Black Diamond BD620072YELOALL1 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Black Diamond BD620072YELOALL1 (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
-
-
11
2
For climbing and mountaineering only. Climbing and
mountaineering are dangerous. Understand and accept the
risks involved before participating. Minors and others not able
to assume this responsibility must be under the direct control
of an experienced and responsible person. You are responsible
for your own actions and decisions. Before using this product,
read and understand all instructions and warnings that
accompany it and familiarize yourself with its proper use,
capabilities and limitations. Seek qualified instruction. Contact
Black Diamond if you are uncertain about how to use this
product. Do not modify this product in any way. Failure to read
and follow these warnings can result in severe injury or death!
WARNING [EN]
This pamphlet explains correct use and some common misuses for
the climbing equipment depicted in the illustrations. Other possible
misuses exist. Correct equipment use and the use of redundant
systems will reduce some of the risks associated with climbing. If you
lack experience, use this equipment under proper supervision.
Belaying and rappelling are learned skills and require proper instruction
and practice. Improper belaying or rappelling can result in severe injury
or death. Although belaying is relatively simple, it requires complete
attention and commitment. The belayer is responsible for catching the
climber’s fall and there is no margin for error. While these instructions
explain the proper use and limitations of belay devices, THEY ARE NOT
INTENDED TO TEACH YOU HOW TO BELAY OR RAPPEL.
INSTRUCTIONS FOR USE
SUPER 
The Super 8 takes the basic figure 8 design and transforms it
into a lightweight, efficient climbing tool. The Super 8 is designed
to be used as a rappel device in traditional figure 8 mode. It can
also function as a belay plate, using the small hole for double
ropes up to 9 mm each or a single rope of up to 11 mm.
Understand and follow your rope’s intended use.
WARNINGS
! Never take your br aking han d off the rope or ropes under
any circumstances.
! Ever y harn ess is different . When clipping a belay device in
to yo ur harness with a locking carabiner, be sure that you
attach the carabiner and belay device according to your harness
manufacturer’s instructions.
! The Super 8 should not be used for rope soloing.
! Ensure hair, loose clothing and your brake hand do not get
caught in the belay device during use.
! Fast rappelling can cause any belay/rappel device to become hot
and potentially singe the rope sheath or your harness, as well
as burn you.
! Smaller diameter ropes and new dr y treated ropes feed through
belay/rappel devices faster and can be more difficult to control
when belaying and rappelling.
! Be aware that sheath bunching can occur if you are using worn
ropes or ropes with loose sheaths. Sheath bunching can cause
the rope to jam in the device.
! Always consider how a rescue might be best carried out in case
you or others are in need.
(See accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
Climbing gear mus t not co me int o cont act with co rr osive
materials such as battery acid, battery fumes, solvents, chlorine
bleach, antifreeze, isopropyl alcohol or gasoline.
After contact with saltwater or salt air, always rinse, dry and
lubricate metal products.
(See accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORT
(See accompanying Illustrations)
LIFESPAN, INSPECTION AND RETIREMENT
The lifespan of your belay devic e is dependen t upon ho w
frequently yo u use it and on the con ditions of its use. With
occasional use and proper care the lifespan of a metal product is
five to 10 years, with frequent use and proper care the lifespan of
a metal product is two to five years, and the shelf life is indefinite.
Inspect your gear for signs of damage and wear before and after each use.
Damaged gear must be retired and destroyed to prevent future use.
Facto r s that reduce the lifespan of climbin g gear: Falls,
abrasion, wear, prolonged exposure to sunlight, saltwater/air or
harsh environments.
If you have any doubts about the dependability of your gear, retire it.
We strongly discourage secondhand use.
LIMITED WARRANTY
For one year following purchase unless otherwise indicated by law, we
will warrant to the original retail buyer only that our products are free
from defects in material and workmanship as originally sold. If you
receive a defective product, return it to us and we will replace it subject
to the following conditions: We do not warrant products which show
normal wear and tear or that have been used or maintained improperly,
modified or altered, or damaged in any manner.
AVERTISSEMENT [FR]
Pour l’escalade et l’alpinisme uniquement. L’escalade et
l’alpinisme sont des activités dangereuses. Vous devez
comprendre et accepter les risques encourus avant de
vous engager. Les mineurs et autres personnes dans
l’incapacité d’assumer cette responsabilité doivent
pratiquer sous le contrôle direct d’un adulte responsable
et expérimenté. Vous êtes responsable de vos actes et de
vos décisions. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et
assimiler l’intégralité des notices et des avertissements qui
l’accompagnent, vous entraîner à l’utiliser correctement
et vous familiariser avec ses possibilités et ses limites.
Suivez une formation agréée. Contactez Black Diamond si
vous avez un quelconque doute sur l’utilisation du présent
produit. Ne pas modifier le présent produit de quelque
façon que ce soit. Le non-respect de l’un quelconque de
ces avertissements peut entraîner des blessures graves
ou la mort !
Ce dépliant vous explique par des illust rations comment utiliser
correctement votre équipement d’escalade ; il vous présente également
les mauvaises utilisations les plus fréquentes. D’autres mauvais usages
sont possibles. L’utilisation correcte de l’équipement et l’utilisation
d’un système de contre-assurage permettent de réduire certains des
risques liés à l’escalade. Si vous manquez d’expérience, utilisez cet
équipement sous la surveillance de personnes comtentes.
L’assurage et le rappel sont des techniques qui exigent des
compétences, une formation appropriée et de la pratique. De
mauvaises techniques d’assurage ou de rappel peuvent être la cause
de blessures ou de mort. Bien que l’assurage soit une manœuvre
relativement simple, elle exige une parfaite attention et un
engagement total de la part de l’assureur, qui a la responsabilité de
retenir le grimpeur dans sa chute. Il n’existe aucun droit à l’erreur.
Si la présente notice vous explique comment utiliser correctement
les systèmes d’assurage et quelles sont leurs limites, ELLE N’EST
PAS COUE POUR VOUS APPRENDRE À ASSURER OU À
DESCENDRE EN RAPPEL.
NOTICE D’UTILISATION
SUPER 
Le Super 8 présente les avantages d’un huit classique qui a su
évoluer en un accessoire descalade ger et per formant. Le Super
8 est cou pour être utilisé comme un huit traditionnel. Il peut
également servir de plaquette d’assurage grâce au petit anneau
destiné aux cordes à double de jusqu’à 9 mm chacune ou à simple
de jusqu’à 11 mm.
Sachez comprendre et respecter lutilisation pour laquelle votre
corde a été conçue.
AVERTISSEMENTS
! Votre main de freinage ne doit jamais quitter la/les cordes, en
aucun cas, à aucun moment.
! Aucun harnais ne se ressemble. Lorsque vous mousquetonnez
un système dassurage à votre harnais avec un mousqueton de
curité, assurez-vous que vous attachez le mousqueton et le
système d’assurage conformément aux instructions du fabricant
de votre harnais.
! Le Super 8 ne doit pas être utilisé pour l’escalade en solo.
! Assurez-vous de ne pas laisser vos cheveux, vos tements et
votre main de freinage se prendre dans un système d’assurage
quel quil soit pendant l’utilisation.
! Une descente en rappel trop rapide peut entraîner la surchauffe de
n’importe quel système d’assurage/rappel et éventuellement faire
fondre la gaine de la corde, votre harnais et causer des brûlures.
! Les cordes de petit diamètre et les cordes neuves traitées dry
filent plus rapidemen t dans les systèmes dassurage/rappel
que les cordes de gros diamètre et peuvent être plus difficiles à
contrôler en situation d’assurage ou de rappel.
! Ayez conscience qu’un glissement de la gaine peut survenir si vous
utilisez des cordes usées ou des cordes dont la gaine est plissée.
