Busch-Jaeger 6829-84 Manual
Busch-Jaeger
Røgalarm
6829-84
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Busch-Jaeger 6829-84 (2 sider) i kategorien Røgalarm. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
0273-1-7384
12.05.2011
0273-1-7384
Busch-Rauchalarm
ProfessionalLINE®
6829-84 Relaismodul
Pos: 1 /Mehrsprachig - - 35x28/35/Art und Sprac he der Doku/Bedienungsan leitung/Bedienung sanleitung ger- eng-fre-dut @ 0\mod31_1.d oc @ 1019 @ @ 1
GER Bedienungsanleitung
Sorgfältig lesen und aufbewahren
ENG Operating Instructions
Read carefully and keep in a safe place
FRE Instructions d’utilisation
Les lire attentivement et les respecter
DUT Handleiding
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Pos: 2 /Mehrsprachig - - 35x28/35/Sicherhei tshinweise/Sicher heitshinweise 230V/ Sicherheitshinweis e 230V ger-eng-fre- dut @ 0\mod15_1.doc @ 923 @ @ 1
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
nur von Fachpersonal
ausgeführt werden! Vor
Montage, Demontage
Netzspannung freischalten!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
hinweisen können Brand und
andere Gefahren entstehen!
Work on the 230 V supply
system may only be
performed by specialist staff!
De-energize mains power
supply prior to installation
and/or disassembly!
Failure to observe installation
and operating instructions
may result in fire and other
hazards!
Toute intervention sur l'alimentation
électrique en 230 V doit être
effectuée par des techniciens
spécialisés ! Déconnecter la tension
secteur avant tout montage et
démontage!
Le non-respect des consignes
d'installation et d'utilisation peut
entraîner un incendie ou être la
source d'autres dangers !
Werkzaamheden op het 230 V net
mogen uitsluitend worden
doorgevoerd door bekwaam
personeel! Vóór de montage en
demontage netspanning
uitschakelen!
Als de installatie- en
bedieningsinstructies niet opgevolgd
worden, dan kan dit leiden tot brand
of andere gevaren!
Pos: 3 /Mehrsprachig - - 35x28/35/Inhalt/ xx_Sicherheitstec hnik/6829/6829_ger -eng-fre-dut @ 18\mod _1305198780015_1.doc @ 105272 @ @ 1
Verbrauchte Batterien nicht
mit dem Hausmüll
entsorgen.
Do not dispose of used
batteries in the household
waste.
Ne pas jeter les piles usagées
avec les déchets ménagers.
Oude batterijen niet met het
gewone huisafval afvoeren.
Defekte Lithiumbatterien
dürfen nicht per Luftfracht
verschickt werden. Bei
anderen Transportarten
muss die Sondervorschrift
188 der ADR beachtet
werden.
Defective lithium batteries
must not be dispatched via air
freight. In case of different
types of transport the special
regulations 188 of the ADR
must be adhered to.
Les piles au Lithium
défectueuses ne doivent pas
être expédiées par voie
aérienne. Pour les autres
modes de transport, la
directive spécifique 188 de
l'ADR doit être respectée.
Defecte lithiumbatterijen
mogen niet per luchtpost
worden verzonden. Bij andere
vormen van transport moet het
speciale voorschrift, nummer
188, van de Duitse ADR
opgevolgd worden.
Technische Daten Technical data Caractéristiques
techniques
Technische gegevens
Stromversorgung: Power supply: Alimentation électrique : Voeding: 230 V, 50 Hz
Relaiskontakte: Relay contacts: Contacts du relais : Relaiscontacten: 250 Volt AC, 5 Ampere
Funkfrequenz: Radio frequency: Fréquence radio : Zendfrequentie: 868 MHz
Funkreichweite, max.: Maximum radio range: Portée radio, max. : Zendbereik, max.: 100 m
Max. Anzahl der vernetzten
Geräte:
Maximum number of
networked devices:
Nombre maximum d'appareils
en réseau :
Max. aantal in het netwerk
verbonden apparaten:
12
Betriebstemperatur Operating temperature Température de
fonctionnement
Bedrijfstemperatuur: 0°C – +40°C
Lagertemperatur Storage temperature Température de stockage Opslagtemperatuur: -10°C – +60°C
Maße Dimensions Dimensions Afmetingen: 141 mm x 26 mm
Standards Standards Normes Normen: EN 300220-3,
EMC 301489-3
Zulassung Certification Homologation Goedkeuring VdS G208016
Funktion Function Fonction Functie
Das Busch-Rauchalarm
Relaismodul schaltet ein Relais
(potentialfreier Wechsler) sobald es
ein Alarmsignal von einem
angelernten Rauch- oder
Wärmemelder empfängt. Mit dem
Busch-Rauchalarm Relaismodul
können z.B. Licht- oder
Tonsignalgeber oder
angeschlossene KNX Anlagen
geschaltet werden.
