Ariete Lipton 2891 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ariete Lipton 2891 (4 sider) i kategorien Kedel. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
FR
Fig. 1
Fig. 2
1
Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speciche Normati-
ve europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose,
leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è
stato destinato per evitare infortuni e danni. Tenete a portata di mano questo libretto
per future consultazioni. Qualora vogliate cedere questo apparecchio ad altre perso-
ne ricordatevi di includere anche queste istruzioni.
Potete usare l’apparecchio per bollire solo acqua. Ogni altro utilizzo della macchina
non è previsto dal Costruttore che si esime da qualsiasi responsabilità per danni di
ogni natura, generati da un impiego improprio della macchina stessa. L’uso impro-
prio determina inoltre l’annullamento di ogni forma di garanzia.
• Non riempire mai oltre il limite massimo l’apparecchio, sussiste il rischio di spruzzi
di acqua bollente.
• Non aprire il coperchio mentre l’acqua è in ebollizione.
• Durante le fasi di preparazione delle bevande e durante la fase di pulizia, fare
attenzione a non venire in contatto con l’acqua calda; pericolo di ustioni.
• Durante le fasi di riempimento del bollitore, evitare il contatto con il vapore che
fuori esce dal beccuccio e dal coperchio.
• Questo apparecchio è destinato a essere utilizzato nelle applicazioni domestiche
e similari quali:
- nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli ufci e in altri
ambienti professionali;
- nelle fattorie;
- l’utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenzia-
le;
- negli ambienti tipo bed and breakfast.
• Non si assumono responsabilità per uso errato o per impieghi diversi da quelli
previsti dal presente libretto.
• Si consiglia di conservare gli imballi originali, poiché l’assistenza gratuita non è
prevista per i guasti causati da imballo non adeguato del prodotto al momento
della spedizione ad un Centro di Assistenza autorizzato.
• L’utilizzo di accessori non consigliati o non forniti dal costruttore dell’apparecchio
può comportare rischi di incendio, shock elettrico o danni a persone.
• L’apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/CE e alla Direttiva EMC
2004/108/CE.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambi-
ni) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino
di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente
sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
• Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di
renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di
rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo,
specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri
giochi.
• Togliere la spina dalla presa quando il bollitore non viene usato e prima di ogni
intervento di manutenzione o pulizia.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Non mettere mai le parti sotto tensione a contatto con l’acqua: rischio di corto
circuito.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere, se vi sono segni
di danni visibili, in caso di guasti o sospetto difetti dopo caduta, o se ha perdite di
acqua. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Non mettere mai in fun-
zione l’apparecchio se difettoso. Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del
cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assistenza
Autorizzato o da persona con qualica similare, al ne di prevenire ogni rischio.
Pena il decadimento della garanzia.
• Posizionare l’apparecchio su un piano stabile, in un ambiente sufcientemente
illuminato, pulito e con la presa di corrente facilmente accessibile.
• Non sollevare l’apparecchio afferrandolo per il corpo o per la base elettrica ma
afferrarlo per il manico.
• Utilizzare esclusivamente la base di alimentazione in dotazione: mantenere la
base pulita ed asciutta.
• Non riempire mai oltre il limite massimo l’apparecchio, sussiste il rischio di spruzzi
di acqua bollente.
• Non aprire il coperchio mentre l’acqua è in ebollizione.
• Evitare di far funzionare il bollitore a secco senza acqua.
• Non riempire mai il bollitore con acqua calda o bollente o quando è connesso alla
rete elettrica.
• Il cavo non deve toccare le parti calde della macchina.
• Il prodotto non va alimentato attraverso timer esterni o con impianti separati co-
mandati a distanza.
• Non toccare le superci calde. Usare presine o stronacci.
• Non utilizzare acqua gassata (addizionata di anidride carbonica).
• Non usare l’apparecchio all’aperto.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
• Dopo aver staccato la spina di alimentazione e dopo che le parti calde si sa-
ranno freddate, l’apparecchio dovrà essere pulito esclusivamente con un panno
non abrasivo appena inumidito aggiungendo poche gocce di detergenti neutri non
aggressivi (non usare mai solventi che danneggiano la plastica).
1 - Coperchio 5 - Cavo alimentazione + spina
2 - Indicatore livello MAX acqua 6 - Spia di funzionamento
3 - Bollitore 7 - Leva di accensione
4 - Base di alimentazione 8 - Avvolgicavo
Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la tensione
indicata sulla targhetta posta al di sotto della macchina corrisponda a quella della
rete locale. Posizionare la macchina su una supercie orizzontale e stabile.
Non porre l’apparecchio o il cavo di alimentazione in prossimità o sopra a
fornelli elettrici o a gas caldi, o vicino ad un forno a microonde.
Evitare che il cavo sporga oltre il bordo del tavolo o del piano. Evitare che un
bambino afferrando il cavo possa rovesciare l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è troppo lungo avvolgerlo sotto la base di ali-
mentazione (Fig. 3). Il cavo non deve toccare le parti calde della macchina.
Posizionare l’apparecchio in modo tale che i bambini non possano raggiun-
gere le parti calde.
Le operazioni di riempimento e di svuotamento dell’acqua devono essere
effettuate con il bollitore separato dalla base di alimentazione.
Prima di collegare o scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente, control-
lare che la leva di accensione non sia premuta in posizione “1”.
Non usare il bollitore senza acqua.
Riempire il bollitore con acqua naturale fresca no al livello indicato con MAX. Chiu-
dere il coperchio.
Posizionare il bollitore sulla base di alimentazione (4).
Inserire la spina nella presa di corrente elettrica, che deve essere dotata di messa
a terra. Abbassare la leva di accensione (7) in posizione “1”. Si accende la spia di
funzionamento (6). Quando l’acqua raggiunge l’ebollizione l’apparecchio si spegne
automaticamente. La leva di accensione si riporta su “0” e la spia di funzionamento
si spegne.
Non aprire il coperchio del bollitore mentre l’acqua è in ebollizione. Pericolo
di spruzzi di acqua bollente.
Assicurarsi che il bollitore sia spento prima di sollevarlo dalla base di alimentazio-
ne. Impugnare il bollitore per l’apposito manico. Staccare il bollitore dalla base di
alimentazione. Versare l’acqua nelle tazze. Dopo ogni uso svuotare l’acqua rimasta
nel bollitore.
Per far bollire nuovamente l’acqua attendere qualche secondo per consentire al di-
spositivo di accensione di ripristinarsi.
La presenza di goccioline di acqua sotto al bollitore è del tutto normale: è solo con-
densa.