Ceci peut provoquer un coincement de la corde dans le système.
BRUKSANVISNING
SUPER 
Super 8 är skapad utifrån samma design som den traditionella
f ir n in gsåt t an men o mvandl ar d en t ill e n ef fe kt iv
klätterutrustning med låg vikt. Super 8 är utformad att användas
som en traditionell f irningsåtta. Den fungerar även som repbroms
där det lilla hålet används för dubbelrep upp till 9 mm per rep eller
ett enkelrep upp till 11 mm.
Sätt dig in i och följ repets avsedda användning.
VARNINGAR
! Du får aldrig under några omständigheter släppa repet eller
repen med bromshanden.
! Alla selar är olika. När du ko pplar in en repbroms i selen
med en skruvkarbin kontrollerar du att du fäster karbinen och
repbromsen i enlighet med tillverkarens anvisningarr selen.
! Super 8 ska inte användasr repsoloklättring.
! Se till att inte hår, klädesplagg eller bromshanden fastnar i
repbromsen vid användning.
! Om du firar ned snabbt kan alla rep-/firningsbromsar bli heta
och eventuellt bränna repets mantel, din sele eller dig.
! Rep med liten diameter och nya impregnerade rep löper genom
repbromsen snabbare och kan vara srare att kontrollera vid
säkring och firning.
! Tänk på att manteln kan klumpa ihop sig om du använder slitna
rep eller rep där manteln lossnat. Om manteln klumpar ihop sig
kan repet fastna i repbromsen.
! Ha alltid i åtanke hur en räddningsaktion kan utras sta
sätt i händelse av att du eller andra behöver hjälp.
(Se bifogade bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Klät t er utrust ning får inte ko mma i kontakt med frät an de
ämnen, såsom batterisyra, batteriångor, lösningsmedel, klorin,
blekmedel, antifr ysmedel, isopropylalkohol eller bensin.
Efter kontakt med saltvat ten eller salt luft ska du alltid skölja,
torka och srja metallprodukter.
(Se bifogade bilder)
LAGRING OCH TRANSPORT
(Se bifogade bilder)
LIVSLÄNGD, KONTROLL OCH KASSERING
Repbromsens livsngd beror på hur ofta du använder den och
under vilka förhållanden den används. Vid tillllig anndning
och n oggrann s köts e l är den t ypiska livslän gd en för en
metallprodukt mellan fem och tio år, vid frekvent användning och
noggrann skötsel är den typiska livslängden för en metallprodukt
mellan två och fem år, vid lagerrvarning är livslängden praktiskt
taget oändlig.
Kontrollera din utrustning ef ter skador och förslitning före och
ef ter användning.
Skadad utrustning ska kasseras för att förhindra att den används igen.
Faktorer som påverkar klätterutrustningens livslängd: fall, friktion,
slitage, långvarig exponering r solljus, saltvat ten/salt luft och
krävande miljöer.
Om du tvekar inför utrustningens pålitlighet ska du kassera den.
Vi avder bestämt från andrahandsanvändning.
BEGRÄNSAD GARANTI
Under ett år efter inköp garanterar vi, såvida inget annat stipuleras
enligt rådande lag, endast den ursprunglige köparen att våra
produkter är fria från skador i material och tillverkning i sålt
ursprungsskick. Om du erller en defekt produkt returnerar du
den till oss så kommer vi att ersätta den enligt ljande villkor:
Vår garanti gäller inte normalt slitage av produkter eller som har
använts eller hanterats på ett felaktigt sätt, modifierats, ändrats
eller skadats på något sätt.
VAROITUS [FL]
Tarkoitettu vain kallio- ja vuorikiipeilykäyttöön. Kallio- ja
vuorikiipeily ovat vaarallisia lajeja. Ymmär ja hyväksy
riskit ennen osallistumista. Alaikäisten ja muiden, jotka
eivät kykene ottamaan vastuuta, on oltava kokeneen ja
vastuullisen henkilön suoran valvonnan alaisuudessa. Olet
vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi. Ennen tuotteen
käyttöä lue ja ymmärrä kaikki mukana olevat ohjeet ja
varoitukset sekä tutustu tuotteen käyttöön, ominaisuuksiin
ja rajoituksiin. Hanki asianmukaista ohjausta. Ota
yhteyttä Black Diamond:iin, jos olet evarma tuotteen
käytöstä. Älä muokkaa tuotetta millään tavalla. Näiden
ohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan!
ssä vihkosessa on selitet ty kuvioissa olevien kiipeilyvarusteiden
oikea yt ja joitakin tavallisia tapoja käyttää niitä väärin. On
muit akin väärinkäyt tömahdollisuuksia. Varusteiden oikeanlainen
käyt tö ja varajärjestelmien käyt tö vähentävät joitakin kiipeilyyn
liit tyviä riskejä. Jos olet kokematon, käyt ä tätä v älinettä
asiantuntevan ohjauksen alaisena.
Varmistaminen ja laskeutuminen ovat opeteltavia taitoja ja vaativat
asianmukaista ohjausta ja harjoittelua. Epäasiallinen varmistaminen
tai laskeut uminen voivat johtaa vakavaan vammautumiseen tai
kuolemaan. Vaikka varmistaminen on suhteellisen yksinkertaista,
se vaatii täyden huomion ja sitoutumisen. Varmistajan vastuulla
on pysäyttää kiipeilijän putoaminen, eikä siinä ole varaa virheille.
Vaikka näissä ohjeissa selitetään varmistuslaitteiden oikeanlainen
käyttö ja rajoitukset, OHJEIDEN TARJOITUKSENA EI OLE OPETTAA
VARMISTAMAAN TAI LASKEUTUMAAN.
KÄYTTÖOHJEET
SUPER 
Super 8 tekee per inteisest ä kahdeksikkomuo dost a ke vyen,
tehokkaan kiipeilyvarusteen. Super 8 on suunniteltu käytettäväksi
laskeutumislaitteena perinteisellä kahdeksikkomoodilla. Se voi toimia
myös varmistuslaitteena, käyttäen pientä aukkoa tuplaköysille 9mm
asti tai yhdelköydel11mm asti.
Ymmärrä ja noudata käydenyttötarkoitusta.
VAROITUKSET
! Älä koskaan ja missään tilan teessa irrota jarr uttavaa t tä
ydestä/ysistä.
! Jokaiset valjaat ovat erilaiset. Kiinnittäessäsi varmistuslaitetta
valjaisiin lukollisella sulkurenkaalla, varmista, että kiinnität
sulkurenkaan ja varmis tuslait tee n valjaides i valm is tajan
ohjeiden mukaisesti.
! Super 8: a ei tule käyttää köysi-soolokiipeilyssä.
! Varmista, että hiukset, löysät vaatteet tai jarrukätesi eivät jumitu
varmistuslaitteeseen käytön aikana.
! P ik al a s k e u t u m i n e n v o i k u u m e n t a a v a r m i s t u s -/
laskeutumislaitet ta, joka mahdo llise s ti sulat taa köyden
manttelia tai valjaitasi, tai polttaa sinua.
! Ohuemmat köyde t ja uudet kuiva- käsitellyt ydet liukuvat
varmistus-/laskeutumislaitteiden läpi nopeammin ja voivat olla
vaikeampia kontrolloida varmistaessa tai laskeutuessa.
! Huo mioi, että jos käytät kuluneit a köys tai ysiä, joissa
on ysä mant teli, mant teli voi keräänt nipuksi. Tämä voi
aiheuttaa köyden jumittumisen varmistuslaitteeseen.
! Huomio i ain a mit en mahdo llin en it s esi t ai muiden
pelastaminen voitaisiin parhaiten toteuttaa.