The Busch smoke alarm relay
module activates a relay (floating
changeover contact) as soon as it
receives an alarm signal from a
programmed smoke or heat detector.
The Busch smoke alarm relay
module can be used to activate light
or audio signal transmitters or
connected KNS systems.
Le module de relais de l'alarme
incendie Busch commute un relais
(contact inverseur sans potentiel) dès
qu'il reçoit un signal d'alarme d'un
détecteur thermique ou de fumée
configuré. Le module de relais de
l'alarme incendie Busch permet par
ex. de commuter des émetteurs de
signaux sonores ou lumineux, ou des
installations KNX raccordées.
De Busch rookalarm-relaismodule
schakelt een relais (potentiaalvrij
wisselcontact) zodra deze een
alarmsignaal van een aangeleerde
rook- of waarschuwingsmelder
ontvangt. Met de Busch rookalarm-
relaismodule kunnen bijv. licht- of
geluidssignaalgevers of aangesloten
KNX-installaties geschakeld worden.
Montageorte Montageplaatsen Installation sites Lieu de montage
Wählen Sie einen Montageort, an
dem das Busch-Rauchalarm
Relaismodul von allen vernetzten
Warnmeldern sicher über Funk
erreicht werden kann.
Select a place for installation at which
the Busch smoke alarm relay module
can be securely reached via radio by
all networked signaling units.
Sélectionnez un lieu de montage où
le module de relais de l'alarme
incendie Busch peut être atteint de
manière sûre par radio par tous les
systèmes de détection mis en
réseau.
Kies een montageplaats uit waar de
Busch rookalarm-relaismodule
draadloos bereikt kan worden door
alle op het net aangesloten
waarschuwingsmelders.
Die Funkreichweite
wird durch Wände und
Geschossdecken
reduziert.
Metalloberflächen
können die
Funkverbindung
vollständig abschotten.
Prüfen Sie bei der
Inbetriebnahme immer
die Funktion der
Funkverbindung.
Walls and ceilings reduce the radio
range. Metal surfaces can completely
block radio contact. Always check the
function of the radio contact during
commissioning.
La portée radio est réduite par les
murs et plafonds. Les surfaces
métalliques peuvent bloquer
entièrement la liaison radio. Lors de
la mise en service, vérifiez toujours le
bon fonctionnement de la liaison
radio.
Het zendbereik wordt door wanden
en vloeren gehinderd. Metalen
oppervlakken kunnen de draadloze
verbinding geheel blokkeren. Daarom
moet u bij de ingebruikname altijd de
werking van de draadloze verbinding
controleren.
Montage Montage Montage Installation
1 LED Grün –
Rot –
Netz
Codiermodus –
Batterie
entladen
1 LED Green -
Red -
Network
Coding mode -
discharge battery
2 Codierschalter 2 Coding switch
3 Befestigungsschrauben 3 Mounting screws
1 DEL Vert –
Rouge –
Secteur
Mode de codage
– Décharger la
pile
1 LED Groen –
Rood –
Net
Codeermodus –
Batterij leeg
2 Interrupteur de codage 2 Codeerschakelaar
3 Vis de fixation 3 Bevestigingsschroeven
33
2
1
1 P-Relais schaltet 5 Sek. 1 P-relay switches 5 seconds
2 LED 2 LED
3 Antenne 3 Antenna
4 Relaiskabel zur Verteilerdose 4 Relay cable to distribution box
NO Normal offen NO Normally open
NC Normal geschlossen NC Normally closed
C Gemeinsame C Common
5 N * 5 N *
IC * IC *
L Phase L Phase
N Nulleiter N Neutral conductor
IC * IC *
6 Codierschalter 6 Coding switch
7 Akku Ein / Aus 7 Accumulator on / off
8 C-Relais schaltet dauerhaft 8 C-relay switches continuously
1
2
4
3
5
7
8
9
6
9
9 Befestigungsschrauben 9 Mounting screws
*: Klemmen nicht verwenden *: Do not use clamps.