Tutte le operazioni di pulizia sotto indicate devono essere effettuate a mac-
china spenta e con la spina elettrica scollegata dalla presa di corrente.
Una manutenzione ed una pulizia regolari preservano e mantengono ef-
ciente la macchina per un periodo maggiore. Non lavare mai i componenti
della macchina in lavastoviglie. Non utilizzare getti di acqua diretta.
Ogni intervento va eseguito a macchina fredda.
Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie.
Pulire l’apparecchio usando un panno umido non abrasivo per non danneggiare la
carrozzeria. Asciugare.
Una buona manutenzione ed una regolare pulizia preservano e mantengono ef-
ciente la macchina per un periodo maggiore limitando notevolmente i rischi di forma-
zione di depositi calcarei nell’apparecchio. Se nonostante ciò, dopo qualche tempo,
la funzione dell’apparecchio dovesse essere compromessa, in seguito all’uso fre-
quente di acqua dura e molto calcarea, si può procedere alla decalcicazione della
macchina per eliminare il malfunzionamento. Utilizzate per questo scopo esclusiva-
mente il prodotto decalcicante di Ariete a base di acido citrico (NOCAL). Questo
prodotto si può reperire facilmente nei centri di assistenza tecnica Ariete. Ariete non
si assume alcuna responsabilità per danni ai componenti interni della macchina ar-
recati dall’uso di prodotti non conformi a causa della presenza di additivi chimici.
In caso di necessità di una decalcicazione, osservate le indicazioni sul foglio di
istruzioni del prodotto decalcicante.
In caso di messa fuori servizio della macchina occorre sconnetterla elettricamente.
Tagliare il cavo di alimentazione.
In caso di rottamazione si dovrà provvedere alla separazione dei vari materiali utiliz-
zati nella costruzione della macchina e provvedere al loro smaltimento in base alla
loro composizione e alle disposizioni di legge vigenti nel Paese di utilizzo.
2
4
5
6
7
3
Fig. 3
8
Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory speci-
cations in force and therefore all potentially hazardous parts are protected. Carefully
read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order
to prevent accidents and damage. Keep this manual close by for future consultation.
If you should decide to give this appliance to other people, remember to also include
these instructions.
You can use the appliance for boiling water only. No other use of the machine is
contemplated by the manufacturer, which is exempt from any liability for all types of
damages caused by improper use of the machine. Improper use also results in any
form of warranty being forfeited.
• Never ll the appliance beyond the maximum limit; there is a risk of spurts of boil-
ing water.
• Do not open the cover while the water is boiling.
• Be careful not to come into contact with the hot water while preparing beverages
or cleaning; danger of burns.
• When lling the kettle, avoid contact with the steam that escapes from the spout
and lid.
• This appliance is designed solely for household and similar uses such as:
- in cooking areas used by personnel of shops, ofces and other professional envi-
ronments;
- on farms;
- guests of hotels, motels and other residential environments;
- bed and breakfast type of environments.
• We decline any responsibility resulting from misuse or any use other than those
covered in this booklet.
• We suggest you keep the original box and packaging, as our free-of-charge
service does not cover any damage resulting from inadequate packaging of the
product when this is sent back to an Authorised Service Centre.
• Using accessories not recommended or not supplied by the manufacturer of the
appliance may entail risks of re, electric shock or injuries to people.
•
This product complies with the 2006/95/EC Directive and EMC Directive 2004/108/
EC.
• This appliance is not suitable for use by people (children included) with physical,
sensorial or mental disabilities; Users lacking experience and knowledge of the
appliance, or those who have not been given the user’s instructions, must be
supervised by a person responsible for their safety.
• Children must be supervised at all times to ensure they do not play with the appli-
ance.
• Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous.
• In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power
chord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous components
are rendered harmless to prevent children hurting themselves when playing with
the apparatus.
• Unplug the appliance when the kettle is not being used and before all maintenance
and cleaning operations.
• Do not immerse the appliance in water or other liquids.
• Never let the live parts come into contact with water: risk of short circuit.
• The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are visible sign of
damage, faults or suspected defects after dropping or if it is leaking water. Imme-
diately unplug it from the socket-outlet. Never operate the appliance if defective.
To prevent any accident, all repairs, including the replacement of the power cord,
must be carried out by an Authorised Service Centre or, in any case, by qualied
personnel. Otherwise, the warranty may be revoked.
• Place the appliance on a stable surface, in a sufciently lit and clean room, and
with the socket easily within reach.
• Do not lift the appliance grasping it by the body or by the electric base; grasp it by
its handle only.
• Use the power supply base supplied only: keep the base clean and dry.
• Never ll the appliance beyond the maximum limit; there is a risk of spurts of boil-
ing water.
• Do not open the cover while the water is boiling.
• Do not operate the kettle dry, without water.
• Never ll the kettle with hot or boiling water or when it is plugged in.
• The cable must not touch any hot parts of the machine.
• The product cannot be powered by external timers or with separate remote control
systems.
• Do not touch the hot surfaces. Use pot holders or tea towels.
• Do not use sparkling (carbonated) water.
• Never use the appliance outdoors.
• Do not expose the appliance to atmospheric agents (rain, sun, etc...).
•
Before cleaning the appliance always unplug it and allow it cool down. Clean only
with a non-abrasive cloth that has been slightly dampened with water, adding a few
drops of mild, non-aggressive detergent (never use solvents that damage plastic).
1 - Lid 5 - Power cord + Plug
2 - MAX water level indicator 6 - Operation light
3 - Kettle 7 - On lever
4 - Power supply base 8 - Cord storage device
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that the voltage
indicated on the plate on the bottom of the machine corresponds to the local mains
voltage. Place the machine on a horizontal, steady surface.
Do not place the appliance or power cord close to or on top of hot electric or
gas cookers, or close to a microwave oven.
Prevent the cord from protruding beyond the edge of the table or surface.
Prevent children from grabbing the cord, in this way tipping over the appli-
ance.
If the power cord is too long, wrap it under the power supply base (Fig. 3).
The cable must not touch any hot parts of the machine.
Position the appliance so that children cannot reach the hot parts.
The water lling and emptying operations must be performed with the kettle
separated from the power supply base.
Check that the ON lever has not been pressed in position “1” before plugging
in or unplugging the appliance.
Do not use the kettle without water.
Fill the kettle with cool tap water up to the level marked MAX. Close the cover.
Place the kettle on the power supply base (4).