(Katso oheiset kuvat)
HOITO JA SÄILYTYS
Kiipeilyvarusteet eivät saa olla kosketuksissa syövyttäviin aineisiin
kuten akkuhappoon, akkukaasuihin,akkunesteisiin, liuottimiin,
valkaisuaineisiin, jäätymisenestoaineeseen, isopropyylialkoholiin
tai polttoaineisiin.
Aina, jos metallituotteet ovat olleet kosketuksissa suolaveden tai
suolaisen ilman kanssa, huuhtele, kuivaa ja öljyä ne.
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
ELINIKÄ, TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN
Varmistuslait teesi elinikä on riippuvainen siitä, miten usein ja
millaisissa olosuhteissa sitä on käytet ty. Satunnaisessa käyssä
ja kunno llisella hoidolla metallit uot teiden elinikä on viides
kymmeneen vuotta, tiheässä käytössä ja kunnollisella hoidolla
metallituotteiden elinikä on kahdesta viiteen vuotta, varastointi-
ikä on määräämätön.
Tarkista varusteesi vaurioiden ja kulumisen varalta ennen ja
jälkeen jokaisen käytön.
Vaurioitunut varuste pitää poistaa käytöstä ja tuhota tulevan
käytön estämiseksi.
Tekijöit ä, jot ka lyhent ävät kiipeilyvarust eiden käyt töikää:
putoamis e t , ha n kaus, k ulumin en , pit kä al t is t umin en
auringovalolle, suolainen vesi/ilma tai rajut olosuhteet.
Jos sin ulla on mit ään syyt ä epäillä tuot teen luotet tavuut ta,
poista se käytöstä.
Emme suosit tele käytettyjen varusteiden ottamista uudelleen
käyttöön (secondhand use).
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme yhde n vuo de n ostopäiväst ä, ellei laissa o le toisin
os oitet tu , ja vain alkuperäiselle vähitt äis asiakkaalle, että
tuotteemme ovat vir heett ömiä ostohet kellä mat eriaalien ja
tn suhteen. Jos saat viallisen tuot teen, palauta tuote meille ja
Na cont act met zout water of zou te lucht moete n metalen
producten altijd worden afgespoeld, gedroogd en gesmeerd.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
LEVENSDUUR, INSPECTIE EN INNAME
De levens duur van uw ze keringsapparaat is afhankelijk van
de gebruiksfrequen tie en de gebruiksomstandigheden . Bij
incidenteel gebruik en correct onderhoud bedraagt de levensduur
van metalen producten vijf tot tien jaar. Bij frequent gebruik en
correct onderhoud bedraagt de levensduur twee tot vijf jaar. De
levensduur bij opslag is oneindig.
Controleer uw uitrusting op tekenen van beschadiging en slijtage
voor en na elk gebruik.
Beschadigd materiaal moet worden ingenomen en vernietigd om
toekomstig gebruik te verhinderen.
Factoren die de levensduur van klimmateriaal verkorten zijn:
vallen, wrijving, slijtage, langdurige blootstelling aan zonlicht,
zout water/zoute lucht of extreme omstandigheden.
Indien u enige twijfel heeft over de betrouwbaarheid van uw
uitrusting, doe er dan afstand van.
Het gebruik van tweedehands materiaal wordt sterk afgeraden.
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedur ende één jaar n a aankoop, tenz ij wet telijk anders is
vastgelegd, garanderen wij uitsluitend aan de oorspronkelijke
koper dat onze producten bij aankoop geen materiaalfouten
of fabr icage fouten bevatten. Indien u een gebrekkig product
ontvangt, dient u het aan ons te retourneren, waarna wij het
zullen vervangen onder de volgende voor waarden: Wij bieden
geen garantie voor producten die normale slijtage en aantastingen
vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden, die zijn
gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd zijn.
Kun for klatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg
selv farlige. Du må derfor forstå og akseptere risikoen som
er forbundet med disse aktivitetene. Barn og andre som
ikke selv er i stand til å ta seg et slikt ansvar må kun
bruke selen under direkte tilsyn av en erfaren og ansvarsfull
person. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og
avgjørelser. Før du tar i bruk produktet må du lese og
fors alle bruksanvisninger og advarsler som medfølger.
Du gjøre deg kjent med og tilegne deg kunnskap om
produktets kapasitet og begrensninger. Skaff deg kvalifisert
opplæring. Kontakt Black Diamond hvis du er usikker
på hvordan dette produktet skal brukes. Produktet skal
ikke endres noen måte. Manglende respekt for disse
advarslene kan medføre alvorlig personskade eller død.
ADVARSEL [NO]
Dette dokumentet viser og forklarer korrekt bruk av klatreutstyret
som er avbildet. Det viser ognoen vanlige tilfeller av feil bruk. Det
finnes flere tilfeller av feil bruk enn de som er beskrevet. Riktig og
sikker bruk av utstyret vil redusere noen av risikoene som er forbundet
med klatring. Hvis du ikke har erfaring med bruk av slikt utstyr, bør
du kun bruke det under tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Sikr ing og rappellering er ferdigheter som må læres , og
krever spesifikk opplæring og er faring. Uriktig sik rings- eller
rapelleringsteknikk kan re til alvorlig personskade eller d. Selv
om det å sikre er relativt enkelt, krever det full oppmerksomhet.
Den som sikrer er ansvarlig for å holde et eventuelt fall, og det er
ikke rom for å gjøre feil. Denne bruksanvisningen forklarer riktig
og uriktig bruk av taubremser. DEN GIR IMIDLERTID IKKE NOK
INFORMASJON TIL Å LÆRE DEG HVORDAN DU UTRER
SIKRING ELLER RAPELLERING PÅ EN TRYGG MÅTE.
BRUKSANVISNING
SUPER 
Med Super 8 er det tradisjonelle “åttetalls-designet brukt for å
lage et lett og effektivt verktøy for klatring. Super 8 er laget for å
brukes som en tradisjonell rappellåtter. Den kan også anvendes
som en sikringsplate ved å bruke det minste hullet til dobbelttau
på opp til 9 mm hver, eller enkelttau på opp til 11 mm.
Du må forstå og følge de tiltenkte bruksområdene for tauet.
ADVARSLER
! Hold alltid en nd seenden av taue t/tauen e, uanset t
hvilken situasjon du kommer i.
! Ingen seler er like. Når du kobler en taubrems til selen med
en sbar karabiner, må du forsikre deg om at du gjør dette i
henhold til bruksanvisningen fra selens produsent.
! Super 8 kan ikke brukes til soloklatring.
! Påse at hår, klær og hånden låseenden av tauet ikke kiler seg
fast i taubremsen under bruk.
! Hurtig rappellering kan re til at taubremsene blir srt varme
og potensielt kan svi taustrømpen, selen eller deg selv.
! Tau med mindre diame ter og nye tau r raskere gjenno m
taubremser enn tau med større diameter, og kan derfor være
vanskeligere å kontrollere.
! r oppmer ksom på at oppho ping av t austr ømpe kan
forekomme der som du bruker slit te tau eller tau med løse
stmper. Dette kan føre til at tauet kiler seg i bremsen.
! Tenk alltid over hvordan en eventuell redningssituasjon kan
utres dersom du eller andre kommer ut for en slik situasjon.
(Se medfølgende illustrasjoner)
OPPBEVARING OG VEDLIKEHOLD
Klatreutst yr m å ikke komme i kon takt med et sen de stoffer,
som f.eks. bat terisyre, syredamp, semidler, klorblekemidler,
frostvæsker, isopropanol eller bensin.
Metallprodukter som har vært i kontakt med ssalt eller sjøluft
må alltid vaskes,rkes og sres etter bruk.
(Se medfølgende illustrasjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrasjoner)
LEVETID, KONTROLL OG KASSERING
Levetiden til taubremsen kan variere, avhengig av hvor ofte og
hvordan den brukes. Gjennomsnittlig levetid for metallprodukter
er 5 til 10 år ved sjelden bruk og godt vedlikehold, og 2 til 5 år ved
hyppig bruk og godt vedlikehold. Levetiden kan variere.
