Ariete Lipton 2987 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ariete Lipton 2987 (4 sider) i kategorien Kedel. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
FR
Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speciche
Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzial-
mente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’appa-
recchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. Tenete
a portata di mano questo libretto per future consultazioni. Qualora vogliate
cedere questo apparecchio ad altre persone ricordatevi di includere anche
queste istruzioni.
Potete usare l’apparecchio per bollire solo acqua. Ogni altro utilizzo della mac-
china non è previsto dal Costruttore che si esime da qualsiasi responsabilità
per danni di ogni natura, generati da un impiego improprio della macchina stes-
sa. L’uso improprio determina inoltre l’annullamento di ogni forma di garanzia.
• Non riempire mai oltre il limite massimo l’apparecchio, sussiste il rischio di
spruzzi di acqua bollente.
• Non aprire il coperchio mentre l’acqua è in ebollizione.
• Durante le fasi di preparazione delle bevande e durante la fase di pulizia,
fare attenzione a non venire in contatto con l’acqua calda; pericolo di ustioni.
• Durante le fasi di riempimento del bollitore, evitare il contatto con il vapore
che fuori esce dal beccuccio e dal coperchio.
• AvvertenzA: non rimuovere il coperchio mentre l’acqua è in ebollizio-
ne.
• Sollevare il bollitore per l’apposita impugnatura.
• Durante l’uso l’apparecchio si scalda. Evitare il contatto con il bollitore.
• Questo apparecchio è destinato a essere utilizzato nelle applicazioni dome-
stiche e similari quali:
- nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli ufci e in altri
ambienti professionali;
- nelle fattorie;
- l’utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere resi-
denziale;
- negli ambienti tipo bed and breakfast.
• Non si assumono responsabilità per uso errato o per impieghi diversi da
quelli previsti dal presente libretto.
• Si consiglia di conservare gli imballi originali, poiché l’assistenza gratuita
non è prevista per i guasti causati da imballo non adeguato del prodotto al
momento della spedizione ad un Centro d i Assistenza autorizzato.
• L’utilizzo di accessori non consigliati o non forniti dal costruttore dell’appa-
recchio può comportare rischi di incendio, shock elettrico o danni a persone.
• L’apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/CE e alla Direttiva EMC
2004/108/CE. L’apparecchio è conforme al regolamento (EC) No 1935/2004
del 27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
• Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte
capacità psicosico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insufcienti,
a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile
della loro incolumità.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere afferrato da un
bambino.
• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bam-
bini in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccoman-
da di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si racco-
manda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili
di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
• Togliere la spina dalla presa quando il bollitore non viene usato e prima di
ogni intervento di manutenzione o pulizia.
• Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina del cavo di alimentazio-
ne dalla presa di corrente elettrica prima di riempire il bollitore con acqua.
Non superare il livello indicato con MAX.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Non mettere mai le parti sotto tensione a contatto con l’acqua: rischio di corto
circuito.
• Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla rete elettrica.
• L’apparecchio deve essere utilizzato e lasciato a riposo su una supercie
stabile.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere, se vi sono
segni di danni visibili o se ha perdite di acqua. Non usare l’apparecchio se
il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso
risulta difettoso. Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di
alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assistenza
Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
• Posizionare l’apparecchio in un ambiente sufcientemente illuminato e con
la presa di corrente facilmente accessibile.
• Attenzione: non utilizzare l’apparecchio su un piano inclinato.
• Attenzione: assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di rimuo-
vere il bollitore dalla base di alimentazione.
• Non sollevare l’apparecchio afferrandolo per il corpo o per la base elettrica
ma afferrarlo per l’impugnatura.
• Utilizzare esclusivamente la base di alimentazione in dotazione: mantenere
la base pulita ed asciutta.
• Non riempire mai oltre il limite massimo l’apparecchio, sussiste il rischio di
spruzzi di acqua bollente.
• Assicurarsi di aver posizionato correttamente il coperchio sul bollitore prima
di accendere l’apparecchio.
• Evitare di far funzionare il bollitore a secco senza acqua.
• Non riempire mai il bollitore con acqua calda o bollente.
• Il cavo non deve toccare le parti calde della macchina.
• Il prodotto non va alimentato attraverso timer esterni o con impianti separati
comandati a distanza.
• Non toccare le superci calde. Usare presine o stronacci.
• Non utilizzare acqua gassata (addizionata di anidride carbonica).
• Non usare l’apparecchio all’aperto.
• Non mettere mai l’apparecchio sopra o vicino a fornelli a gas o piastre elet-
triche.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
• Dopo aver staccato la spina di alimentazione e dopo che le parti calde si
saranno freddate, l’apparecchio dovrà essere pulito esclusivamente con
un panno non abrasivo appena inumidito aggiungendo poche gocce di de-
tergenti neutri non aggressivi (non usare mai solventi che danneggiano la
plastica).
• Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Eu-
ropea 2009/96/CE si prega leggere l’apposito foglietto allegato al
prodotto.
1 - Coperchio 6 - Indicatore livello acqua (Max e Min)
2 - Filtro anticalcare 7 - Leva di accensione
3 - Bollitore 8 - Spia di funzionamento
4 - Cavo alimentazione + spina 9 - Avvolgicavo
5 - Base di alimentazione
Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la
tensione indicata sulla targhetta posta al di sotto della macchina corrisponda a
quella della rete locale. Posizionare la macchina su una supercie orizzontale
e stabile.
Non porre l’apparecchio o il cavo di alimentazione in prossimità o sopra
a fornelli elettrici o a gas caldi, o vicino ad un forno a microonde.
Evitare che il cavo sporga oltre il bordo del tavolo o del piano. Evitare
che un bambino afferrando il cavo possa rovesciare l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è troppo lungo avvolgerlo sotto la base di
alimentazione (Fig. 3). Il cavo non deve toccare le parti calde della
macchina.
Posizionare l’apparecchio in modo tale che i bambini non possano rag-
giungere le parti calde.
Le operazioni di riempimento e di svuotamento dell’acqua devono esse-
re effettuate con il bollitore separato dalla base di alimentazione.
Prima di collegare o scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente,
controllare che la leva di accensione sia premuta in posizione “0”.
Non usare il bollitore senza acqua.