Insert the plug into the socket, which must be earthed. Lower the on lever (7) to
position “1”. The operation light (6) turns on. When the water reaches a boil, the
appliance automatically turns off. The on lever returns to “0” and the operation light
turns off.
Do not open the kettle cover while the water is boiling. Danger of spurts of
boiling water.
Make sure that the kettle is off before lifting it from its power supply base. Grasp the
kettle by its handle. Detach the kettle from its power supply base. Pour the water into
the cups. Empty any water remaining in the kettle after every use.
To boil water again, wait a few seconds to allow the switching on device to reset.
Any drops of water under the kettle is entirely normal: it is only condensation.
All cleaning operations described below must be performed with the machine
off and with the electric plug disconnected from the socket-outlet.
Regular maintenance and cleaning preserve and keep the machine efcient
for a longer amount of time. Never wash machine components in the dish-
washer. Do not use direct jets of water.
All operations must be performed when the machine is cold.
Do not wash the appliance in a dishwasher.
Clean the appliance using a damp, non-abrasive cloth so as to not damage the
body. Dry.
Good maintenance and regular cleaning preserve and keep the machine efcient
for a longer amount of time, considerably limiting the risks of lime deposits forming
inside the appliance. However, should your coffee machine fail to work properly as
a result of the frequent use of hard, high calcium content water, you may perform
a decalcication procedure to restore its operational efciency. For this purpose
you must use only the Ariete citric acid-based decalcifying products (NOCAL). This
product is easily found at the Ariete technical service centres. Ariete does not as-
sume any responsibility whatsoever for damage to components inside the machine
caused by the use of non-compliant products containing chemical additives. Should
you need to decalcify your appliance, please follow the instructions which come with
the decalcifying product.
If the machine is put out of service, electrically disconnect it. Cut the power cord.
In the case of scrapping, you must separate the various materials used in making the
machine and dispose of them based on their composition and on the legal provisions
in force in the country of use.
Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes
spéciques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont
protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour
ce que il a été conçu, an d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret
à porté de main pour les futures consultations. Si vous désirez ensuite céder cet
appareil à d’autres personnes, rappelez-vous d’inclure ces instructions.
L’appareil peut être uniquement utilisé pour faire bouillir l’eau. Le constructeur n’a
prévu aucun autre usage de l’appareil et il se dégage de toute responsabilité pour les
dégâts de toute nature, générés d’une utilisation inappropriée. Un usage inapproprié
déterminerait également l’annulation de toute forme de garantie.
• Ne jamais remplir l’appareil au-delà de la limite maximale pour éviter tout risque
de giclures d’eau bouillante.
• Ne pas ouvrir le couvercle lorsque l’eau bout.
• Attention à ne pas toucher l’eau chaude au cours de la préparation des boissons
et durant le nettoyage de l’appareil; danger de brûlures.
• Eviter le contact avec la vapeur qui ressort du bec verseur et du couvercle au
cours du remplissage de la bouilloire.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé à des ns domestiques ou similaires,
comme:
- les coins cuisine réservés au personnel des magasins, des bureaux et autres
milieux professionnels;
- dans les fermes;
- par les clients d’hôtel, de motel et autres milieux à caractère résidentiel;
- dans les endroits du type Bed and Breakfast.
• Le constructeur décline toute responsabilité pour une utilisation erronée ou pour
des emplois autres que ceux prévus par ce livret.
• Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine vu que l’assistance gratuite ne
joue pas pour les dommages causés par un emballage du produit non adéquat
lors de l’expédition à un service après-vente agréé.
• L’utilisation d’accessoires non conseillés ou non fournis par le fabricant peut
comporter des risques d’incendie, de choc électrique ou des dommages aux per-
sonnes.
• Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/CE et à la directive EMC
2004/108/CE.
• Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites; Les usagers qui
manqueraient de l’expérience et de la connaissance nécessaires concernant l’ap-
pareil, ou qui n’auraient pas reçu les instructions pour utiliser l’appareil, devront
être soumis à la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité.
• Il faut surveiller les enfants pour être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants
car ils représentent une source de danger.
• Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors
d’usage en coupant le câble d’alimentation. Il est également recommandé de
protéger les parties susceptibles de constituer un danger spécialement pour les
enfants qui pourraient se servir de l’appareil pour jouer.
• Retirer la che de la prise quand la bouilloire n’est pas utilisée et avant de procé-
der à l’entretien ou au nettoyage.
• Ne trempez pas l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
• Ne jamais mettre les parties sous tension en contact avec l’eau: risque de court-
circuit.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des dommages visibles, s’il fonc-
tionne mal, si on soupçonne un défaut après une chute ou encore en cas de
fuite d’eau. Débrancher immédiatement la che de la prise de courant. Ne jamais
mettre l’appareil en marche s’il est défectueux. Toutes les réparations, y compris
le remplacement du cordon d’alimentation, doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou un réparateur agréé an d’éviter tout risque. Ne pas
se conformer à cette règle entraine la déchéance de la garantie.
• Disposer l’appareil sur une surface stable, dans une pièce sufsamment éclairée,
propre et où la prise de courant est facile d’accès.
• Ne pas soulever l’appareil en le prenant par le corps ou par la base électrique
mais le saisir par son manche.
• Utiliser uniquement la base d’alimentation fournie: Conserver la base propre et
sèche.
• Ne jamais remplir l’appareil au-delà de la limite maximale pour éviter tout risque
de giclures d’eau bouillante.
• Ne pas ouvrir le couvercle lorsque l’eau bout.
• Eviter de mettre la bouilloire en marche à sec, sans contenir d’eau.
• Ne jamais remplir la bouilloire avec de l’eau chaude ou bouillante ou lorsqu’elle est
branchée au secteur.
• Le cordon ne doit pas toucher les parties chaudes de la machine.
• L’appareil ne doit pas être alimenté par des minuteries externes ou des installa-
tions séparées télécommandées (domotique).
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des prises ou des linges de cuisine.
• N’utilisez jamais d’eau gazeuse (additionnée d’anhydride de carbone).
• Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...).
• Après avoir débranché la prise d’alimentation et lorsque les parties chaudes ont
refroidi, l’appareil doit être nettoyé exclusivement avec un linge non abrasif à
peine humide et seulement quelques gouttes de détergents neutres non agressifs
(ne pas utiliser de solvants qui détériorent le plastique).
1 - Couvercle 5 - Cordon d’alimentation + Prise
2 - Indicateur du niveau d’eau MAX 6 - Témoin de fonctionnement
3 - Bouilloire 7 - Levier de mise en marche
4 - Base d’alimentation 8 - Dispositif d’enroulement du cordon
Avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation, contrôler que la tension indi-
quée sur la plaquette placée sous la machine corresponde bien à celle du réseau
local. Disposer l’appareil sur une surface horizontale et stable.