Se etter tegn til skade og slitasje utstyret både før og etter hver
gang du bruker det.
Defekt utstyr må kasseres og ødelegges for å hindre videre bruk.
Følgende kan redusere klatreutstyrets levetid: Det har tatt et kraftig
fall, bruk og slitasje, eksponering for sollys over lengre tid, sjøsalt og
barskt klima.
Hvis du er i tvil om utstyret er pålitelig, bør du kassere det.
Vi fraråder på det sterkeste gjenbruk og lån av produktet.
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer at produktet skal være uten feil i utførelse og materiale
i ett år fra den datoen da produktet ble kjøpt. Garantien er kun
gyldig for den opprinnelige kjøperen og kan ikke overføres til andre.
Produkter som har skader eller er defekt skal returneres til oss
og vil bli erstattet i henhold til garantibestemmelsene. Garantien
dekker ikke normal slitasje, dårlig vedlikehold, endringer eller
modifikasjoner, eller skader som er forårsaket av uaktsom bruk.
Endast för klättring och bergbestigning. Klättring och
bergbestigning är farliga aktiviteter. Ta reda på och var
medveten om riskerna innan du deltar. Minderåriga
och andra som inte har förmåga att åta sig detta ansvar
måste vara under direkt övervakning av en erfaren
och ansvarstagande person. Du är själv ansvarig för
dina handlingar och dina beslut. Innan du använder
den här produkten ska du läsa igenom och förstå alla
instruktioner och varningar som medföljer den, och
göra dig bekant med hur den används korrekt, samt
dess möjligheter och begränsningar. Se till att du får
kvalificerad instruktion. Kontakta Black Diamond om du
är osäker på hur du använder denna produkt. Förändra
inte något sätt denna produkt. Om du inte läser och
följer dessa varningar kan det leda till allvarliga eller
dödliga personskador.
VARNING [SV]
I den här broschyren besk rivs hur du på ett korrek t sätt
använder den klätterutrustning som visas på bilderna, samt
några vanliga felanvändningar. Det finns även andra tänkbara
felanndningar. Rätt anndning av utrustningen och användning
av redundanssystem minskar några av de risker som förknippas
med klättring. Om du saknar erfarenhet använder du den här
utrustningen under lämplig övervakning.
Att säkra och fira korrekt är kunskaper som ska läras in och kräver
korrekt utbildning och övning. Felaktig säkrings- eller firningsteknik
kan leda till allvarliga eller dödliga personskador. Även om det
är relativ t enkelt att säkra någon med en repbroms kräver det
fullsndig upprksamhet och rvaro. Den som säkrar är ansvarig
för att stoppa kl ättrarens fall och det finns inga utrymmen för
misstag. Även om dessa instruk tioner beskriver korrekt användning
av repbromsar och deras begnsningar ÄR DE INTE AVSEDDA ATT
LÄRA DIG HUR DU SÄKRAR ELLER FIRAR.
PFLEGE UND WARTUNG
Ausr üs t ungsgege nst ände jeglicher Art dür fen nic ht mit
Ko rr os io ns mit t eln in K on t akt kommen , beis piels weis e
B at t e r ie f lü s s i g ke i t o d e r - d äm p f e , L ö s u n g s m it t e l ,
Isopropylalkohol, Benzin, Frostschutzmittel oder Chlorbleiche.
Nach dem Kontakt mit Salzwasser oder salzhaltiger Luft müssen
Metallprodukte st ets mit Wasser abgespült, ge tr ockn et und
eingefettet werden.
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
KONTROLLE, AUSSONDERUNG UND LEBENSDAUER
Die Lebensdauer Ihres Sicherungs-/Abseilgeräts hängt davon ab,
wie häufig und unter welchen Bedingungen Sie es ver wenden.
Bei gelegentlichem Gebrauch und richtiger Pflege beträgt die
übliche Lebensdauer für Metallprodukte fünf bis zehn Jahre.
Bei ufigem Gebrauch und richt iger Pflege be tr ägt die
Lebensdauer z wei bis nf Jahre. Die maximale Lagerzeit ab dem
Herstellungsdatum ist uneingeschnkt.
Untersuchen Sie Ihre Ausrüstung vor und nach jedem Einsatz auf
Zeichen von Schäden und Abnutzung.
Beschädigte Ausrüstung muss zerstört und entsorgt werden, um
eine weitere Verwendung zu verhindern.
Die folgenden Faktoren ver kür ze n die L eben sdauer von
Klett er ausr üstung: Stürze, Abr ieb, Abnutzung, lange dire kte
Son n e nein s t rahlun g, Salz was ser, salz halt ige L uft , r aue
Witterungsbedingungen.
Wenn auch nur die geringsten Zweifel an der Zuverlässigkeit
Ihrer Ausrüstung bestehen, sondern Sie sie aus und ersetzen den
ausgesonderten Gegenstand.
Von der Ver wen dun g von Second Hand-Ausr üstun g wird
dringend abgeraten.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus
dem Einzelhandel erworben hat für ein Jahr ab Kaufdatum, soweit
gesetzlich nicht anders vorgeschrieben, dass unsere Produkte frei
von Defekten an Material und Ausführungsqualität sind. Im Falle des
Erwerbs eines defekten Produkts geben Sie dieses an uns zurück, und
wir ersetzen es unter den folgenden Bedingungen: Wir übernehmen
keine Garantie bei normaler Abnutzung und normalem Verschleiss,
bei unsachgemäss er Verw endung oder Wart un g, jeglicher
Modifizierung, Änderung oder bei jeglichen Beschädigungen.
Solo per l’arrampicata e alpinismo. L’arrampicata e
l’alpinismo sono attività pericolose. È utile capire ed
accettare i rischi insiti in tale pratica prima di parteciparvi.
Minori e altre persone non in grado di assumersi tali
responsabilità devono essere controllate e gestite da
persone esperte. Sei responsabile delle tue azioni e devi
assumerti i rischi derivanti dalle tue decisioni. Prima di
utilizzare il prodotto, leggere e capire tutte le istruzioni
e avvertenze allegate, acquistare dimestichezza con le
caratteristiche del prodotto, le sue capacità e limiti, e
cercare di ottenere un allenamento corretto nell’utilizzo
dell’attrezzatura. Contatta la Black Diamond se non sei
sicuro sulla modalità d’uso del prodotto. Non modificare
il prodotto in alcun modo. Errori nella lettura e nel rispetto
di quanto affermato in questa avvertenza può risultare in
grave incidente o morte!
AVVERTENZE [IT]
Questo opuscolo spiega l’utilizzo corretto ed alcuni comuni errori
nell’uso del materiale da arrampicata, che sono a loro volta illustrate
nelle figure allegate. Possono comunque esistere altri utilizzi scorretti.
Un uso corretto della propria attrezzatura riduce i rischi legati
all’attività arrampicatoria. Se non hai esperienza, utilizza questo tipo
di attrezzatura sotto la supervisione di una persona esperta.
Il recupero e la discesa sono attività fondamentali e richiedono un
corretto allenamento. Se svolte in modo sbagliato, queste attivita’
possono portare a morte o grave incidente. Anche se fare sicura é
un attività abbastanza semplice, richiede attenzione e impegno.
L’assicuratore é responsabile per la sicurezza dell’arrampicatore
e non c’é margine d’errore. Anche se questo opuscolo spiega l’uso
corretto e I limiti degli attrezzi per l’assicurazione, NON INSEGNA
COME FARE SICURA.