Riempire il bollitore con acqua naturale fresca no al livello voluto.
Chiudere il coperchio. Posizionare il bollitore sulla base di alimentazione (5).
Inserire la spina nella presa di corrente elettrica, che deve essere dotata di
messa a terra. Abbassare la leva di accensione (7) in posizione “1”. Si accende
la spia di funzionamento (8). Quando l’acqua raggiunge l’ebollizione l’apparec-
chio si spegne automaticamente. La leva di accensione si riporta su “0” e la
spia di funzionamento si spegne.
Non aprire il coperchio del bollitore mentre l’acqua è in ebollizione. Pe-
ricolo di spruzzi di acqua bollente.
Assicurarsi che il bollitore sia spento prima di sollevarlo dalla base di alimen-
tazione. Impugnare il bollitore per l’apposito manico. Staccare il bollitore dalla
base di alimentazione. Versare l’acqua nelle tazze. Dopo ogni uso svuotare
l’acqua rimasta nel bollitore.
Se si accende il bollitore quando l’acqua al suo interno è sotto al livello indicato
con Min, l’apparecchio si disinserisce automaticamente. Per far bollire nuo-
vamente l’acqua attendere qualche secondo per consentire al dispositivo di
accensione di ripristinarsi.
Il bollitore è provvisto di un ltro anticalcare per trattenere le particelle di cal-
care.
Tutte le operazioni di pulizia sotto indicate devono essere effettuate
a macchina spenta e con la spina elettrica scollegata dalla presa di
corrente.
Una manutenzione ed una pulizia regolari preservano e mantengono
efciente la macchina per un periodo maggiore. Non lavare mai i com-
ponenti della macchina in lavastoviglie. Non utilizzare getti di acqua
diretta.
Ogni intervento va eseguito a macchina fredda.
Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie.
Pulire l’apparecchio usando un panno umido non abrasivo per non danneggia-
re la carrozzeria. Asciugare.
Aprire il coperchio. Slare il ltro anticalcare dal bollitore. Lavare il ltro sotto
l’acqua corrente. Se necessario utilizzare una spazzola morbida. Sciacquare
abbondantemente. Posizionare il ltro nel bollitore. In alternativa potete lascia-
re il ltro nel bollitore e procedere con la decalcicazione come descritto nel
paragrafo successivo.
Una buona manutenzione ed una regolare pulizia preservano e mantengono
efciente la macchina per un periodo maggiore limitando notevolmente i rischi
di formazione di depositi calcarei nell’apparecchio. Se nonostante ciò, dopo
qualche tempo, la funzione dell’apparecchio dovesse essere compromessa, in
seguito all’uso frequente di acqua dura e molto calcarea, si può procedere alla
decalcicazione della macchina per eliminare il malfunzionamento. Utilizzate
per questo scopo esclusivamente il prodotto decalcicante di Ariete a base di
acido citrico (NOCAL). Questo prodotto si può reperire facilmente nei centri di
assistenza tecnica Ariete. Ariete non si assume alcuna responsabilità per danni
ai componenti interni della macchina arrecati dall’uso di prodotti non conformi a
causa della presenza di additivi chimici. In caso di necessità di una decalcica-
zione, osservate le indicazioni sul foglio di istruzioni del prodotto decalcicante.
In caso di messa fuori servizio della macchina occorre sconnetterla elettrica-
mente. Tagliare il cavo di alimentazione.
In caso di rottamazione si dovrà provvedere alla separazione dei vari materiali
utilizzati nella costruzione della macchina e provvedere al loro smaltimento
in base alla loro composizione e alle disposizioni di legge vigenti nel Paese
di utilizzo.
DE
Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory
specications in force and therefore all potentially hazardous parts are pro-
tected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use
it is designed for in order to prevent accidents and damage. Keep this manual
close by for future consultation. If you should decide to give this appliance to
other people, remember to also include these instructions.
You can use the appliance for boiling water only. No other use of the machine
is contemplated by the manufacturer, which is exempt from any liability for all
types of damages caused by improper use of the machine. Improper use also
results in any form of warranty being forfeited.
• Never ll the appliance beyond the maximum limit; there is a risk of spurts of
boiling water.
• Do not open the cover while the water is boiling.
• Be careful not to come into contact with the hot water while preparing bever-
ages or cleaning; danger of burns.
• When lling the kettle, avoid contact with the steam that escapes from the
spout and lid.
• WArning: do not remove the lid while the water is boiling.
• Lift the kettle by its handle.
• During the use, the appliance heats up. Avoid contact with the kettle.
• This appliance is designed solely for household and similar uses such as:
- in cooking areas used by personnel of shops, ofces and other professional
environments;
- on farms;
- guests of hotels, motels and other residential environments;
- bed and breakfast type of environments.
• We decline any responsibility resulting from misuse or any use other than
those covered in this booklet.
• It is recommended to keep the original packaging, because the free repair
service does not cover failures caused by inadequate packaging of the prod-
uct when shipped to an authorized Service Center.
• Using accessories not recommended or not supplied by the manufacturer of
the appliance may entail risks of re, electric shock or injuries to people.
• This product complies with the 2006/95/EC Directive and EMC Directive
2004/108/EC. The appliance complies with Regulation (EC) No 1935/2004
of 27/10/2004 on the materials in contact with food.
• Do not allow use by persons (including children) with reduced mental and
physical- sensory, or with insufcient experience and knowledge, unless
they are carefully supervised and instructed by someone responsible for
their safety.
• Children shall not play with the appliance.
• Do not let the power cord hang in a place where it could be grasped by a
child.
• Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous.
• In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the
power chord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous
components are rendered harmless to prevent children hurting themselves
when playing with the apparatus.
• Unplug the appliance when the kettle is not being used and before all main-
tenance and cleaning operations.
• Always turn off the appliance and unplug the power cord from the electrical
outlet before lling the kettle with water. Do not go past the MAX level.
• Do not immerse the appliance in water or other liquids.
• Never let the live parts come into contact with water: risk of short circuit.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to the power
supply.
• The appliance must be used and rested on a stable surface.
• The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are visible sign
of damage or if it is leaking. Do not use the appliance if the power cord or the
plug are damaged, or if the appliance is faulty. To prevent any accident, all
repairs, including the replacement of the power cord, must be carried out by
an Authorised Service Centre or, in any case, by qualied personnel.