Ne jamais placer l’appareil ou son cordon d’alimentation à proximité ou sur
les plaques de cuisson électriques ou à gaz lorsqu’elles sont chaudes, ni à
côté d’un four à micro-ondes.
Eviter que le cordon pende du bord de la table ou du plan de rangement.
Eviter que les enfants puissent renverser l’appareil en tirant sur le cordon.
Si le cordon d’alimentation est trop long, l’enrouler sous la base d’alimenta-
tion (Fig. 3). Le cordon ne doit pas toucher les parties chaudes de la machine.
Disposer l’appareil de sorte que les enfants ne puissent toucher les parties
chaudes.
Les opérations consistant à remplir et vider l’eau doivent être exécutées avec
la bouilloire seule, sans base d’alimentation.
Vérier que le levier de mise en marche ne soit pas positionné sur “1” avant
de brancher ou débrancher l’appareil de la prise de courant.
Ne pas utiliser la bouilloire sans eau.
Remplir la bouilloire avec de l’eau plate froide jusqu’au niveau MAX. Fermer le
couvercle.
Disposer la bouilloire sur la base d’alimentation (4).
Brancher l’appareil à la prise de courant qui doit être munie d’une prise de terre.
Baisser le levier de mise en marche (7) sur la position “1”. Le témoin de fonctionne-
ment (6) s’allume. Quand l’eau bout, l’appareil s’éteint automatiquement. Le levier
de mise en marche revient sur “0” et le témoin de fonctionnement s’éteint.
Ne pas ouvrir le couvercle de la bouilloire lorsque l’eau bout. Danger de
giclures d’eau bouillante.
S’assurer que la bouilloire soit éteinte avant de la soulever de sa base d’alimenta-
tion. Empoigner la bouilloire par son manche. Retirer la bouilloire de sa bas d’ali-
mentation. Verser l’eau dans les tasses. Vider l’eau restant dans la bouilloire après
chaque utilisation.
Attendre quelques secondes avant de remettre l’eau à bouillir, an que le dispositif
de mise en marche se repositionne.
La présence de gouttelettes d’eau sous la bouilloire est tout à fait normale: il s’agit
simplement de vapeur condensée.
Toutes les opérations de nettoyage indiquées ci-dessous doivent être effec-
tuées à machine éteinte et avec la prise électrique débranchée.
Un entretien et un nettoyage réguliers préservent la machine et prolongent
son efcacité. Ne jamais laver les pièces de la machine au lave-vaisselle. Ne
pas utiliser de jet d’eau direct.
Chaque intervention doit être effectué à machine froide.
Ne pas laver l’appareil au lave-vaisselle.
Nettoyer l’appareil avec un linge humide non abrasif an de ne pas abîmer la car-
casse. Sécher.
Un entretien et un nettoyage réguliers préservent la machine et prolongent son ef-
cacité, limitant remarquablement les risques de formation de dépôts de calcaire dans
l’appareil. Si, malgré tout, après un certain temps, le fonctionnement de l’appareil
devait être compromis suite à l’utilisation fréquente d’eau dure et très calcaire, on
peut procéder à la décalcication de la machine pour résorber le disfonctionnement.
Dans ce but, utiliser exclusivement le produit décalciant d’Ariete à base d’acide
citrique (NOCAL). Ce produit se trouve facilement dans les centres d’assistance
technique Ariete. Ariete n’est en aucun cas responsable des dommages sur les com-
posants internes de l’appareil, provoqués par l’emploi de produits non conformes car
contenant des aditifs chimiques. En cas de besoin de décalcication, observer les
indications de la feuille d’instructions du produit décalciant.
Si on doit mettre l’appareil hors service, il faut le débrancher électriquement. Couper
le cordon d’alimentation.
En cas de mise à la casse, il faudra procéder au tri des différents matériaux de
construction utilisés et pourvoir à la mise en déchetterie en base à leur composition
et selon les dispositions des lois en vigueur du pays d’utilisation.
DE
Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen herge-
stellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen,
um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und
das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die
Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
Soll dieses Gerät an andere Personen abgegeben werden, bitte daran denken auch
die Bedienungsanleitung mitzugeben.
Das Gerät kann nur zum Kochen von Wasser verwendet werden. Jeder andere Ein-
satz ist nicht vom Hersteller vorgesehen. Der Hersteller übernimmt daher keinerlei
Haftung für jegliche Art von Schäden, die durch einen ungeeigneten Einsatz des
Gerätes verursacht werden. Bei einem ungeeigneten Einsatz verfallen alle Garan-
tieansprüche.
• Das Gerät nie über den Höchststand auffüllen, es besteht die Gefahr, dass ko-
chendes Wasser herausspritzt.
• Den Deckel nicht öffnen, solange das Wasser kocht.
• Bei der Vorbereitung der Getränke sowie bei der Reinigung darauf achten, dass
kein heißes Wasser berührt wird.; Es besteht Verbrühungsgefahr.
• Beim Auffüllen des Wasserkochers Kontakt mit dem Dampf vermeiden, der aus
der Tülle und dem Deckel austritt.
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie:
- In den Kochbereichen für Angestellte in Geschäften, Büros und anderen professi-
onellen Umgebungen;
- in landwirtschaftlichen Betrieben;
- Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Beherbergungsbetrie-
ben;
- in Umgebungen Typ Bed & Breakfast.
• Wir übernehmen keine Haftung bei einem falschen oder in dieser Anleitung nicht
vorgesehenen Einsatz.
• Wir empfehlen die Originalverpackungen aufzubewahren, da ein Gratis-Kunden-
dienst nicht für Schäden vorgesehen ist, die durch falsche Verpackung bei der
Spedition zum Kundendienst entstehen.
• Bei der Verwendung von nicht empfohlenen oder nicht vom Gerätehersteller mit-
geliefertem Zubehör besteht Brandgefahr, Stromschlaggefahr oder Verletzungs-
gefahr.
• Das Gerät entspricht der Europäischen Richtlinie 2006/95/EG und der EMV-
Richtlinie 2004/108/EG.
• Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten; Anwender mit fehlender Erfahrung oder Kenntnis des Gerätes, oder Perso-
nen, die keine Anleitungen zur Bedienung des Gerätes erhalten haben, müssen
durch eine Person überwacht werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mögliche Gefahren-
quelle bilden.
