the socket, use the
switch (2) to set the required plates
heating temperature (150-170-190-210-
230°С), set the switch (3) to the “I/on”
position, the power indicator will start
flashing.
Titanium Ultra Glide Technology
Provides a covering of hot plates that is
45 times smoother than average ceramics
(according to internal laboratory tests),
which allows better gliding of the plates
when you straighten the hair.
Temperature dependence on thickness/
type of hair
Temperature Thickness/type
150 °С - 160 °С Thin
170 °С - 190 °С Normal
200 °С - 220 °С Coarse
230 °С Very coarse
Note: The data in the table are approxi-
mate. Try and select temperature for your
type of hair.
Note: Do not place the unit on a soft sur-
face (a bed or a sofa); do not cover the
unit.
• When the preset temperature is reached,
the power indicator will be constantly
lighting.
• When decreasing temperature, you
should wait a bit longer as the plates
should cool down (because the plates
cool down longer than heat up).
• Before straightening, brush your hair
thoroughly and divide it into 5 cm locks.
• Put a lock between the plates (1) and
press the plates together.
• Do not move the unit along the lock for
several seconds, let the hair heat up.
• Then slightly move the unit along the lock
till the end.
• Then start straightening the next lock.
• Avoid contact the heated surfaces with
your face, neck and other parts of your
body.
• After use set the switch (3) to the “0/off”
position, the power indicator will go out
and then unplug the unit. Let the unit cool
down.
• Be careful! The operating surface of
the unit remains hot for some time af-
ter unplugging of the unit.
Note: Always unplug the unit if it is not being
used. Never leave the operating unit unat-
tended.
Clean and care
• Before cleaning unplug the unit and let it
cool down completely.
• Never immerse the unit into water or oth-
er liquids.
• Wipe the body of the unit with a soft damp
cloth.
• Do not use abrasives and solvents to
clean the unit.
Storage
• Always unplug the unit if it is not being
used.
• Before taking the unit away for storage let
the unit cool down completely.
• Press the plates together and lock them,
by pressing the lock (4).
• Never wind the cord around the unit. It
can cause damaging of the unit.
• For easy storing there is a loop for hang-
ing-up (5) on the unit, you can keep the
unit by means of this loop provided that
no water gets on the unit.
• Keep the unit in a dry cool place out of
reach of children.
Delivery set
Hair straightener – 1 pc.
Instruction manual– 1 pc.
SPECIFICATIONS
Power supply: 220 -240 V ~ 50/60 Hz
Power: 50 W
The manufacturer reserves the right to
change the device's characteristics without
prior notice.
Service life of appliance - 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
2
Produkt Specifikationer
Mærke: | Vitek |
Kategori: | Styling jern |
Model: | VT-2319 BK |
Type: | Varm hår fladjern |
Tænd-/slukkontakt: | Ja |
Overophedningsbeskyttelse: | Ja |
Justerbar termostat: | Ja |
Produktfarve: | Sort |
Strøm: | 50 W |
Ledningslængde: | 1.8 m |
Automatisk slukning: | Ingen |
Indikatorlampe: | Ja |
Temperatur (maks): | 230 °C |
Teknologi: | Varm |
Keramisk varmesystem: | Ja |
Antal varmeniveauer: | 9 |
Ion-behandling: | Ingen |
Ledning med kugleled: | Ja |
Ionisk funktion: | Ingen |
For at få lige hår: | Ja |
For at få krøllet hår: | Ingen |
Hårtekstur: | Ingen |
Hårtørring: | Ingen |
Temperatur (min.): | 100 °C |
Opvarmningstid: | 30 sek./side |
Ready-indikator: | Ja |
Ophængelig: | Ja |
Pladebredde: | 25 mm |
Pladedybde: | 110 mm |
Varmelegemetype: | PTC keramisk opvarmer |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Vitek VT-2319 BK stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Styling jern Vitek Manualer
21 November 2023
17 November 2023
4 Oktober 2023
1 Oktober 2023
12 April 2023
8 Januar 2023
30 November 2022
28 Oktober 2022
Styling jern Manualer
- Styling jern Sinbo
- Styling jern SilverCrest
- Styling jern OBH Nordica
- Styling jern Sencor
- Styling jern Beurer
- Styling jern Gorenje
- Styling jern Philips
- Styling jern Concept
- Styling jern Braun
- Styling jern ProfiCare
- Styling jern BaByliss
- Styling jern Grundig
- Styling jern Livoo
- Styling jern Tefal
- Styling jern Trisa
- Styling jern Princess
- Styling jern Severin
- Styling jern Imetec
- Styling jern TriStar
- Styling jern Adler
- Styling jern Camry
- Styling jern Blaupunkt
- Styling jern Clatronic
- Styling jern Rowenta
- Styling jern Remington
- Styling jern Fagor
- Styling jern Zelmer
- Styling jern Orbegozo
- Styling jern Taurus
- Styling jern MPM
- Styling jern GlobalTronics
- Styling jern Unold
- Styling jern Carmen
- Styling jern Cleanmaxx
- Styling jern Fakir
- Styling jern Ardes
- Styling jern Scarlett
- Styling jern Izzy
- Styling jern ECG
- Styling jern Saturn
- Styling jern Eldom
- Styling jern Maxwell
- Styling jern Cecotec
- Styling jern GHD
- Styling jern Conair
- Styling jern Ufesa
- Styling jern Orava
- Styling jern Maestro
- Styling jern Revlon
- Styling jern Petra Electric
- Styling jern Revamp
- Styling jern WAD
Nyeste Styling jern Manualer
15 November 2024
11 November 2024
15 Oktober 2024
12 Oktober 2024
12 Oktober 2024
15 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
3 September 2024