• Place the appliance in an adequately illuminated environment and with
power outlet easily accessible.
• WArning:do not use the appliance on an inclined surface.
• WArning: make sure the appliance is turned off before removing the
kettle from the power base.
• Not to lift the appliance by grasping its body or the power base but holding it
by the handle.
• Use the power supply base supplied only: keep the base clean and dry.
• Never ll the appliance beyond the maximum limit; there is a risk of spurts of
boiling water.
• Make sure to have correctly placed the lid on the kettle before turning on the
unit.
• Do not operate the kettle dry, without water.
• Never ll the kettle with hot or boiling water.
• The cable must not touch any hot parts of the machine.
• The product cannot be powered by external timers or with separate remote
control systems.
• Do not touch the hot surfaces. Use pot holders or tea towels.
• Do not use sparkling (carbonated) water.
• Never use the appliance outdoors.
• Never put the appliance on or near gas stoves or electric hotplates.
• Do not expose the appliance to atmospheric agents (rain, sun, etc.).
• Before cleaning the appliance always unplug it and allow it cool down. Clean
only with a non-abrasive cloth that has been slightly dampened with water,
adding a few drops of mild, non-aggressive detergent (never use solvents
that damage plastic).
• For proper disposal of the product pursuant to the European Direc-
tive 2009/96/EC please read the relevant leaet enclosed with the
product.
1 - Lid 6 - Water level indicator (Max and Min)
2 - Scale lter 7 - On lever
3 - Kettle 8 - Operation indicator
4 - Power cord + Plug 9 - Cord storage device
5 - Power supply base
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that the volt-
age indicated on the plate on the bottom of the machine corresponds to the
local mains voltage. Place the machine on a horizontal, steady surface.
Do not place the appliance or power cord close to or on top of hot elec-
tric or gas cookers, or close to a microwave oven.
Prevent the cord from protruding beyond the edge of the table or sur-
face. Prevent children from grabbing the cord, in this way tipping over
the appliance.
If the power cord is too long, wrap it under the power supply base (Fig.
3). The cable must not touch any hot parts of the machine.
Position the appliance so that children cannot reach the hot parts.
The water lling and emptying operations must be performed with the
kettle separated from the power supply base.
Before connecting or disconnecting the appliance from the electrical
outlet, check that the on/off lever is pressed into position “0”.
Do not use the kettle without water.
Fill the kettle with cool tap water until the desired level.
Close the cover. Place the kettle on the power supply base (5).
Insert the plug into the socket, which must be earthed. Lower the on lever (7)
to position “1”. The operation light (8) turns on. When the water reaches a
boil, the appliance automatically turns off. The on lever returns to “0” and the
operation light turns off.
Do not open the kettle cover while the water is boiling. Danger of spurts
of boiling water.
Make sure that the kettle is off before lifting it from its power supply base. Grasp
the kettle by its handle. Detach the kettle from its power supply base. Pour the
water into the cups. Empty any water remaining in the kettle after every use.
If you turn on the kettle when the water inside is below the level indicated
by Min, the appliance turns off automatically. To boil water again, wait a few
seconds to allow the switching on device to reset.
The kettle is provided with a scale lter for retaining the scale particles.
All cleaning operations described below must be performed with the ma-
chine off and with the electric plug disconnected from the socket-outlet.
Regular maintenance and cleaning preserve and keep the machine ef-
cient for a longer amount of time. Never wash machine components in
the dishwasher. Do not use direct jets of water.
All operations must be performed when the machine is cold.
Do not wash the appliance in a dishwasher.
Clean the appliance using a damp, non-abrasive cloth so as to not damage
the body. Dry.
Open the lid. Remove the scale lter from the kettle. Wash the lter under
running water. If necessary use a soft brush. Rinse thoroughly. Place the lter
Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes eu-
ropéennes spéciques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement
dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’uti-
liser l’appareil que pour ce que il a été conçu, an d’éviter les blessures et les
dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures consultations. Si
vous désirez ensuite céder cet appareil à d’autres personnes, rappelez-vous
d’inclure ces instructions.
L’appareil peut être uniquement utilisé pour faire bouillir l’eau. Le constructeur
n’a prévu aucun autre usage de l’appareil et il se dégage de toute responsa-
bilité pour les dégâts de toute nature, générés d’une utilisation inappropriée.
Un usage inapproprié déterminerait également l’annulation de toute forme de
garantie.
• Ne jamais remplir l’appareil au-delà de la limite maximale pour éviter tout
risque de giclures d’eau bouillante.
• Ne pas ouvrir le couvercle lorsque l’eau bout.
• Attention à ne pas toucher l’eau chaude au cours de la préparation des bois-
sons et durant le nettoyage de l’appareil; danger de brûlures.
• Eviter le contact avec la vapeur qui ressort du bec verseur et du couvercle
au cours du remplissage de la bouilloire.
• Avertissements: ne pas enlever le couvercle pendant que l’eau
bout.
• Soulever la bouilloire en la saisissant par son manche.
• L’appareil se réchauffe pendant son fonctionnement. Eviter de toucher la
bouilloire.
• Cet appareil est destiné à être utilisé pour les applications domestiques ou
semblables comme:
- les coins cuisine réservés au personnel des magasins, des bureaux et
autres milieux professionnels;
- dans les fermes;
- par les clients d’hôtel, de motel et autres milieux à caractère résidentiel;
- dans les locaux type bed and breakfast.
• Le constructeur décline toute responsabilité pour une utilisation erronée ou
pour des emplois autres que ceux prévus par ce livret.
• Il est conseillé de conserver les emballages d’origine car les dommages dus
à un emballage inapproprié lors de l’expédition à un Centre d’Assistance
Agréé ne sont pas couverts et on ne pourra bénécier de l’assistance gra-
tuite.
• L’utilisation d’accessoires non conseillés ou non fournis par le fabricant peut
comporter des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
• Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et à la directive EMC
2004/108/EC. L’appareil est conforme au règlement (EC) N° 1935/2004 du
27/10/2004 sur les matériaux en contact avec les aliments.