ISTRUZIONI PER LUSO
SUPER 
Il Super 8 ha il design base di un 8” trasformato in un attrezzo
leggero ed efficiente per l’arrampicata. Il Super 8 é stato progettato
per essere usato come attrezzo per le doppie usando la tradizionale
modalità dell8. P anche funzionare co me piastrina per il
recupero, usando il piccolo foro con due corde fino a 9 mm l’una, o
con una corda fino a 11 mm.
E’ necessario capire e fare un uso corretto della propria corda.
AVVERTENZE
! Non togliere mai la mano dalla corda in entrata all’attrezzo.
! Ciascun imbrago é differente. Quando agganci un attrezzo per
l’assicurazione al tuo imbrago con un moschettone a ghiera,
assicurati di agganciare il mos chettone e l’attrez zo per
l’assicurazione correttamente.
! Il Super 8 non dovrebbe essere usato per auto-assicurarsi.
! Assicurati che capelli, vestiti e la mano che tiene la corda del
climber si incastrino nell’attrezzo durante luso.
! Una disces a veloce puo surr iscaldare l’at trezzo e puo
potenzialmente bruciare la calza della corda o l’imbrago, cosi
come scottarti.
! Corde dal piccolo diametro e corde dry scorrono velocemente
nell’attrezzo e possono essere piu’ difficili da controllare.
! Fai attenzione al fatto che se usi corde usurate o con la calza
molto rovinata possono uscire i trefoli. Questo puo’ portare la
corda a scivolare nell’attrezzo, senza fare alcun attrito.
! Tieni sempre in considerazione il modo in cui un soccorso puo
essere effettuato nel caso tu o qualcun’altro ne abbiate bisogno.
(Vedi le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
Lattrezzatura da arrampicata non deve entrare in contatto con
materiali corrosive come acido batterico, vapori acidi, solventi,
candeggina clorata, anti-gelo, alcool isopropilico o gasolio.
In caso di contatto con acqua salata o aria salata risciacquare,
asciugare e lubrificare il prodotto metallico.
(Vedi le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedi le illustrazioni allegate)
! Envisagez toujours la meilleure façon d’organiser les secours
pour vous ou autrui en cas de besoin.
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
Le matériel d’escalade ne doit pas entrer en contact avec des
substances corrosives telles que l’acide de batterie, les fues de
batterie, les solvants, les agents de blanchiment, l’antigel, l’alcool
isopropylique ou l’essence.
Après tout contact avec l’eau de mer ou l’air marin, toujours
rincer, sécher et lubrifier les articles métalliques.
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
DURÉE DE VIE, INSPECTION ET MISE AU REBUT
La durée de vie de votre système d’assurage dépend de la fréquence
et des conditions d’utilisation. En cas d’utilisation régulière et de
soins appropriés, la durée de vie d’un article métallique est de cinq à
dix ans ; en cas d’utilisation fréquente et de soins appropriés, la durée
de vie d’un article tallique est de deux à cinq ans ; la durée de
stockage avant vente est illimitée.
Inspectez votre matériel af in de repérer tout signe d’usure ou
dommage avant et après chaque utilisation.
Le mariel endommagé doit être mis au rebut et truit af in
d’éviter toute utilisation ultérieure.
Facteurs qui réduisent la durée de vie du matériel d’escalade : les
chutes, l’abrasion, lusure, l’exposition prolone aux rayons du
soleil, l’air marin/l’eau de mer ou les milieux extrêmes.
Si vous avez un quelconque doute quant à la f iabilité de votre
matériel, mettez-le au rebut.
Nousconseillons fortement d’utiliser du matériel d’occasion.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de un an à par tir de la date
d’achat et seulement à l’acheteur dorigine, sauf stipulation
contraire, que nos produits sont originellement vendus exempts
de défaut s de matériau et de fabr ication. Si vous re cevez un
produit fectueux, renvoyez-nous celui-ci. Il s era échangé
conforment aux conditions suivantes : la garantie ne prend pas
en charge l’usure normale des produits, l’utilisation incorrecte ou
l’entretien inappropr, les modifications ou transformations, ou
les dommages de quelque manière que ce soit.
WARNUNG [DE]
Nur zum Klettern und Bergsteigen geeignet. Klettern
und Bergsteigen sind gefährliche Sportarten. Verstehen
und akzeptieren Sie vor dem Ausüben dieser Sportart die
damit verbundenen Risiken. Minderjährige und andere
Personen, die nicht in der Lage sind, diese Verantwortung
zu übernehmen, müssen der direkten Aufsicht einer
erfahrenen und verantwortlichen Person unterstehen.
Sie sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidungen
selbst verantwortlich. Lesen und verstehen Sie vor dem
Einsatz dieses Produkts alle beiliegenden Anleitungen
und Warnhinweise und machen Sie sich mit den richtigen
Einsatzmöglichkeiten und Einschnkungen vertraut.
Ziehen Sie eine erfahrene Person zurate. Wenden Sie
sich an Black Diamond, wenn Sie sich hinsichtlich der
Verwendung dieses Produkts nicht sicher sind. Verändern
Sie dieses Produkt in keinster Weise. Wenn Sie diese
Warnhinweise nicht lesen und nicht beachten, kann dies
zu schweren Verletzungen oder Tod führen!
In d ieser Bros chüre werd en d er r icht ig e Gebrauc h und
einige häuf i g v orkommende Fehler beim Gebrauch von
Kletterausrüstung anhand der Bi lder beschrieben. Es exist ieren
jedoch noch weit ere glichkeiten des fehlerhaften Gebrauchs.
Der richtige Umgang mit der Ausrüst ung und der Einsat z
redundant er Sicherungssysteme kann einige mit dem Klettersport
zusammenhängende Risiken reduzieren. Sollten Sie nicht über
ausreichend Erfahrung vergen, benutzen Sie diese Ausrüstung nur
unter qualifizierter Aufsicht.
Sichern und Abseilen sind tigkeiten, die erlernt werden ssen
und erfordern daher qualifizierte Anleitung und Übung. Fehler beim
Sichern oder Abseilen können zu schweren Verletzungen oder Tod
führen. Obwohl es relativ einfach ist, eine Person zu sichern, sind
dennoch ein hohes Mass an Aufmerksamkeit und voller Einsatz
erforderlich. Der Sichernde ist verantwortlich dafür, den Kletterer bei
einem Sturz aufzufangen. Es gibt keinen Spielraum für Fehler. In dieser
Anleitung wird die richtige Verwendung von Sicherungsgeten und
deren Einschränkungen erläutert. SIE SIND NICHT DAZU GEDACHT,
IHNEN DAS SICHERN ODER ABSEILEN BEIZUBRINGEN.
GEBRAUCHSANLEITUNG
SUPER 
Die Super 8 basiert auf dem gleichnamigen Design - der Achter - und
bietet ein leichtes, effektives Sicherungs-/Abseilgerät. Die Super 8
wurde als Abseilgerät im traditionellen Achter-Modus entworfen. Sie
kann auch als Sicherungsplatte für Halbseile mit bis zu jeweils 9 mm
oder für ein Einfachseil mit bis zu 11 mm Durchmesser verwendet
werden. Hierfür wird das kleinere Loch des Geräts genutzt.
Informieren Sie sich über den Verwendungszweck des jeweiligen
Seils und befolgen Sie diesen.
WARNHINWEISE
! Nehme n Sie niemals und un ter keinen Ums t än den die
Bremshand von einem oder beiden Seilen.
! Jeder Klettergurt ist anders. Wenn Sie ein Sicherungsgerät mit
einem Verschlusskarabiner an Ihrem Klettergurt einhängen, achten
Sie darauf, dass Sie Karabiner und Sicherungsgerät gemäss den
Anleitungen des jeweiligen Gurtherstellers einhängen.
! Die Super 8 sollte nicht zum Soloklettern verwendet werden.