1 Le relais P commute 5 s. 1 P-relais schakelt 5 sec.
2 DEL 2 LED
3 Antenne 3 Antenne
4 Câble du relais vers le distributeur 4 Relaiskabel naar verdeeldoos
NO Normalement ouvert NO Normaal open
NC Normalement fermé NC Normaal gesloten
C Commun C Gemeenschappelijke
5 N * 5 N *
IC * IC *
L Phase L Fase
N Conducteur neutre N Nulleiding
IC * IC *
6 Interrupteur de codage 6 Codeerschakelaar
7 Accu Marche / Arrêt 7 Accu aan / uit
8 Le relais C commute durablement 8 C-relais schakelt continu
9 Vis de fixation 9 Bevestigingsschroeven
*: Ne pas utiliser de bornes *: Klemmen niet gebruiken
1. Öffnen Sie den Durchlass für das
Anschlusskabel.
2. Befestigen Sie das Gerät mit
geeigneten Schrauben an der
Wand oder Decke.
3. Schließen Sie die
Netzanschlusskabel wie
dargestellt an.
1- Open the passage for the
connecting cable.
2. Fix the unit to the wall or ceiling
with suitable screws.
3. Connect the network cable as
shown.
1. Ouvrez le passage pour le câble
de raccordement.
2. Fixez l'appareil sur le mur ou le
plafond avec les vis adéquates.
3. Raccordez le câble secteur
comme indiqué.
1. Open de doorvoer voor de
aansluitkabel.
2. Bevestig het apparaat met de
geschikte schroeven aan de wand
of het plafond.
3. Sluit het netsnoer aan zoals
afgebeeld.
Das Gerät darf nicht
geerdet werden.
Schließen Sie kein grün-
gelbes Erdungskabel an.
The unit must not be grounded. Do
not connect a green-yellow ground
cable.
L'appareil ne doit pas être relié à la
terre. Ne raccordez aucun câble de
mise à la terre vert/jaune.
Het apparaat mag niet geaard
worden. Sluit er geen geel/groene
aardkabel op aan.
Die Zusammenschaltung (IC)
dient zur Verkabelung mit einem
mit Netzspannung versorgten
Rauchmelder.
4. Verbinden Sie die Kabel mit den
zur Steuerung des zusätzlichen
Signalgerätes benötigten
Relaiskontakten.
Einstellen der Schiebeschalter
Ist ein vorübergehender
Relaisbetrieb erforderlich,
schieben Sie den gelben Schalter
behutsam mit einem kleinen
Schraubendreher in Stellung "P".
Diese Maßnahme muss getroffen
werden, bevor der Anschluss an
das Netz erfolgt oder die Akkus
aktiviert werden.
Die Akkus werden durch
behutsames Schieben des
Schalters in Stellung "ON"
verbunden.
5. Befestigen Sie den
Gehäusedeckel wieder auf dem
Gerät.
The interconnection (IC) serves for
wiring with a smoke detector
supplied with mains voltage.
4. Connect the cable to the relay
contact that is required for
controlling the additional signal
unit.
Setting the slide switches
If temporary relay operation is
required, slide the yellow switch
carefully to position "P" with a
small screwdriver. This must be
done before the connection to the
network or the accumulators are
activated.
The accumulators are connected by
carefully sliding the switch to
position "ON".
5. Replace the housing cover to the
unit.
L'interconnexion (IC) sert au
câblage avec un détecteur de
fumée alimenté par la tension
secteur.
4. Raccordez le câble avec les relais
de contact nécessaires pour la
commande de l'appareil de
signalisation supplémentaire.
Réglage de l'interrupteur à
coulisse
Si un fonctionnement sur relais
temporaire est nécessaire,
déplacez avec précaution
l'interrupteur jaune sur la position
"P" à l'aide d'un petit tournevis.