• Ne pas laisser les personnes (enfants compris) ayant des capacités psy-
cho-physiques et sensorielles réduites utiliser l’appareil, ou n’ayant ni
l’expérience ni les connaissances sufsantes, à moins qu’elles soient sous
surveillance attentive et qu’elles aient été correctement instruites par le res-
ponsable de leur intégrité physique.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Ne pas laisser le cordon pendre dans un endroit où il pourrait être saisi par
un enfant.
• Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants car ils représentent une source de danger.
• Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors
d’usage en coupant le câble d’alimentation. Il est également recommandé de
protéger les parties susceptibles de constituer un danger spécialement pour
les enfants qui pourraient se servir de l’appareil pour jouer.
• Retirer la che de la prise quand la bouilloire n’est pas utilisée et avant de
procéder à l’entretien ou au nettoyage.
• Toujours éteindre l’appareil et débrancher la che du cordon d’alimentation
de la prise de courant avant de remplir la bouilloire d’eau. Ne pas franchir le
niveau MAX indiqué.
• Ne trempez pas l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
• Ne jamais mettre les parties sous tension en contact avec l’eau: risque de
court-circuit.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
• L’appareil doit être utilisé et laissé au repos sur une surface stable.
• L’appareil ne doit pas être utilisé si il est tombé, s’il présente des signes
visibles de détérioration ou s’il perd de l’eau. Ne pas utiliser l’appareil si le
câble électrique ou la che sont endommagés ou si l’appareil est défectueux.
Toutes les réparations, y compris le remplacement du cordon d’alimentation,
doivent exclusivement être effectuées dans un centres d’assistance après-
vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à prévenir les
risques éventuels.
• Disposer l’appareil dans un endroit sufsamment éclairé et où la prise de
courant est facilement accessible.
• Attention:ne pas utiliser l’appareil sur un plan incliné.
• Attention: s’assurer que l’appareil soit éteint avant de retirer la
bouilloire de la base d’alimentation.
• Ne pas soulever l’appareil en le prenant par le corps ou par la base élec-
trique mais par sa poignée.
• Utiliser uniquement la base d’alimentation fournie: Conserver la base propre
et sèche.
• Ne jamais remplir l’appareil au-delà de la limite maximale pour éviter tout
risque de giclures d’eau bouillante.
• Vérier de bien avoir positionné le couvercle sur la bouilloire avant d’allumer
l’appareil.
• Eviter de mettre la bouilloire en marche à sec, sans contenir d’eau.
• Ne jamais remplir la bouilloire avec de l’eau chaude ou bouillante.
• Le cordon ne doit pas toucher les parties chaudes de la machine.
• L’appareil ne doit pas être alimenté par des minuteries externes ou des ins-
tallations séparées télécommandées (domotique).
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des prises et des linges de
cuisine.
• N’utilisez jamais d’eau gazeuse (additionnée d’anhydride de carbone).
• Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
• Ne jamais placer l’appareil au-dessus ou à côté des plaques de gaz ou des
plaques électriques.
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil,
etc.).
• Après avoir débranché la prise d’alimentation et lorsque les parties chaudes
ont refroidi, l’appareil doit être nettoyé exclusivement avec un linge non abra-
sif à peine humide et seulement quelques gouttes de détergents neutres non
agressifs (ne pas utiliser de solvants qui détériorent le plastique).
• Pour éliminer correctement l’appareil, conformément à la Directive
Européenne 2009/96/CE, veuillez lire la notice qui accompagne le
produit.
1 - Couvercle 6 - Indicateur du niveau
d’eau (Max et Min)
2 - Filtre anticalcaire 7 - Levier de mise en marche
3 - Bouilloire 8 - Témoin de fonctionnement
4 - Cordon d’alimentation + Prise 9 - Dispositif d’enroulement du cordon
5 - Base d’alimentation
Avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation, contrôler que la tension
indiquée sur la plaquette placée sous la machine corresponde bien à celle du
réseau local. Disposer l’appareil sur une surface horizontale et stable.
Ne jamais placer l’appareil ou son cordon d’alimentation à proximité
ou sur les plaques de cuisson électriques ou à gaz lorsqu’elles sont
chaudes, ni à côté d’un four à micro-ondes.
Eviter que le cordon pende du bord de la table ou du plan de rangement.
Eviter qu’un enfant puisse renverser l’appareil en tirant sur le cordon.
Si le cordon d’alimentation est trop long, l’enrouler sous la base d’ali-
mentation (Fig. 3). Le cordon ne doit pas toucher les parties chaudes
de la machine.
Disposer l’appareil de sorte que les enfants ne puissent toucher les
parties chaudes.
Les opérations consistant à remplir et vider l’eau doivent être exécutées
avec la bouilloire seule, sans base d’alimentation.
Avant de brancher ou débrancher l’appareil de la prise de courant,
contrôler que le levier de mise en marche se trouve sur “0”.
Ne pas utiliser la bouilloire sans eau.
Remplir la bouilloire avec de l’eau plate fraiche jusqu’au niveau désiré.
Fermer le couvercle. Disposer la bouilloire sur la base d’alimentation (5).
Brancher l’appareil à la prise de courant qui doit être munie d’une prise de
terre. Baisser le levier de mise en marche (7) sur la position “1”. Le témoin
de fonctionnement (8) s’allume. Quand l’eau bout, l’appareil s’éteint automa-
tiquement. Le levier de mise en marche revient sur “0” et le témoin de fonc-
tionnement s’éteint.
Ne pas ouvrir le couvercle de la bouilloire lorsque l’eau bout. Danger de
giclures d’eau bouillante.
S’assurer que la bouilloire soit éteinte avant de la soulever de sa base d’ali-
mentation. Empoigner la bouilloire par son manche. Retirer la bouilloire de sa
bas d’alimentation. Verser l’eau dans les tasses. Vider l’eau restant dans la
bouilloire après chaque utilisation.
Si on allume la bouilloire alors que l’eau à l’intérieur se situe sous le niveau
Min., l’appareil s’arrête automatiquement. Attendre quelques secondes avant
de remettre l’eau à bouillir, an que le dispositif de mise en marche se repo-
sitionne.
La bouilloire est munie d’un ltre anticalcaire pour retenir les particules de
calcaire.