! Achten Sie darauf, dass Haare, lockere B ekleidung oder die
Bremshand bei der Verwendung des Sicherungs-/Abseilgeräts
in diesem eingeklemmt werden.
! Beim schnellen Abseilen könn en s ic h alle Sicherungs -/
Abseilgeräte stark erhitzen. Seilmantel und Klettergurt können
dabei angesengt werden und sogar Sie können sich am Get
verbrennen.
! Seile mit kleinerem Durchmesser laufen schneller durch das
Sicherungs-/Abseilgerät, als Seile mit grösserem Durchmesser
und sind beim Sichern und Abseilen schwieriger zu kontrollieren.
! Beachten Sie, dass es zu einem Mantelstau kommen kann, wenn
Sie abgenutzte Seile oder Seile mit losem Mantel ver wenden.
Durch einen Mantelstau kann sich das Seil im Gerät verklemmen.
! Überlegen Sie sich imme r, wie eine Rettung durchzuführen
wäre, falls Sie oder andere Personen in Not geraten.
(Siehe Abbildungen)
CONTROLLO, DURATA MEDIA DEL PRODOTTO E
CESSAZIONE DUSO
La durata media del prodotto dipende da quanto spesso e da
come lat trezzo venga usato. Con un utilizzo sporadico e la
giusta cura, la durata media di un prodotto in metallo é da 5 a 10
anni, con un utilizzo frequente e la giusta cura la durata media
di un prodotto in metallo é da 2 a 5 anni, mentre la durata del
prodotto nuovo é illimitata.
Controlla sempre la tua attrezzatura per individuare eventuali
segni di danno o logorio prima e dopo ogni uso.
Lattrezzatura danneggiata deve essere ritirata e distrut ta per
prevenirne un ulteriore futuro utilizzo
Fat t ori che riducono la dur ata media dellat tr ezz atur a
d’arrampicata: Cadute, abrasioni, logorio, esposizione prolungata
alla luce solare, acqua/aria salata o ambienti ostili.
Se avete dubbi sull’affidabilità del vostro materiale, cessarne l’uso.
Sconsigliamo l’utilizzo di attrezzatura usata.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo nei confronti di
un originale acquirente , che i nostri prodotti sono esenti da difetti nel
materiale e nella lavorazione. Se ricevi un prodotto difettoso, rendilo
e lo sostituiremo in base alle seguenti condizioni: Non garantiamo
prodotti che mostrino normale logorio o che siano stati usati o tenuti
in modo errato, modificati, o danneggiati in qualunque modo.
Exclusivamente para escalada y alpinismo. La escalada y
el alpinismo son peligrosos. Antes de practicarlos debes
comprender y aceptar los riesgos que conllevan. Los
menores y otras personas que no sean capaces de asumir
su responsabilidad deben estar bajo el control directo de
una persona responsable y con experiencia. El responsable
de tus propios actos y decisiones eres tú. Antes de usar
este producto, lee y comprende todas las instrucciones
y advertencias que lo acompañan y familiarízate con
su uso adecuado, sus capacidades y sus limitaciones.
Busca instrucción cualificada. Ponte en contacto con Black
Diamond si no tienes certeza sobre cómo utilizar este
producto. No modifiques este producto en modo alguno.
No leer y comprender estas advertencias puede acarrear
lesiones graves o incluso fatales.
ADVERTENCIA [ES]
Este folleto explica el uso correct o del material de escalada
representado en las ilustraciones, así como algunas maneras
frecuentes de usarlo de manera incorrecta, pero existen más modos
de usarlo mal. Un uso correcto del material, así como el empleo de
sistemas redundantes, reducirá algunos de los riesgos asociados con
la escalada. Si careces de experiencia, utiliza este material bajo la
supervisión adecuada.
Asegurar y rapelar son destrezas que deben adquirirse y que requieren
práctica y una instrucción adecuada. Asegurar o rapelar de manera
impropia puede acarrear lesiones graves o incluso fatales. Aunque
asegurar sea relativamente simple, requiere atención total y diligencia.
El asegurador es responsable de detener la caída del escalador y no
hay margen para el error. Si bien estas instrucciones explican el uso
correcto y las limitaciones de los dispositivos de freno, SU FINALIDAD
NO ES LA DE ENSEÑARTE CÓMO ASEGURAR O RAPELAR.
INSTRUCCIONES DE USO
SUPER 
El Super 8 toma el diseño básico del ocho y lo transforma en
una herramienta de escalada ligera y eficiente. El Super 8 está
diseñado para rapelar con él como con un ocho tr adicional.
También puede servir como dispositivo de freno para asegurar,
usando el orificio pequeño para cuerdas dobles de hasta 9 mm de
diámetro o una cuerda simple de hasta 11 mm.
Sé consciente del uso que pretendes darle a la cuerda.
ADVERTENCIAS
! Nunca dejes de sujetar la cuerda o cuerdas con la mano que
frena, sea bajo la circunstancia que sea.
! Cada arnés es diferente. Cuando pongas un dispositivo de freno
en tu arnés mediante un mosquetón de seguridad, comprueba
que tanto el mosquen como el dispositivo de freno los pones
tal como indican las instrucciones del fabricante de tu arnés.
! El Super 8 no debe usarse para escalar en solitario.
! Cuando uses el dispositivo de freno, asegúrate de no pillarte con
él el pelo, la ropa ni la mano con la que frenas la cuerda o cuerdas.
! Rapelar deprisa puede hacer que cualquier dispositivo de freno
se caliente tanto que llegue a fundir la camisa de la cuerda o tu
arnés, así como quemarte a ti.
! Las cue rdas de poc o diámetro y las cuerdas nuevas con
tratamiento hidrófugo, corren por los dispositivos de freno más
deprisa, y pueden resultar s difíciles de controlar cuando se
asegura y rapela.
! Ten en cuenta que si usas cuerdas desgastadas o cuerdas en las
que la camisa tenga holgura respecto al alma, la camisa puede
arrugarse y atascarse contra el dispositivo, y que eso podría
bloquear la cuerda en el mismo.
! Ten siempre en mente cuál sería la mejor manera de realizar un
rescate en el caso de que tú u otros lo necesitarais.
(Ver las ilustraciones adjuntas)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El material de escalada no debe entrar en contacto con materiales
como ácido de baterías, vapores de baterías, disolventes, lejía
clorada, anticongelante, alcohol isopropílico o gasolina.
Si ha entrado en contacto con agua salada o aire marino, siempre
debes aclarar, secar y lubricar los productos metálicos.
(Ver las ilustraciones adjuntas)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones adjuntas)
VIDA ESPERADA, INSPECCIÓN Y RETIRO
La vida esperada de tu dis positivo de fr eno depende de la
frecuencia con la que lo uses y de las condiciones bajo las que lo
hagas. Con un uso ocasional y cuidados apropiados, la vida de un
producto melico es de cinco a diez os; con un uso frecuente y
cuidados apropiados, la vida de un producto metálico es de dos a
cinco años; y si no se llega a estrenar, conser va sus propiedades
por tiempo indefinido.
Antes y después de cada uso, inspecciona tu material por si
presentara señales de daño y desgaste.
Un material dañado debe retirarse y destruirse para prevenir que
se pueda seguir usando.
Entre los factores que reducen la vida del material de escalada
esn las caídas, abrasiones, desgaste, exposición prolongada al
sol, a ambientes marinos o entornos abrasivos.
Si albergas alguna duda acerca de la fiabilidad de tu material, retíralo.
Des aconsejamos en car ecidamen te el uso de material de
segunda mano.
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de la compra y a menos que la
ley indique otra cosa, garantizaremos, únicamente al comprador
original, que nuestros productos están libres de defectos de material
y de montaje tal y como se vendieron originalmente. Si recibes un
producto defectuoso, devuélvenoslo y lo sustituiremos de acuerdo
a las siguientes condiciones: No garantizamos pro ductos que
muestren un uso y desgaste normales o que se hayan usado o
mantenido de manera impropia, ni que hayan sido modificados,
alterados o dañados, sea de la forma que sea.