• Soll das Gerät als Abfall entsorgt werden, empfehlen wir es durch Abschneiden
des Anschlusskabels unbrauchbar zu machen. Wir empfehlen außerdem die Ge-
räteteile unschädlich zu machen, die besonders für Kinder beim Spielen mit dem
Gerät gefährlich sein könnten.
• Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn der Wasserkocher nicht benutzt
wird, oder vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten.
• Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Die unter Spannung stehenden Geräteteile dürfen nicht in Kontakt mit Wasser
kommen: Kurzschlussgefahr.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es runtergefallen ist, wenn es sichtba-
re Schäden aufweist, bei Störungen oder möglichen Defekten nach dem Runter-
fallen oder wenn Wasser austritt. Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Ein defektes Gerät nie in Betrieb nehmen. Um Gefahren zu vermeiden, müssen
alle Reparaturen, einschließlich Austausch des Anschlusskabels, vom Kunden-
dienst oder einem Fachelektriker ausgeführt werden. Andernfalls verfallen die
Garantieansprüche.
• Das Gerät auf einer festen Fläche, in einem ausreichend beleuchteten und saube-
ren Raum und mit leicht erreichbarer Steckdose aufstellen.
• Zum Anheben das Gerät nie am Gehäuse oder dem elektrischen Sockel, sondern
nur am Griff anfassen.
• Ausschließlich den mitgelieferten, elektrischen Sockel verwenden.: Den Sockel
sauber und trocken halten.
• Das Gerät nie über den Höchststand auffüllen, es besteht die Gefahr, dass ko-
chendes Wasser herausspritzt.
• Den Deckel nicht öffnen, solange das Wasser kocht.
• Den Wasserkocher nicht ohne Wasser in Betrieb nehmen.
• Den Wasserkocher nie mit warmem oder kochendem Wasser füllen. Den Wasser-
kocher nicht füllen, solange er am Stromnetz angeschlossen ist.
• Das Elektrokabel darf nicht mit heißen Flächen der Maschine in Berührung kom-
men.
• Das Produkt darf nicht über externe Zeitschaltuhren oder getrennte, ferngesteuer-
te Anlagen mit Strom versorgt werden.
• Keine heißen Oberächen berühren. Topappen oder Wischtücher benutzen.
• Kein Sprudelwasser verwenden (mit hinzugefügtem Kohlendioxyd).
• Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
• Das Gerät nicht im Freien stehen lassen (Regen, Sonne usw...).
• Nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen worden ist und die heißen
Teile abgekühlt sind, kann die Maschine mit einem weichen, nicht kratzenden und
leicht feuchtem Tuch gereinigt werden. Es können einige Tropfen mildes Spülmit-
tel verwendet werden (nie Lösungsmittel benutzen, die Plastikteile beschädigen
können).
1 - Deckel 5 - Stromkabel + Stecker
2 - Wasser-Füllstandanzeige MAX 6 - Betriebs-Kontrolllampe
3 - Wasserkocher 7 - Einschalthebel
4 - Elektrischer Sockel 8 - Kabel-Aufwickelvorrichtung
Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, muss kontrolliert werden,
ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht. Das
Gerät auf eine waagerechte und feste Fläche stellen.
Das Gerät oder das Anschlusskabel nicht in der Nähe von oder auf heißen
Elektro- oder Gasherden oder in der Nähe von einem Mikrowellenherd auf-
stellen.
Vermeiden, dass das Kabel über den Tischrand oder die Fläche übersteht.
Vermeiden, dass Kinder am Anschlusskabel ziehen und das Gerät umkippen
können.
Ist das Anschlusskabel zu lang, muss es unter dem elektrischen Sockel auf-
gewickelt werden (Fig. 3). Das Elektrokabel darf nicht mit heißen Flächen der
Maschine in Berührung kommen.
Das Gerät so aufstellen, dass Kinder nicht an die heißen Geräteteile ge-
langen können.
Beim Auffüllen des Wassers oder beim Entleeren muss der Wasserkocher
vom elektrischen Sockel getrennt sein.
Bevor das Gerät an der Steckdose angeschlossen oder getrennt wird, kon-
trollieren, dass der Einschalthebel nicht versehentlich auf Position “1” ge-
drückt worden ist.
Den Wasserkocher nicht ohne Wasser benutzen.
Den Wasserkocher mit kalten Leitungswasser bis zum angegebenen MAX-Füllstand
auffüllen. Den Deckel schließen.
Den Wasserkocher auf den elektrischen Sockel (4) stellen.
Anschließend den Stecker in eine Steckdose mit Erdleitung stecken. Den Einschalt-
hebel (7) auf Position “1” stellen. Die Betriebs-Kontrolllampe (6) schaltet sich ein.
Sobald das Wasser anfängt zu kochen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Der Einschalthebel stellt sich auf “0” zurück und die Betriebs-Kontrolllampe schaltet
sich aus.
Den Deckel des Wasserkochers nicht öffnen, solange das Wasser kocht. Es
besteht die Gefahr, dass kochenden Wasser herausspritzt.
Sicherstellen, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, bevor er vom elektrischen
Sockel angehoben wird. Den Wasserkocher am Griff anfassen. Den Wasserkocher
vom elektrischen Sockel nehmen. Das Wasser in die Tassen gießen. Nach jedem
Gebrauch das Restwasser aus dem Wasserkocher entleeren.
Um erneut Wasser zu kochen, einige Sekunden warten, damit sich die Einschaltvor-
richtung zurücksetzen kann.
Kleine Wassertröpfchen unter dem Wasserkocher sind völlig normal.: Es ist nur
Kondenswasser.
Bei allen nachstehend aufgeführten Reinigungs- und Pegearbeiten muss
das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen sein.
Eine gute Pege und regelmäßige Reinigung schützen das Gerät und lassen
es über einen längeren Zeitraum funktionieren. Die Geräteteile niemals in
der Geschirrspülmaschine spülen. Keinen direkten Wasserstrahl verwenden.
Alle Reinigungsarbeiten müssen bei kaltem Gerät vorgenommen werden.
Das Gerät nicht in der Spülmaschine spülen.
Um das Gehäuse nicht zu beschädigen, das Gerät mit einem feuchten, nicht scheu-
ernden Lappen reinigen. Trocknen.
Eine gute Pege und eine regelmäßige Reinigung schützen das Gerät, lassen es
längere Zeit funktionieren und verringern die Gefahr der Bildung von Kalkablage-
rungen im Gerät. Sollte trotzdem die Gerätefunktion nach einiger Zeit beeinträchtigt
sein, weil häug hartes und sehr kalkhaltiges Wasser verwendet wurde, kann das
Gerät zur Behebung der Störung entkalkt werden. Zu diesem Zweck ausschließlich
das Ariete Entkalkungsmittel auf Basis von Zitronensäure (NOCAL) verwenden. Die-
ses Produkt kann einfach bei den Kundendienst-Centern Ariete erworben werden.