Toutes les opérations de nettoyage indiquées ci-dessous doivent être
effectuées à machine éteinte et avec la prise électrique débranchée.
Un entretien et un nettoyage réguliers préservent la machine et prolon-
gent son efcacité. Ne jamais laver les pièces de la machine au lave-
vaisselle. Ne pas utiliser de jet d’eau direct.
Chaque intervention doit être effectué à machine froide.
Ne pas laver l’appareil au lave-vaisselle.
Nettoyer l’appareil avec un linge humide non abrasif an de ne pas abîmer la
carcasse. Sécher.
Ouvrir le couvercle. Extraire le ltre anticalcaire de la bouilloire. Laver le ltre
sous l’eau courante. se servir d’une brosse à dents souple si nécessaire. Rin-
cer abondamment. Disposer le ltre dans la bouilloire. On peut aussi laisser
le ltre dans la bouilloire et décalcier en suivant la procédure décrite au pa-
ragraphe suivant.
Un entretien et un nettoyage réguliers préservent la machine et prolongent son
efcacité, limitant remarquablement les risques de formation de dépôts de cal-
caire dans l’appareil. Si, malgré tout, après un certain temps, le fonctionnement
de l’appareil devait être compromis suite à l’utilisation fréquente d’eau dure et
très calcaire, on peut procéder à la décalcication de la machine pour résorber
le disfonctionnement. Pour cela, utiliser exclusivement le produit décalciant
Ariete à base d’acide citrique (NOCAL). Ce produit se trouve facilement dans
les centres d’assistance technique Ariete. Ariete ne sera en aucun responsable
des dommages causés sur les composants internes de l’appareil, dû à l’utili-
sation de produits non conformes comportant des aditifs chimiques. En cas de
besoin de décalcication, observer les indications de la feuille d’instructions
du produit décalciant.
Débrancher la machine si on doit la mettre hors service. Couper le cordon
d’alimentation.
En cas de mise à la casse, il faudra procéder au tri des différents matériaux
de construction utilisés et pourvoir à la mise en déchetterie en base à leur
composition et selon les dispositions des lois en vigueur du pays d’utilisation.
in the kettle. Alternatively you can leave the lter in the kettle and proceed with
the descaling as described in the next paragraph.
Good maintenance and regular cleaning preserve and keep the machine ef-
cient for a longer amount of time, considerably limiting the risks of lime deposits
forming inside the appliance. However, should your coffee machine fail to work
properly as a result of the frequent use of hard, high calcium content water, you
may perform a decalcication procedure to restore its operational efciency.
For this purpose you must use only the Ariete citric acid-based decalcifying
products (NOCAL). This product is easily found at the Ariete technical service
centres. Ariete does not assume any responsibility whatsoever for damage to
components inside the machine caused by the use of non-compliant products
containing chemical additives. Should you need to decalcify your appliance,
please follow the instructions which come with the decalcifying product.
If the machine is put out of service, electrically disconnect it. Cut the power
cord.
In the case of scrapping, you must separate the various materials used in mak-
ing the machine and dispose of them based on their composition and on the
legal provisions in force in the country of use.
Fig. 1
Fig. 2
1
4
5
6
8
2
Fig. 3
9
3
7
Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen
hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind,
müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam
gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorge-
sehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets
griffbereit aufbewahren. Soll dieses Gerät an andere Personen abgegeben
werden, bitte daran denken auch die Bedienungsanleitung mitzugeben.
Das Gerät kann nur zum Kochen von Wasser verwendet werden. Jeder andere
Einsatz ist nicht vom Hersteller vorgesehen Der Hersteller übernimmt daher
keinerlei Haftung für jegliche Art von Schäden, die durch einen ungeeigneten
Einsatz des Gerätes verursacht werden. Bei einem ungeeigneten Einsatz ver-
fallen alle Garantieansprüche.
• Das Gerät nie über den Höchststand auffüllen, es besteht die Gefahr, dass
kochendes Wasser herausspritzt.
• Den Deckel nicht öffnen, solange das Wasser kocht.
• Bei der Vorbereitung der Getränke sowie bei der Reinigung darauf achten,
dass kein heißes Wasser berührt wird; Es besteht Verbrühungsgefahr.
• Beim Auffüllen des Wasserkochers Kontakt mit dem Dampf vermeiden, der
aus der Tülle und dem Deckel austritt.
• WArnung: den Deckel darf nicht entfernt werden, bis das Wasser
kocht.
• Heben Sie den Wasserkocher nur an seinem Griff.
• Während des Gebrauchs erhitzt sich das Gerät. Den Kontakt mit dem Was-
serkocher vermeiden.
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke vorgesehen,
wie:
- In den Kochbereichen für Angestellte in Geschäften, Büros und anderen
professionellen Umgebungen;
- in landwirtschaftlichen Betrieben;
- Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Beherbergungsbe-
trieben;
- in Umgebungen Typ Bed & Breakfast.
• Wir übernehmen keine Haftung bei einem falschen oder in dieser Anleitung
nicht vorgesehenen Einsatz.
• Wir empfehlen die Originalverpackungen aufzubewahren, da ein Gratis-
Kundendienst nicht für Schäden vorgesehen ist, die durch falsche Verpa-
ckung bei der Spedition zum Kundendienst entstehen.
• Bei der Verwendung von nicht empfohlenen oder nicht vom Gerätehersteller
mitgeliefertem Zubehör besteht Brandgefahr, Stromschlaggefahr oder Ver-
letzungsgefahr.
• Das Gerät entspricht der Europäischen Richtlinie 2006/95/EG und der
EMV-Richtlinie 2004/108/EG. Das Gerät entspricht der Verordnung (EG) Nr.
1935/2004 vom 27. Oktober 2004 über Materialien und Gegenstände, die
dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
• Das Gerät darf von physisch, sensoriell oder geistig behinderten Menschen
(sowie Kindern), oder von Personen, die über die nötige Erfahrung und Wis-
sen nicht verfügen, verwendet werden, es sei denn unter Anweisung und
Aufsicht einer für ihre Unversehrtheit verantwortlichen Person.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Das Kabel darf nicht an Stellen hängen, wo es Kinder anfassen könnten.
• Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mögliche Gefah-
renquelle bilden.