Para uso exclusivo em escalada em rocha, e
montanhismo. Estas actividades são perigosas. Deve
perceber e aceitar os riscos associados a estas actividades
antes de participar nelas. É responsável pelas suas
próprias acções e deve assumir o risco que delas advém.
Menores e outros que não têm condições de assumir essa
responsabilidade devem estar sob o controle direto de
uma pessoa experiente e responsável. Antes de usar este
produto deve ler e perceber todas as instruções e avisos
que o acompanham, deve estar familiarizado com as suas
capacidades e limitações e adquirir treino adequado no
uso do equipamento. Contacte a Black Diamond se não
tem a certeza de como usar este produto. Não modifique
o produto por razão alguma. O Incumprimento destes
avisos pode resultar em lesões graves ou em morte!
AVISO [PT]
Dar segurança e fazer rappel são habilidades que devem ser
aprendidas e requererem a instrão correcta e ptica adequada.
Dar segurança e fazer rappel inadequadamente pode resultar em
lesões graves ou morte. Embora dar segurança seja relativamente
simples, exige um compromisso e extrema ateão.
Quem dá seguraa é responsável por parar a queda do escalador
sem margem de erro. Embora estas instruç ões expliquem o uso
correcto e as limitões da utilizão dos dispositivos de seguraa,
o têm a finalidade de ensinar a fazer rappel ou dar segurança.
INSTRUÇÕES DE USO
SUPER 
O Super 8 tem a figura típica de um 8, desenhado e transformado
para ser mais leve, é uma ferramenta eficiente na escalada. O
Super 8 é desenhado para ser usado como um dispositivo de
rappel no modo cssico de um 8. Pode também funcionar como
uma plac a de segur ança, utilizan do o pequeno or ifício para
cordas duplas até 9 mm, ou uma única corda até 11 mm.
Entender e seguir as instruções da corda a utilizar.
AVISOS
! Nun ca r et ire a mão t ravão da co rda (s) sob quaisque r
circunstâncias.
! Cada ar nês é diferente. Quando coloca um dispositivo d e
segurança no arnês com um mosquetão com segurança, não
se esqueça de seguir as instruções de acordo com o fabricante
de cada arnês.
! O Super 8 não deve ser usados para escalada em solitário.
! Certifique-se que o cabelo, roupa ou a mão travão não entala no
dispositivo de segurança durante o uso.
! Fazer rappel rápido pode sobreaquecer qualquer dispositivo e
queimar a camisa da corda ou o arnês, assim como queimá-lo a si.
! Cordas de menor diâmetro correm mais rápido nos dispositivos
de segurança/ rappel.
! Por esta razão é mais difícil controlar a segurança do primeiro e
o rappel.
! Esteja ciente que se houver deslizamento da camisa da corda
pode obstruir o dispositivo de segurança. Normalmente pode
acontecer com cordas velhas e gastas.
! Considere sempre como pode melhorar um regaste em caso de
necessidade para si ou para outros.
(Ver as ilustrações em anexo.)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Material de escalada não deve entrar em contacto com materiais
corrosivos, como ácido de bateria, fumos de baterias, solventes,
cloro, anticongelante, álcool isoprolico ou gasolina.
Após contacto com água salgada ou ar salgado, deve sempre lavar
e secar os produtos têxteis.
Lavar, secar e lubrificar os produtos melicos.
(Ver as ilustrações em anexo.)
CONSERVAÇÃO E TRANSPORTE
(Ver as ilustrações em anexo.)
INSPEÃO, SUBSTITUIÇÃO E DURABILIDADE
A durabilidade de um dispositivo de segurança depende da frequência
de uso e das condições em que é usado.Em uso ocasional e cuidados
correctos, a durabilidade para os produtos metálicos é de 5 a 10
anos. Com uso frequente e cuidados correctos a durabilidade para
os produtos metálicos é de 2 a 5 anos. O tempo máximo de vida em
prateleira é indefinido.
Inspeccione o equipamento antes e após cada utilização,
procurando sinais de danos e desgaste.
Equipamento danif icado deve ser substitdo e destruído para
evitar uso subsequente.
Factores que reduzem a durabilidade: quedas, abrasão, uso, exposição
prolongada à luz solar, água/ar salgado ou ambientes agrestes.
Se tivervidas sobre a durabilidade do seu equipamento, deite-o fora.
Desencorajamos fortemente o uso em segunda mão.
GARANTIA LIMITADA
Por um ano após a compra, salvo indicação em contrário por lei, nós
garantimos ao comprador original (Cliente), que os nossos produtos
não contêm quaisquer defeitos de fabrico, como venda inicial. Se
receber um produto com defeito deve devolvê-lo a nós e iremos
substituí-lo nas condições seguintes: Não damos garantia a produtos
que apresentem desgaste normal ou que tenham sido utilizados ou
mantidos indevidamente, modificados, alterados, ou danificados de
alguma maneira.
ADVARSEL [DA]
kun anvendes til klatring og bjergbestigning. Klatring
og bjergbestigning er forbundet med fare. Sæt dig ind i og
accepter de indbyggede risici, før du deltager. En erfaren
og ansvarlig person skal have direkte kontrol over min-
dreårige og andre, som ikke er i stand til at forvalte dette
ansvar selv. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger
og beslutninger. Læs og forstå hele brugsanvisningen
inklusiv advarsler, der følger med produktet, før det tages
i brug, og gør dig bekendt med den rette brug, muligheder
og begrænsninger. Opsøg kvalificeret instruktion. Kontakt
Black Diamond, hvis du er i tvivl om, hvordan dette pro-
dukt skal anvendes. Modificer under ingen omstændighe-
der dette stykke udstyr. Hvis disse advarsler ikke følges,
kan det medføre alvorlige skade eller død!
Denne brochure forklarer korrekt brug samt nogle almindelige tilfælde
af forkert brug af klatreudstyret, som vist i illustrationerne. Der findes
andre muligheder for forkert brug. Korrekt anvendelse af udstyret og
brug af redundante systemer kan mindske nogle af de risici, der findes
i forbindelse med klatring. Har du ikke den nødvendige erfaring, r
udstyret kun anvendes under kyndig vejledning.
Sik ring og rappelling er noget man kan lære og kræver kyndig
instruktion og øvelse. Ikke korrekt sikring og rappelling kan medre
alvorlig skade eller død. Selvom sikring er ret simpelt kver det
fuldstændig koncentration og engagement. Den person, der sikrer,
er ansvarlig for at fange klarererens fald og der er ingen plads til
fejltagelser. Denne brugsanvisning beskriver sikringsudstyrs korrekte
anvendelse og begrænsninger. DE KAN IKKE ANVENDES TIL AT
LÆRE DIG AT SIKRE ELLER RAPPELLE.
BRUGSANVISNING
SUPER 
Super 8 benytter det basale “8-talsdesign og skaber et letgts
effektivt klatreudstyr. Super 8’eren er designed til at skulle anvendes
som rappelle udstyr i den traditionelle 8-tals tilstand. Det kan også
fungere som en rebbremse, hvor de små huller anvendes til dobbelt
halvreb op til 9 mm hver eller et enkeltreb på op til 11 mm.
Du skal forstå og følge anvendelsen for dit reb.
ADVARSLER
! Du aldrig under nogen omstændigheder slippe rebet eller
rebene med den hånd, der bremser.
! Alle seler er forskellige. Når du klipper en rebbremse ind i din
sele med en sekarabin, skal du sikre dig, at karabineren og
rebbremsen fastgøres til selen i henhold til pro ducenten af
selens instruktioner.