Cette opération doit être effectuée
avant le raccordement au secteur
ou avant l'activation des accus.
En déplaçant avec précaution
l'interrupteur sur la position "ON
(MARCHE)", les accus sont
raccordés.
5. Fixez de nouveau en place le
couvercle de l'appareil.
De verbinding (IC) dient voor de
bekabelde aansluiting op een met
netspanning gevoede rookmelder.
4. Verbind de kabel met de
relaiscontacten bestemd voor de
aansturing van het aanvullende
signaalapparaat.
Instellen van de schuifschakelaar
Als een tijdelijke relaiswerking is
vereist, schuift u de gele
schakelaar behoedzaam met een
kleine schroevendraaier in de
stand "P". Deze maatregel moet
genomen worden, voordat de
aansluiting op het netwerk
plaatsvindt of de accu's
geactiveerd worden.
De accu's worden door een
behoedzaam schuiven van de
schakelaar in de stand "ON"
verbonden.
5. Bevestig het deksel van de
behuizing weer op het apparaat.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Busch-Jaeger |
Kategori: | Røgalarm |
Model: | 6829-84 |
Bredde: | 141 mm |
Dybde: | 141 mm |
Højde: | 29 mm |
Produktfarve: | Hvid |
Batteriteknologi: | Lithium |
Opbevaringstemperatur (T-T): | -20 - 60 °C |
Driftstemperatur (T-T): | 0 - 40 °C |
Antal: | 1 |
Strømkilde: | Batteri |
Certificering: | EN 300220-3, EMC 301489-3\nVdS G208016\nRoHS\nCE |
Monteringstype: | Overflademonteret |
Diameter: | 141 mm |
Indgangsspænding: | 230 V |
Grænseflade: | RF trådløst |
Antal enheder der er tilsluttet samtidigt (maks.): | 12 |
Driftsfrekvens: | 868 Mhz |
Indgangsfrekvens: | 50 Hz |
Maks. rækkevidde: | 100 m |
Transmissionsafstand: | 100 m |
Båndbredde: | 868 Mhz |
Alarmmute: | Ja |
Antal administrerede enheder: | 12 |
Lys-alarm: | Ja |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Busch-Jaeger 6829-84 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Røgalarm Busch-Jaeger Manualer
12 September 2023
30 Juni 2023
20 Juni 2023
15 December 2022
13 Oktober 2022
Røgalarm Manualer
- Røgalarm Bosch
- Røgalarm Denver
- Røgalarm Siemens
- Røgalarm Hager
- Røgalarm Ei Electronics
- Røgalarm Emos
- Røgalarm Grundig
- Røgalarm Pyle
- Røgalarm Nedis
- Røgalarm Abus
- Røgalarm Hama
- Røgalarm Clas Ohlson
- Røgalarm Smartwares
- Røgalarm Trust
- Røgalarm Honeywell
- Røgalarm Bavaria
- Røgalarm König
- Røgalarm FireAngel
- Røgalarm Elro
- Røgalarm Yale
- Røgalarm Nest
- Røgalarm Mercury
- Røgalarm Alecto
- Røgalarm Flamingo
- Røgalarm Olympia
- Røgalarm HQ
- Røgalarm Housegard
- Røgalarm Schneider
- Røgalarm Marmitek
- Røgalarm GEV
- Røgalarm JUNG
- Røgalarm ORNO
- Røgalarm Netatmo
- Røgalarm M-e
- Røgalarm EQ3
- Røgalarm Calex
- Røgalarm Mobeye
- Røgalarm Brennenstuhl
- Røgalarm Cotech
- Røgalarm Electia
- Røgalarm Lanberg
- Røgalarm X-Sense
- Røgalarm Esylux
- Røgalarm Kidde
- Røgalarm Steren
- Røgalarm Ferguson
- Røgalarm Pyrexx
- Røgalarm Sygonix
- Røgalarm Heatit
- Røgalarm STI
- Røgalarm Frient
Nyeste Røgalarm Manualer
26 September 2024
17 September 2024
27 August 2024
27 August 2024
21 August 2024
21 August 2024
26 Juli 2024
26 Juli 2024
24 Juli 2024
14 Juli 2024