• Soll das Gerät als Abfall entsorgt werden, empfehlen wir es durch Abschnei-
den des Anschlusskabels unbrauchbar zu machen. Wir empfehlen außer-
dem die Geräteteile unschädlich zu machen, die besonders für Kinder beim
Spielen mit dem Gerät gefährlich sein könnten.
• Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn der Wasserkocher nicht be-
nutzt wird, oder vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten.
• Bevor Sie den Wasserkocher auffüllen, das Gerät ausschalten und den
Stecker des Versorgungskabels aus der Steckdose ziehen. Nicht über den
angegebenen MAX-Füllstand auffüllen.
• Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Die unter Spannung stehenden Geräteteile dürfen nicht in Kontakt mit Was-
ser kommen: Kurzschlussgefahr.
• Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen solange es am Stromnetz angeschlos-
sen ist.
• Das Gerät muss auf einer festen Unterlage benutzt und abgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es runtergefallen ist, wenn es
sichtbare Schäden aufweist oder wenn Wasser austritt. Das Gerät darf
nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät
beschädigt sind. Um jegliches Risiko vorzubeugen, dürfen alle Reparaturen,
einschließlich des Stromkabelwechsels, nur durch das Service Center Ariete
bzw autorisierte Ariete-Fachtechniker durchgeführt werden.
• Das Gerät in einem ausreichend beleuchteten Raum stellen. Die Strom-
steckdose muss leicht zugänglich sein.
• Das Gerät nicht auf einer schrägen Oberäche verwenden.Achtung:
• Vor dem Abnehmen des Wasserkochers aus dem elektri-Achtung:
schen Heizsockel, sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Um das Gerät zu heben, es nicht am Körper oder an elektrischen Versor-
gungssockel fassen, sondern am Griff.
• Ausschließlich den mitgelieferten, elektrischen Sockel verwenden: Den So-
ckel sauber und trocken halten.
• Das Gerät nie über den Höchststand auffüllen, es besteht die Gefahr, dass
kochendes Wasser herausspritzt.
• Stellen Sie bitte sicher, dass der Deckel des Wasserkochers gut schließt,
bevor Sie das Gerät einschalten.
• Den Wasserkocher nicht ohne Wasser in Betrieb nehmen.
• Den Wasserkocher nicht mit warmes oder heißes Wasser auffüllen.
• Das Elektrokabel darf nicht mit heißen Flächen der Maschine in Berührung
kommen.
• Das Produkt darf nicht über externe Zeitschaltuhren oder getrennte, fernge-
steuerte Anlagen mit Strom versorgt werden.
• Keine heißen Oberächen berühren. Topappen oder Wischtücher benut-
zen.
• Kein Sprudelwasser verwenden (mit hinzugefügtem Kohlendioxyd).
• Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
• Das Gerät nie neben oder auf Gas- oder Elektroplatten stellen.
• Das Gerät nicht im Freien stehen lassen (Regen, Sonne usw...).
• Nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen worden ist und die
heißen Teile abgekühlt sind, kann die Maschine mit einem weichen, nicht
kratzenden und leicht feuchtem Tuch gereinigt werden. Es können einige
Tropfen mildes Spülmittel verwendet werden (nie Lösungsmittel benutzen,
die Plastikteile beschädigen können).
• Für die korrekte Entsorgung des Gerätes entsprechend der EG-
Richtlinie 2009/96/EG bitte die die dem Gerät beigelegten Anwei-
sungen beachten.
1 - Deckel 6 - Stand Wasseranzeige (Max und Min)
2 - Kalklter 7 - Einschalthebel
3 - Wasserkocher 8 - Betriebskontrolllampe
4 - Stromkabel + Stecker 9 - Kabel-Aufwickelvorrichtung
5 - Elektrischer Sockel
Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, muss kontrolliert
werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts
entspricht. Das Gerät auf eine waagerechte und feste Fläche stellen.
Das Gerät oder das Anschlusskabel nicht in der Nähe von oder auf
heißen Elektro- oder Gasherden oder in der Nähe von einem Mikro-
wellenherd aufstellen.
Vermeiden, dass das Kabel über den Tischrand oder die Fläche über-
steht. Vermeiden, dass Kinder am Anschlusskabel ziehen und das Ge-
rät umkippen können.
Ist das Anschlusskabel zu lang, muss es unter dem elektrischen Sockel
aufgewickelt werden (Abb. 3). Das Elektrokabel darf nicht mit heißen
Flächen der Maschine in Berührung kommen.
Das Gerät so aufstellen, dass Kinder nicht an die heißen Geräteteile
gelangen können.
Beim Auffüllen des Wassers oder beim Entleeren muss der Wasserko-
cher vom elektrischen Sockel getrennt sein.
Bevor Sie das Gerät mit bzw. von der Steckdose verbinden/trennen,
überprüfen, dass der Einschalthebel in Position “0” gedrückt ist.
Den Wasserkocher nicht ohne Wasser benutzen.
Den Wasserkocher bis zum gewünschten Füllstand mit frischem stillem Was-
ser auffüllen.
Den Deckel schließen. Den Wasserkocher auf den elektrischen Sockel (5)
stellen.
Anschließend den Stecker in eine Steckdose mit Erdleitung stecken. Den Ein-
schalthebel (7) auf Position “1” stellen. Die Betriebs-Kontrolllampe (8) schaltet
sich ein. Sobald das Wasser anfängt zu kochen, schaltet sich das Gerät au-
tomatisch aus. Der Einschalthebel stellt sich auf “0” zurück und die Betriebs-
Kontrolllampe schaltet sich aus.
Den Deckel des Wasserkochers nicht öffnen, solange das Wasser
kocht. Es besteht die Gefahr, dass kochenden Wasser herausspritzt.
Sicherstellen, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, bevor er vom elekt-
rischen Sockel angehoben wird. Den Wasserkocher am Griff anfassen. Den
Wasserkocher vom elektrischen Sockel nehmen. Das Wasser in die Tassen
gießen. Nach jedem Gebrauch das Restwasser aus dem Wasserkocher ent-
leeren.
Wird der Wasserkocher eingeschaltet, wenn das Wasserniveau unter den Min.-
Füllstand ist, so schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um erneut Wasser
zu kochen, einige Sekunden warten, damit sich die Einschaltvorrichtung zu-
rücksetzen kann.