Ariete übernimmt keine Haftung für Schäden an Bauteilen im Gerät, die durch den
Einsatz nicht konformer Produkte auf Grund chemischer Zusätze verursacht werden.
Befolgen Sie bei einer notwendigen Entkalkung die Anweisungen auf dem Beipack-
zettel des Entkalkungsmittels.
Bei einer Außerbetriebnahme des Geräts muss es von der Stromversorgung ge-
trennt werden. Das Anschlusskabel abschneiden.
Soll das Gerät als Abfall entsorgt werden, müssen die einzelnen Materialien, aus
denen das Gerät besteht, sortiert und entsprechend der im Einsatzland geltenden
Gesetzesvorschriften nach ihrer Zusammensetzung getrennt entsorgt werden.
ES
Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especi-
cas vigentes y estén por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente pe-
ligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso
al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños. Tener siempre al alcance
este manual para futuras consultas. Si quieren ceder este aparato a otras personas,
recuerden incluir también estas instrucciones.
Puede utilizar el aparato para hervir sólo agua. Cualquier otro tipo de utilización del
aparato no está previsto por el Fabricante, que se exime de cualquier responsabili-
dad por daños de todo tipo originados por un uso inapropiado del mismo aparato. El
uso inapropiado, además, anula todo tipo de garantía.
• No llene nunca el aparato por encima del límite, existe el riesgo de que salpique
agua hirviendo.
• No abra la tapa mientras que el agua está hirviendo.
• Durante las fases de preparación de las bebidas y durante la fase de limpieza,
tenga cuidado de no entrar en contacto con el agua caliente; peligro de quemadu-
ras.
• Durante las fases de llenado del hervidor, evitar el contacto con el vapor que sale
del pitorro y de la tapa.
• Este aparato está destinado a un uso doméstico o parecido, como:
- en las zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, ocinas y otros
ambientes profesionales;
- en las ncas agrícolas;
- el uso por parte de los clientes de hoteles, moteles y residencias;
- en los ambientes del tipo bed and breakfast.
• No se asumen responsabilidades por un uso incorrecto o por empleos diferentes
a los previstos en este manual de instrucciones.
• Se recomienda conservar el embalaje original, ya que la asistencia gratuita no
concierne los daños causados por un embalaje no adecuado del producto al mo-
mento del envío a un Centro de Asistencia Autorizado.
• El uso de accesorios no aconsejados o no proveídos por el constructor del apara-
to puede comportar riesgos de incendio, electrocución o daños a las personas.
• El aparato cumple con la Norma 2006/95/CE y con la Directiva EMC 2004/108/
CE.
• Este aparato no debe ser usado por personas (incluso niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas; por usuarios que no tengan experien-
cia y conocimiento del aparato, salvo que estén bien controlados o bien instruidos
relativamente al uso del mismo por una persona responsable de su seguridad.
• Es necesario vigilar los niños para que no jueguen con el aparato.
• Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los niños, ya que
podrían originar peligros.
• Si se decide dejar de utilizar el aparato, antes de tirarlo a la basura se recomienda
cortar el cable de alimentación. Se recomienda además eliminar las partes del
aparato que puedan originar peligro, especialmente para los niños, que podrían
utilizarlo para sus juegos.
• Quite el enchufe de la toma de corriente cuando el hervidor no se utiliza y antes
de cada intervención de mantenimiento o limpieza.
• Nunca sumergir el aparato en agua ni en otros líquidos.
• No coloque nunca las partes bajo tensión en contacto con el agua: riesgo de
cortocircuito.
• El aparato no se debe utilizar si se ha caído, si hay daños visibles, en caso de
averías o de presuntos defectos después de una caída, o si pierde agua. Desen-
chufe enseguida el enchufe de la toma de corriente. No ponga nunca en función el
aparato si es defectuoso. Todas las reparaciones, incluso la sustitución del cable
de alimentación, deben ser efectuadas únicamente por el Centro de Asistencia
Autorizado o por una persona con calicación similar, para prevenir cualquier
riesgo. En caso contrario se invalida la garanzia.
• Coloque el aparato en una supercie estable, en un ambiente con luz suciente,
limpio y con la toma de corriente fácilmente accesible.
• No levante el aparato cogiéndolo por el cuerpo o por la base eléctrica, sino aga-
rrándolo por el mango.
• Utilice exclusivamente la base de alimentación en dotación: mantenga la base
limpia y seca.
• No llene nunca el aparato por encima del límite, existe el riesgo de que salpique
agua hirviendo.
• No abra la tapa mientras que el agua está hirviendo.
• Evite poner en marcha el hervidor en seco sin agua.
• No llene nunca el hervidor con agua caliente o hirviendo, o mientras que está
conectado a la red eléctrica.
• El cable no debe tocar las partes calientes de la máquina.
• El producto no debe ser alimentado mediante timer externos o con circuitos sepa-
rados pilotados a distancia.
• No toque las supercies calientes. Utilice agarradores o trapos.
• No utilizar agua con gas (adicionada de anhídrido carbónico).
• No use el aparato en un espacio al aire libre.
• No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc..).
• Después de haber desconectado el enchufe de alimentación y una vez que las
partes calientes se hayan enfriado, el aparato se podrá limpiar únicamente con un
paño no abrasivo humedecido en agua, añadiendo pocas gotas de detergentes
neutros no agresivos (no utilice nunca disolventes que puedan dañar el plástico).
1 - Tapa 5 - Cable de alimentación + Clavija
2 - Indicador de nivel MAX de agua 6 - Luz testigo de funcionamiento
3 - Hervidor 7 - Palanca de encendido
4 - Base de alimentación 8 - Enrollador del cable
Antes de conectar el aparato a la red de alimentación compruebe que la tensión
indicada en la etiqueta ubicada debajo de la máquina corresponda a la de la red
local. Coloque la máquina en una supercie horizontal y estable.
No ponga el aparato o el cable de alimentación en proximidad o encima
de hornillos eléctricos o fuegos de gas calientes, o cerca de un horno de
microondas.
Evite que el cable sobresalga del borde de la mesa o de la supercie. Evite
que un niño pueda volcar el aparato tirando del cable.
Si el cable de alimentación es demasiado largo, enróllelo debajo de la base
de alimentación (Fig. 3). El cable no debe tocar las partes calientes de la
máquina.