! Super 8’eren må ikke anvendes til soloklatring med reb.
! Du skal sikre dig, at hår, løst tøj og den hånd, du bremser med
ikke sidder fast i rebbremsen, mens du burger den.
! Hvis du rappeller hurtigt, kan det medføre, at rebremsen kan blive
varm og potentielt smelte rebstrømpen eller din sele, og du kan
brænde dig.
! Reb med en lille diameter og nye reb som er coatede løber
hur t iger e genn em rebbremsen og kan være sv ær ere at
kontrollere, når man sikrer eller rappeller.
! Du skal være oprksom på s trømpen kan glide hvis du
anvender slidte reb eller reb med en løs strømpe. Dette kan
medføre, at rebet sidder fast i rebbremsen.
! Du skal altid over veje hvord an en redning vil kunne
gennemføres bedst muligt i det tilfælde at du eller andre har
brug for det.
(Se tilrende illustrationer)
PLEJE OG VEDLLIGEHOLDELSE
Klatreudstyr ikke komme i kontakt med ætsende materialer,
som eksempelvis batterisyre, syredampe, opløsningsmidler,
klorin, antifrostvæske, isopropyl alkohol samt benzin.
Efter kontakt med saltvand eller saltholdig luft skal du altid rense,
rre og smøre metaldele.
(Se tilrende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se tilrende illustrationer)
LEVETID, INSPEKTION OG KASSERING
Levetiden for din rebbremse afhænger af, hvor hyppigt du anvender
den, og i de forhold den anvendes under. Ved lejlighedsvis brug og
ordentlig vedligeholdelse, er levetiden for metalproduktet fem til ti
år. Ved hyppigt brug og ordentlig vedligeholdelse er levetiden for
metalproduktet to til fem år. Den maksimale levetid hvis produktet
forbliver i pakningen er uendelig.
Du skal gennemgå dit udstyr for tegn på skade og slid før og efter
hver gang du bruger det.
Skadet udstyr skal kasseres omgående.
Faktorer, der kan reducere levetiden på klatreudstyr er: Styrt, slid,
forlænget udsættelse for sollys, saltvand/luft, samt brug i barske miljøer.
Er du i tvivl om pålideligheden af udstyret, skal det kasseres.
Vi fraråder kraftigt brugen af udstyr, du har overtaget fra andre.
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi
den oprindelige køber, et år efter købet, at vores produkter er
fri for defekter i materiale og håndværksmæssige fejl, som de
var ved anskaffelsen. Hvis du modtager et defekt produkt, skal
du returnere det til os, og vi vil udskifte det, såfremt følgende er
overholdt: Garantien dækker ikke ved normalt slid, uautoriseret
brug, manglende vedligeho ldelse, samt produkter, der er
modificeret eller på anden måde beskadiget.
Alleen te gebruiken voor klimmen en alpinisme. Klimmen en
alpinisme zijn gevaarlijk. U dient de bijbehorende risico’s te
begrijpen en te aanvaarden, alvorens aan deze activiteiten
deel te nemen. Minderjarigen en overige personen die deze
verantwoordelijkheid niet kunnen dragen, moeten onder
direct toezicht staan van een ervaren persoon die deze
verantwoordelijkheid op zich neemt. U bent verantwoordelijk
voor uw eigen acties en beslissingen. Alvorens dit product
te gebruiken, dient u alle bijbehorende aanwijzingen
en waarschuwingen te lezen en te begrijpen en dient u
vertrouwd te zijn met het juiste gebruik, de mogelijkheden en
beperkingen ervan. Zorg voor deskundige instructie. Neem
contact op met Black Diamond als u twijfelt over het gebruik
van dit product. Breng geen enkele wijziging aan dit product
aan. Het niet lezen of opvolgen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of overlijden!
WAARSCHUWING [NL]
Dit boekje beschrijft het juiste gebruik en enkele veel voorkomende
gevallen van verkeerd gebruik van het klimmateriaal dat op de
afbeeldingen wordt getoond. Er zijn andere gevallen van verkeerd
gebruik mogelijk. Het juiste gebruik van het materiaal en het gebruik
van een redundant systeem vermindert een aantal van de risico’s die
inherent zijn aan de klimsport. Indien u onvoldoende ervaring heeft,
gebruik het materiaal dan uitsluitend onder deskundig toezicht.
Zekeren en abseilen zijn aangeleerde vaardigheden waarvoor de
juiste instructie en praktijkervaring is vereist . Verkeerd zekeren
of abseilen kan leiden tot ernstig letsel of overlijden. Hoewel
zekeren relatief eenvoudig is, vergt het uw volledige aandacht en
betrokkenheid. De zekeraar dient een eventuele val van de klimmer
op te vangen, waarbij de foutmarge nihil is. Hoewel deze instructies
het juiste gebruik en de beperkingen van het apparaat uitleggen,
ZIJN ZE NIET BEDOELD OM U TE LEREN HO E U MOET
ZEKEREN OF ABSEILEN.
GEBRUIKSAANWIJZING
SUPER 
Bij de Super 8 is het standaard “8-vormige” ontwerp omgezet in
een lichtgewicht en efficiënt zekeringsapparaat. De Super 8 is
ont worpen om te worden gebruikt als traditionele zekeringsacht.
Het kleine gat kan ook als zekeringsplaat functioneren wanneer
een halftouw wordt gebruikt van max. 9 mm of een enkeltouw van
max. 11 mm dik.
Respecteer het beoogde gebruik van het touw.
WAARSCHUWINGEN
! Haal nooit, onder geen enkel beding, uw remhand van één of
beide touwen.
! Elke klimgordel is anders. Wanneer u een zekeringsapparaat in
uw gordel hangt met een schroefkarabiner, zorg er dan voor dat
u de karabiner en het zekeringsapparaat bevestigt volgens de
instructies van de gordelfabrikant.
! De Super 8 is niet bedoeld voor soloklimmen.
! Zorg ervoor dat losse haren , losse kledin g of uw remhand
tijdens het gebruik niet verstrikt raken in het zekeringsapparaat.
! Snel abseilen kan ertoe leiden dat een zekerings-/abseilapparaat
te heet wordt, waardoor de touwmantel of uw gordel kunnen
smelten of er brandwonden kunnen ontstaan.
! Dunne touwen en nieuw e, droog-behandelde touwen lopen
sneller door zekerings-/abseilapparaten. Het kan derhalve lastiger
zijn om deze touwen tijdens het ze keren en abseilen onder
controle te houden.
! Denk eraan dat het touw kan opstropen als u versleten touwen
gebruikt of touwen met een losse mantel. Door opstroping kan
het touw in het apparaat vast komen te zitten.
! Ga altijd na hoe een redding het beste kan worden uitgevoerd in
geval u of anderen hulp nodig hebben.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
Klimmateriaal mag nie t in aan rakin g ko men met corrosieve
mater iale n z oals accuzuur, acc u damp, oplosmiddelen ,
chloorbleekmiddel, antivries, isopropylalcohol of benzine.
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
(801) 278-5533 Fax: (801) 278-554 4
Email: climb@bdel.com
Europe: Black Diamond Equipment AG
+41/61 564 33 33 Fax: +41/61 564 33 34
Email: climb@blackdiamond.eu
Asia: Black Diamond Equipment Asia
Email: info@bdel.com.cn
www.BlackDiamondEquipment.com
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2011 M_A
super 8


Produkt Specifikationer

Mærke: Black Diamond
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: BD620072YELOALL1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Black Diamond BD620072YELOALL1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Black Diamond Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Smeg

Smeg KIT6PX Manual

23 December 2024
Smeg

Smeg KIT6CX Manual

23 December 2024
Smeg

Smeg GTA-6 Manual

23 December 2024