Der Wasserkocher verfügt über einen Kalklter, der die Kalkpartikeln auffängt.
Bei allen nachstehend aufgeführten Reinigungs- und Pegearbeiten
muss das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose
gezogen sein.
Eine gute Pege und regelmäßige Reinigung schützen das Gerät und
lassen es über einen längeren Zeitraum funktionieren. Die Geräteteile
niemals in der Geschirrspülmaschine spülen. Keinen direkten Wasser-
strahl verwenden.
Alle Reinigungsarbeiten müssen bei kaltem Gerät vorgenommen wer-
den.
Das Gerät nicht in der Spülmaschine spülen.
Um das Gehäuse nicht zu beschädigen, das Gerät mit einem feuchten, nicht
scheuernden Lappen reinigen. Trocknen.
Den Deckel öffnen. Den Kalklter aus dem Wasserkocher entnehmen. Den
Filter unter ießendem Wasser spülen. Bei Bedarf eine weiche Bürste verwen-
den. Gut spülen. Den Filterhalter in den Wasserkocher einsetzen. Alternativ
kann man den Filter im Wasserkocher lassen und die Entkalkung wie im fol-
genden Kapitel beschrieben vornehmen.
Eine gute Pege und eine regelmäßige Reinigung schützen das Gerät, las-
sen es längere Zeit funktionieren und verringern die Gefahr der Bildung von
Kalkablagerungen im Gerät. Sollte trotzdem die Gerätefunktion nach einiger
Zeit beeinträchtigt sein, weil häug hartes und sehr kalkhaltiges Wasser ver-
wendet wurde, kann das Gerät zur Behebung der Störung entkalkt werden.
Zu diesem Zweck ausschließlich das Ariete Entkalkungsmittel auf Basis von
Zitronensäure (NOCAL) verwenden. Dieses Produkt kann einfach bei den
Kundendienst-Centern Ariete erworben werden. Ariete übernimmt keine Haf-
tung für Schäden an Bauteilen im Gerät, die durch den Einsatz nicht konformer
Produkte auf Grund chemischer Zusätze verursacht werden. Befolgen Sie bei
einer notwendigen Entkalkung die Anweisungen auf dem Beipackzettel des
Entkalkungsmittels.
Bei einer Außerbetriebnahme des Geräts muss es von der Stromversorgung
getrennt werden. Das Anschlusskabel abschneiden.
Soll das Gerät als Abfall entsorgt werden, müssen die einzelnen Materialien,
aus denen das Gerät besteht, sortiert und entsprechend der im Einsatzland
geltenden Gesetzesvorschriften nach ihrer Zusammensetzung getrennt ent-
sorgt werden.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Ariete |
Kategori: | Kedel |
Model: | Lipton 2987 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Ariete Lipton 2987 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Kedel Ariete Manualer
14 September 2024
1 August 2024
22 Juli 2024
8 Juli 2024
6 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
8 December 2022
Kedel Manualer
- Kedel DeLonghi
- Kedel Sinbo
- Kedel Bosch
- Kedel SilverCrest
- Kedel OBH Nordica
- Kedel Sencor
- Kedel Singer
- Kedel Krups
- Kedel Siemens
- Kedel Day
- Kedel Wilfa
- Kedel GE
- Kedel Breville
- Kedel Panasonic
- Kedel Gorenje
- Kedel DeWalt
- Kedel AENO
- Kedel VOX
- Kedel Ninja
- Kedel Philips
- Kedel Caso
- Kedel Concept
- Kedel Gastroback
- Kedel Steba
- Kedel Vitek
- Kedel OK
- Kedel AEG
- Kedel Electrolux
- Kedel Whirlpool
- Kedel Hugin
- Kedel Braun
- Kedel Sharp
- Kedel Magimix
- Kedel Hotpoint
- Kedel Melissa
- Kedel Atag
- Kedel Kenwood
- Kedel Sage
- Kedel Daewoo
- Kedel Korona
- Kedel Waeco
- Kedel Sanyo
- Kedel Grundig
- Kedel Progress
- Kedel Presto
- Kedel De Dietrich
- Kedel Hotpoint Ariston
- Kedel Livoo
- Kedel Klarstein
- Kedel Bodum
- Kedel Etna
- Kedel Buderus
- Kedel Tefal
- Kedel Trisa
- Kedel Princess
- Kedel Biltema
- Kedel Nedis
- Kedel Emerio
- Kedel Severin
- Kedel Logik
- Kedel Bartscher
- Kedel Moulinex
- Kedel Sunbeam
- Kedel Westinghouse
- Kedel Muse
- Kedel Hyundai
- Kedel Proctor Silex
- Kedel Imetec
- Kedel AKAI
- Kedel TriStar
- Kedel Clas Ohlson
- Kedel Brandt
- Kedel Chef's Choice
- Kedel Adler
- Kedel Black And Decker
- Kedel Camry
- Kedel Dometic
- Kedel Mestic
- Kedel Habitat
- Kedel Blaupunkt
- Kedel Tomado
- Kedel Ariston
- Kedel Becken
- Kedel BEKO
- Kedel Smeg
- Kedel Alpina
- Kedel Champion
- Kedel Clatronic
- Kedel Mesko
- Kedel Quigg
- Kedel Proficook
- Kedel Elite
- Kedel Rowenta
- Kedel Noveen
- Kedel Dualit
- Kedel Exido
- Kedel Graef
- Kedel Melitta
- Kedel Medion
- Kedel Wahl
- Kedel Ariston Thermo
- Kedel Fagor
- Kedel Haier
- Kedel König
- Kedel Truma