Coloque el aparato de modo que los niños no pueden llegar a las partes
calientes.
Las operaciones de llenado y de vaciado del agua se deben efectuar con el
hervidor separado de la base de alimentación.
Antes de conectar o desconectar el aparato de la toma de corriente, controle
que la palanca de encendido no esté puesta en la posición “1”.
No utilice el hervidor sin agua.
Llene el hervidor con agua sin gas fresca hasta el nivel indicado con MAX. Cierre
la tapa.
Coloque el hervidor en su base de alimentación (4).
Enchufe la clavija en la toma de corriente eléctrica, que debe estar equipada con
puesta a tierra. Baje la palanca de encendido (7) a la posición “1”. Se enciende
la luz testigo de funcionamiento (6). Cuando el agua hierve el aparato se apaga
automáticamente. La palanca de encendido vuelve en la posición “0” y la luz testigo
de funcionamiento se apaga.
No abra la tapa del hervidor mientras que el agua está hirviendo. Peligro de
salpicaduras de agua hirviendo.
Asegúrese de que el hervidor esté apagado antes de levantarlo de la base de
alimentación. Agarre el hervidor por su mango. Quite el hervidor de su base de
alimentación. Vierta el agua en las tazas. Después de cada uso, vacíe el agua que
queda en el hervidor.
Para volver a hervir agua, espere unos segundos para permitir al dispositivo de
encendido de restablecerse.
La presencia de gotas de agua debajo del hervidor es del todo normal: sólo se trata
de agua de condensación.
Todas las operaciones de limpieza indicadas a continuación se deben reali-
zar con la máquina apagada y desenchufada.
Un mantenimiento y una limpieza constante preservan y mantienen eciente
la máquina durante un periodo de tiempo superior. No lave nunca los com-
ponentes de la máquina en el lavavajillas. No utilice chorros de agua directa.
Todas las intervenciones se deben realizar con la máquina fría.
No lave el aparato en el lavaplatos.
Limpie el aparato utilizando un paño húmedo no abrasivo para no dañar las super-
cies. Séquelo.
Un buen mantenimiento y una regular limpieza preservan y mantienen eciente
la máquina durante un periodo mayor limitando enormemente los riesgos de for-
mación de depósitos de cal en el aparato. Si a pesar de ello, después de algún
tiempo, el funcionamiento del aparato estuviese comprometido como consecuencia
del empleo frecuente de agua dura y con mucha cal, se puede proceder a la des-
calcicación de la máquina para eliminar el funcionamiento defectuoso. Para esto
utilice exclusivamente el producto descalcicador de Ariete a base de ácido cítrico
(NOCAL). Este producto se encuentra con facilidad en los centros de Asistencia
Técnica Ariete. Ariete no se asume ninguna responsabilidad por daños a los com-
ponentes internos de la máquina provocados por el uso de productos no conformes
a causa de la presencia de aditivos químicos. En el caso de tener que realizar una
descalcicación, siga las indicaciones del manual de instrucciones del producto
descalcicador.
En caso de puesta fuera de servicio de la máquina, hay que desconectarla eléctrica-
mente. Corte el cable de alimentación.
En el caso de desguace, hay que separar los distintos materiales utilizados para la
construcción de la máquina y proceder a la eliminación de los mismos sobre la base
de su composición y según las disposiciones vigentes en el país de uso.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Ariete |
Kategori: | Kedel |
Model: | Lipton 2891 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Ariete Lipton 2891 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Kedel Ariete Manualer
14 September 2024
1 August 2024
22 Juli 2024
8 Juli 2024
6 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
8 December 2022
Kedel Manualer
- Kedel DeLonghi
- Kedel Sinbo
- Kedel Bosch
- Kedel SilverCrest
- Kedel OBH Nordica
- Kedel Sencor
- Kedel Singer
- Kedel Krups
- Kedel Siemens
- Kedel Day
- Kedel Wilfa
- Kedel GE
- Kedel Breville
- Kedel Panasonic
- Kedel Gorenje
- Kedel DeWalt
- Kedel AENO
- Kedel VOX
- Kedel Ninja
- Kedel Philips
- Kedel Caso
- Kedel Concept
- Kedel Gastroback
- Kedel Steba
- Kedel Vitek
- Kedel OK
- Kedel AEG
- Kedel Electrolux
- Kedel Whirlpool
- Kedel Hugin
- Kedel Braun
- Kedel Sharp
- Kedel Magimix
- Kedel Hotpoint
- Kedel Melissa
- Kedel Atag
- Kedel Kenwood
- Kedel Sage
- Kedel Daewoo
- Kedel Korona
- Kedel Waeco
- Kedel Sanyo
- Kedel Grundig
- Kedel Progress
- Kedel Presto
- Kedel De Dietrich
- Kedel Hotpoint Ariston
- Kedel Livoo
- Kedel Klarstein
- Kedel Bodum
- Kedel Etna
- Kedel Buderus
- Kedel Tefal
- Kedel Trisa
- Kedel Princess
- Kedel Biltema
- Kedel Nedis
- Kedel Emerio
- Kedel Severin
- Kedel Logik
- Kedel Bartscher
- Kedel Moulinex
- Kedel Sunbeam
- Kedel Westinghouse
- Kedel Muse
- Kedel Hyundai
- Kedel Proctor Silex
- Kedel Imetec
- Kedel AKAI
- Kedel TriStar
- Kedel Clas Ohlson
- Kedel Brandt
- Kedel Chef's Choice
- Kedel Adler
- Kedel Black And Decker
- Kedel Camry
- Kedel Dometic
- Kedel Mestic
- Kedel Habitat
- Kedel Blaupunkt
- Kedel Tomado
- Kedel Ariston
- Kedel Becken
- Kedel BEKO
- Kedel Smeg
- Kedel Alpina
- Kedel Champion
- Kedel Clatronic
- Kedel Mesko
- Kedel Quigg
- Kedel Proficook
- Kedel Elite
- Kedel Rowenta
- Kedel Noveen
- Kedel Dualit
- Kedel Exido
- Kedel Graef
- Kedel Melitta
- Kedel Medion
- Kedel Wahl
- Kedel Ariston Thermo
- Kedel Fagor
- Kedel Haier
- Kedel König
- Kedel Truma
- Kedel AFK
- Kedel Bifinett
- Kedel Bomann
- Kedel Cloer
- Kedel Morphy Richards
- Kedel Redmond
- Kedel Russell Hobbs
- Kedel WMF
- Kedel Innoliving
- Kedel KitchenAid
- Kedel Zelmer
- Kedel Brabantia
- Kedel Vivax
- Kedel Thermex
- Kedel Vaillant
- Kedel Amica
- Kedel C3
- Kedel Kärcher
- Kedel Comfee
- Kedel Tesy
- Kedel Junkers
- Kedel Micromaxx
- Kedel Kernau
- Kedel Cuisinart
- Kedel Daalderop
- Kedel Primo
- Kedel Orbegozo
- Kedel Jacob Jensen
- Kedel Malmbergs
- Kedel CaterChef
- Kedel Optimum
- Kedel Koenig
- Kedel Alessi
- Kedel Taurus
- Kedel Exquisit
- Kedel Niceboy
- Kedel Elba
- Kedel Schneider
- Kedel MPM
- Kedel Profilo
- Kedel Caterlite
- Kedel Tesla
- Kedel Hanseatic
- Kedel Khapp
- Kedel Ritter
- Kedel G3 Ferrari
- Kedel TOSOT
- Kedel Gourmetmaxx
- Kedel Domo
- Kedel Mellerware
- Kedel BEEM
- Kedel Atlantic
- Kedel Swann
- Kedel Saunier Duval
- Kedel Thomas
- Kedel Hamilton Beach
- Kedel Ambiano
- Kedel Elco
- Kedel Unold
- Kedel Stelton
- Kedel Bellini
- Kedel Nevir
- Kedel Eden
- Kedel Ursus Trotter
- Kedel Inventum
- Kedel Sven
- Kedel Fakir
- Kedel Swan
- Kedel Khind
- Kedel Midea
- Kedel Frigidaire
- Kedel Ardes
- Kedel SVAN
- Kedel ADE
- Kedel Danby
- Kedel Sogo
- Kedel Koenic
- Kedel Hema
- Kedel Scarlett
- Kedel Izzy
- Kedel Currys Essentials
- Kedel Focus Electrics
- Kedel ECG
- Kedel Solis
- Kedel Saturn
- Kedel Bialetti
- Kedel Trebs
- Kedel Fritel
- Kedel Eldom
- Kedel Maxwell
- Kedel H.Koenig
- Kedel Proline
- Kedel Waves
- Kedel OneConcept
- Kedel Stirling
- Kedel Lentz
- Kedel Eta
- Kedel Turmix
- Kedel Bella
- Kedel Remeha
- Kedel Stiebel Eltron
- Kedel Rotel
- Kedel Kalorik
- Kedel ACV
- Kedel Gemini
- Kedel Cecotec
- Kedel Cosori
- Kedel Solac
- Kedel Roadstar
- Kedel Efbe-Schott
- Kedel Morco
- Kedel Chefman
- Kedel Beper
- Kedel Tower
- Kedel Team
- Kedel Hario
- Kedel EccoTemp
- Kedel Brentwood
- Kedel Continental Edison
- Kedel Arendo
- Kedel Aurora
- Kedel Lenoxx
- Kedel Magic Chef
- Kedel Duronic
- Kedel Bestron
- Kedel Philco
- Kedel Kunft
- Kedel Kogan
- Kedel LERAN
- Kedel Healthy Choice
- Kedel DCG
- Kedel Delta
- Kedel Ravanson
- Kedel Sam Cook
- Kedel Oster
- Kedel Jocel
- Kedel Bourgini
- Kedel Signature
- Kedel Ufesa
- Kedel Dash
- Kedel Lund
- Kedel Orava
- Kedel Lauben
- Kedel Esperanza
- Kedel Maestro
- Kedel Haeger
- Kedel Create
- Kedel Nutrichef
- Kedel PRIME3
- Kedel Flama
- Kedel Kambrook
- Kedel Nefit
- Kedel A.O. Smith
- Kedel Agpo Ferroli
- Kedel AYA
- Kedel BOSFOR
- Kedel Aroma
- Kedel Salton
- Kedel Jata
- Kedel Teesa
- Kedel Guzzanti
- Kedel Defy
- Kedel Blokker
- Kedel First Austria
- Kedel Nordmende
- Kedel Rangemaster
- Kedel Kubo
- Kedel Tesco
- Kedel Itho-Daalderop
- Kedel TTulpe
- Kedel Lümme
- Kedel Vakoss
- Kedel Bulex
- Kedel Gallet
- Kedel AWB
- Kedel Quooker
- Kedel Superior
- Kedel Msonic
- Kedel Bugatti
- Kedel Zeegma
- Kedel Unit
- Kedel Grunkel
- Kedel Nesco
- Kedel Coline
- Kedel White And Brown
- Kedel Home Electric
- Kedel Imarflex
- Kedel Wëasy
- Kedel Thermor
- Kedel LEMET
- Kedel Home Essentials
- Kedel Łucznik
- Kedel Gutfels
- Kedel Oertli
- Kedel Girmi
- Kedel Mia
- Kedel Wesen
- Kedel Riviera And Bar
- Kedel Dejelin
- Kedel Toastess
- Kedel Benekov
- Kedel Venga
- Kedel H.Koening
- Kedel Rival
- Kedel Worcester-Bosch
- Kedel Elson
- Kedel Lochinvar
- Kedel Eco Heating Systems
- Kedel MTS
- Kedel Wells
- Kedel Mystery
- Kedel PowerTec Kitchen
- Kedel Vulcan
- Kedel Mulex
- Kedel Kitchen Originals
- Kedel Berlinger Haus
- Kedel Petra Electric
- Kedel SPT
- Kedel Espressions
- Kedel Hatco
- Kedel Lagrange
- Kedel Strom
- Kedel Heaven Fresh
- Kedel Moa
- Kedel WestBend
- Kedel Wijas
- Kedel Swiss Pro+
- Kedel Blodgett
- Kedel Nemco
- Kedel Husla
- Kedel LAFE
- Kedel Optimum Pro
- Kedel Studio Linea
- Kedel Wigo
- Kedel Novis
- Kedel EasyLife
- Kedel Schafer Heiztechnik
- Kedel Baccarat
- Kedel Grossag
- Kedel Bonavita
- Kedel Beautiful
- Kedel Zwilling
- Kedel Studio
- Kedel Maybaum
- Kedel Thermona
- Kedel Catler
- Kedel Haden
- Kedel Kohersen
- Kedel HomeCraft
- Kedel Yamazen
Nyeste Kedel Manualer
20 November 2024
19 November 2024
16 November 2024
13 November 2024
11 November 2024
9 November 2024
31 Oktober 2024
31 Oktober 2024
31 Oktober 2024
31 Oktober 2024