- Kedel AFK
- Kedel Bifinett
- Kedel Bomann
- Kedel Cloer
- Kedel Morphy Richards
- Kedel Redmond
- Kedel Russell Hobbs
- Kedel WMF
- Kedel Innoliving
- Kedel KitchenAid
- Kedel Zelmer
- Kedel Brabantia
- Kedel Vivax
- Kedel Thermex
- Kedel Vaillant
- Kedel Amica
- Kedel C3
- Kedel Kärcher
- Kedel Comfee
- Kedel Tesy
- Kedel Junkers
- Kedel Micromaxx
- Kedel Kernau
- Kedel Cuisinart
- Kedel Daalderop
- Kedel Primo
- Kedel Orbegozo
- Kedel Jacob Jensen
- Kedel Malmbergs
- Kedel CaterChef
- Kedel Optimum
- Kedel Koenig
- Kedel Alessi
- Kedel Taurus
- Kedel Exquisit
- Kedel Niceboy
- Kedel Elba
- Kedel Schneider
- Kedel MPM
- Kedel Profilo
- Kedel Caterlite
- Kedel Tesla
- Kedel Hanseatic
- Kedel Khapp
- Kedel Ritter
- Kedel G3 Ferrari
- Kedel TOSOT
- Kedel Gourmetmaxx
- Kedel Domo
- Kedel Mellerware
- Kedel BEEM
- Kedel Atlantic
- Kedel Swann
- Kedel Saunier Duval
- Kedel Thomas
- Kedel Hamilton Beach
- Kedel Ambiano
- Kedel Elco
- Kedel Unold
- Kedel Stelton
- Kedel Bellini
- Kedel Nevir
- Kedel Eden
- Kedel Ursus Trotter
- Kedel Inventum
- Kedel Sven
- Kedel Fakir
- Kedel Swan
- Kedel Khind
- Kedel Midea
- Kedel Frigidaire
- Kedel Ardes
- Kedel SVAN
- Kedel ADE
- Kedel Danby
- Kedel Sogo
- Kedel Koenic
- Kedel Hema
- Kedel Scarlett
- Kedel Izzy
- Kedel Currys Essentials
- Kedel Focus Electrics
- Kedel ECG
- Kedel Solis
- Kedel Saturn
- Kedel Bialetti
- Kedel Trebs
- Kedel Fritel
- Kedel Eldom
- Kedel Maxwell
- Kedel H.Koenig
- Kedel Proline
- Kedel Waves
- Kedel OneConcept
- Kedel Stirling
- Kedel Lentz
- Kedel Eta
- Kedel Turmix
- Kedel Bella
- Kedel Remeha
- Kedel Stiebel Eltron
- Kedel Rotel
- Kedel Kalorik
- Kedel ACV
- Kedel Gemini
- Kedel Cosori
- Kedel Solac
- Kedel Roadstar
- Kedel Efbe-Schott
- Kedel Morco
- Kedel Chefman
- Kedel Beper
- Kedel Tower
- Kedel Team
- Kedel Hario
- Kedel EccoTemp
- Kedel Brentwood
- Kedel Continental Edison
- Kedel Arendo
- Kedel Aurora
- Kedel Lenoxx
- Kedel Magic Chef
- Kedel Duronic
- Kedel Bestron
- Kedel Philco
- Kedel Kunft
- Kedel Kogan
- Kedel LERAN
- Kedel Healthy Choice
- Kedel DCG
- Kedel Delta
- Kedel Ravanson
- Kedel Sam Cook
- Kedel Oster
- Kedel Jocel
- Kedel Bourgini
- Kedel Signature
- Kedel Ufesa
- Kedel Dash
- Kedel Lund
- Kedel Orava
- Kedel Lauben
- Kedel Esperanza
- Kedel Maestro
- Kedel Haeger
- Kedel Create
- Kedel Nutrichef
- Kedel PRIME3
- Kedel Flama
- Kedel Kambrook
- Kedel Nefit
- Kedel A.O. Smith
- Kedel Agpo Ferroli
- Kedel AYA
- Kedel BOSFOR
- Kedel Aroma
- Kedel Salton
- Kedel Jata
- Kedel Teesa
- Kedel Guzzanti
- Kedel Defy
- Kedel Blokker
- Kedel First Austria
- Kedel Nordmende
- Kedel Rangemaster
- Kedel Kubo
- Kedel Tesco
- Kedel Itho-Daalderop
- Kedel TTulpe
- Kedel Lümme
- Kedel Vakoss
- Kedel Bulex
- Kedel Gallet
- Kedel AWB
- Kedel Quooker
- Kedel Superior
- Kedel Msonic
- Kedel Bugatti
- Kedel Zeegma
- Kedel Unit
- Kedel Grunkel
- Kedel Nesco
- Kedel Coline
- Kedel White And Brown
- Kedel Home Electric
- Kedel Imarflex
- Kedel Wëasy
- Kedel Thermor
- Kedel LEMET
- Kedel Home Essentials
- Kedel Łucznik
- Kedel Gutfels
- Kedel Oertli
- Kedel Girmi
- Kedel Mia
- Kedel Wesen
- Kedel Riviera And Bar
- Kedel Dejelin
- Kedel Toastess
- Kedel Benekov
- Kedel Venga
- Kedel H.Koening
- Kedel Rival
- Kedel Worcester-Bosch
- Kedel Elson
- Kedel Lochinvar
- Kedel Eco Heating Systems
- Kedel MTS
- Kedel Wells
- Kedel Mystery
- Kedel PowerTec Kitchen
- Kedel Vulcan
- Kedel Mulex
- Kedel Kitchen Originals
- Kedel Berlinger Haus
- Kedel Petra Electric
- Kedel SPT
- Kedel Espressions
- Kedel Hatco
- Kedel Lagrange
- Kedel Strom
- Kedel Heaven Fresh
- Kedel Moa
- Kedel WestBend
- Kedel Wijas
- Kedel Swiss Pro+
- Kedel Blodgett
- Kedel Nemco
- Kedel Husla
- Kedel LAFE
- Kedel Optimum Pro
- Kedel Studio Linea
- Kedel Wigo
- Kedel Novis
- Kedel EasyLife
- Kedel Schafer Heiztechnik
- Kedel Baccarat
- Kedel Grossag
- Kedel Bonavita
- Kedel Beautiful
- Kedel Zwilling
- Kedel Studio
- Kedel Maybaum
- Kedel Thermona
- Kedel Catler
- Kedel Haden
- Kedel Kohersen
- Kedel HomeCraft
- Kedel Yamazen
Nyeste Kedel Manualer
13 November 2024
11 November 2024
9 November 2024
31 Oktober 2024
31 Oktober 2024
31 Oktober 2024
31 Oktober 2024
31 Oktober 2024
28 Oktober 2024
26 Oktober 2024